mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Update Danish translation
This commit is contained in:
parent
e8c3fa7748
commit
798721f596
64
po/da.po
64
po/da.po
@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
|
||||
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Birger Langkjer, <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
|
||||
# Kenneth Christiansen, kenneth@ripen.dk, 2000.
|
||||
# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
|
||||
# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014.
|
||||
#
|
||||
# deadlock -> baglås
|
||||
# ownertrust -> ejertroværdighed (pålidelighed, tillid)
|
||||
# pinpad -> numerisk tastatur
|
||||
# record -> post
|
||||
# trust -> troværdig (pålidelig, tillid)
|
||||
# trustlist -> troværdig liste (betroet liste)
|
||||
# 2012-06-05
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 20:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 20:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -144,7 +145,7 @@ msgid ""
|
||||
"allow this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ssh-proces anmodte om brugen af nøgle%%0A %s%%0A (%s)%%0AØnsker du at "
|
||||
"tillade dette"
|
||||
"tillade dette?"
|
||||
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Tillad"
|
||||
@ -352,21 +353,17 @@ msgstr "|N|udløb mellemlagrede PIN'er efter N sekunder"
|
||||
msgid "do not use the PIN cache when signing"
|
||||
msgstr "brug ikke PIN-mellemlageret når der underskrives"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
|
||||
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
|
||||
msgstr "tillad klienter at markere nøgler som »trusted« (troværdige)"
|
||||
msgstr "tillad ikke at klienter markerer nøgler som »trusted« (troværdige)"
|
||||
|
||||
msgid "allow presetting passphrase"
|
||||
msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
||||
msgid "enable ssh support"
|
||||
msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
|
||||
msgstr "aktiver ssh-understøttelse"
|
||||
|
||||
msgid "enable putty support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aktiver putty-understøttelse"
|
||||
|
||||
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
||||
msgstr "|FIL|skriv også miljøindstillinger til FIL"
|
||||
@ -2151,6 +2148,9 @@ msgstr "importer underskrifter som er markeret som local-only"
|
||||
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
|
||||
msgstr "reparer skade fra pks-nøgleserveren under import"
|
||||
|
||||
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
|
||||
msgstr "ryd ikke ejerskabsværdierne under import"
|
||||
|
||||
msgid "do not update the trustdb after import"
|
||||
msgstr "opdater ikke trustdb efter import"
|
||||
|
||||
@ -2270,13 +2270,12 @@ msgstr "du kan opdatere dine præferencer med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
|
||||
msgid "key %s: no user ID\n"
|
||||
msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: %s\n"
|
||||
msgstr "udelod »%s«: %s\n"
|
||||
msgstr "nøgle %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "rejected by import filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afvist af importfilter"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
|
||||
@ -2373,10 +2372,9 @@ msgstr "nøgle %s: »%s« %d bruger-id'er renset\n"
|
||||
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
|
||||
msgstr "nøgle %s: »%s« ikke ændret\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "secret key %s: %s\n"
|
||||
msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
|
||||
msgstr "hemmelig nøgle %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "importing secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
|
||||
@ -4135,6 +4133,11 @@ msgstr "tekstilstand"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ukendt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: Ikke en frakoblet underskrift; filen »%s« blev IKKE verificeret!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke kontrollere underskrift: %s\n"
|
||||
@ -4185,6 +4188,10 @@ msgstr "ADVARSEL: bruger eksperimentel sammendragsalgoritme %s\n"
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: sammendragsalgoritme %s er forældet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
||||
msgstr "Bemærk: underskrifter der bruger %s-algoritmen videresendes\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "udvidelsesmodulet for IDEA-chifret er ikke til stede\n"
|
||||
|
||||
@ -4216,6 +4223,16 @@ msgstr "%s:%u: forældet indstilling »%s« - den har ingen effekt\n"
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: »%s%s« er forældet i denne fil - den har kun effekt i %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: »%s%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt på %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret"
|
||||
|
||||
@ -4253,7 +4270,7 @@ msgid "writing to stdout\n"
|
||||
msgstr "skriver til stdout\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
|
||||
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
|
||||
msgstr "antager underskrevne data i »%s«\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4816,11 +4833,6 @@ msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s udløb %s\n"
|
||||
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
|
||||
msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s er blevet tilbagekaldt\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
||||
msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5580,7 +5592,7 @@ msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "brug variabellængdeinddata for numerisk tastatur"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Brug: scdaemon [tilvalg] (-h for hjælp)"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user