po: Auto update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2016-08-18 16:57:40 +02:00
parent e33d073cb9
commit 74c641fa74
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 2135 additions and 2065 deletions

160
po/ca.po
View File

@ -447,10 +447,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -796,25 +792,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
# bolcats de memòria? ivb # bolcats de memòria? ivb
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
@ -1216,6 +1197,10 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n" msgstr "armadura: %s\n"
@ -2304,19 +2289,11 @@ msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2326,6 +2303,10 @@ msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "No és una adreça vàlida\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
@ -4809,6 +4790,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n" msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "La clau és disponible en: " msgstr "La clau és disponible en: "
@ -5023,33 +5008,6 @@ msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
# Ah, bingo! jm
# Uh, ara torna a donar error. FIXME
# La idea és ficar:
# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
# "«%1$.*s»\n"
# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
# jm
# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb
# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb
# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
"«%2$.*1$s»\n"
"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduïu la contrasenya\n" msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
@ -5057,21 +5015,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
"l'usuari: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5931,12 +5876,6 @@ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
@ -7420,11 +7359,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -8046,9 +7980,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8639,9 +8570,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verifica una signatura" msgstr "verifica una signatura"
@ -9075,6 +9003,66 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
# Ah, bingo! jm
# Uh, ara torna a donar error. FIXME
# La idea és ficar:
# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
# "«%1$.*s»\n"
# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
# jm
# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb
# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb
# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
#~ "«%2$.*1$s»\n"
#~ "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
#~ "l'usuari: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" #~ msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"

147
po/cs.po
View File

@ -425,11 +425,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n" msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n"
# První argument je název knihovny
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n" msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n"
@ -769,23 +764,9 @@ msgstr "čekání na konec procesu %d se nezdařilo: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n" msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n" msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "zrušeno uživatelem\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problém s agentem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problém s agentem: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nemohu vypnout vytváření core souborů: %s\n" msgstr "nemohu vypnout vytváření core souborů: %s\n"
@ -1125,6 +1106,11 @@ msgstr "zámek „%s“ nebyl vytvořen: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "čekám na zámek %s…\n" msgstr "čekám na zámek %s…\n"
# První argument je název knihovny
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII kódování: %s\n" msgstr "ASCII kódování: %s\n"
@ -2129,18 +2115,10 @@ msgstr "neznámá TOFU politika „%s“\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n" msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "neznámý formát „%s“ databáze TOFU\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n" msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n" msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n"
@ -2149,6 +2127,11 @@ msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "„%s“ není platná doba expirace podpisu\n" msgstr "„%s“ není platná doba expirace podpisu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "řádek %d: neplatná e-mailová adresa\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "neplatný režim pinentry „%s“\n" msgstr "neplatný režim pinentry „%s“\n"
@ -4476,6 +4459,11 @@ msgstr " použití %s klíče %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n" msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias „%s“"
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Klíč k dispozici na: " msgstr "Klíč k dispozici na: "
@ -4673,24 +4661,6 @@ msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problém s agentem: %s\n" msgstr "problém s agentem: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hlavní ID klíče %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč příslušející OpenPGP "
"certifikátu:\n"
"„%.*s“\n"
"Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s\n"
"vytvořený %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Vložit heslo\n" msgstr "Vložit heslo\n"
@ -4698,20 +4668,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "zrušeno uživatelem\n" msgstr "zrušeno uživatelem\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (hlavní ID klíče %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Musíte znát heslo, abyste odemkli tajný klíč pro\n"
"uživatele: „%s“\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč OpenPGP:" msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč OpenPGP:"
@ -5551,12 +5509,6 @@ msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "chyba při otevírání „%s“: %s\n" msgstr "chyba při otevírání „%s“: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n" #| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -6990,10 +6942,6 @@ msgstr "zámek keše certifikátů nelze uvolnit: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "%u certifikátů bude z keše vyřazeno\n" msgstr "%u certifikátů bude z keše vyřazeno\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "certifikát „%s“ nelze rozebrat: %s\n" msgstr "certifikát „%s“ nelze rozebrat: %s\n"
@ -7589,9 +7537,6 @@ msgstr "očekáván absolutní název souboru\n"
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "hledá se „%s“\n" msgstr "hledá se „%s“\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "vypíše obsah CRL keše" msgstr "vypíše obsah CRL keše"
@ -8144,9 +8089,6 @@ msgstr "nekontroluje se CRL pro"
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "kontroluje se CRL pro" msgstr "kontroluje se CRL pro"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "provoz v režimu kompatibility  řetěz certifikátů nezkontrolován!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
@ -8567,6 +8509,61 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "zrušeno uživatelem\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problém s agentem\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problém s agentem: %s\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "neznámý formát „%s“ databáze TOFU\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč příslušející OpenPGP "
#~ "certifikátu:\n"
#~ "„%.*s“\n"
#~ "Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s\n"
#~ "vytvořený %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Musíte znát heslo, abyste odemkli tajný klíč pro\n"
#~ "uživatele: „%s“\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr "provoz v režimu kompatibility  řetěz certifikátů nezkontrolován!\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "našli jste chybu… (%s:%d)\n" #~ msgstr "našli jste chybu… (%s:%d)\n"

152
po/da.po
View File

@ -455,10 +455,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n" msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -830,23 +826,9 @@ msgstr "ventning på at proces %d skulle terminere mislykkedes: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n" msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n" msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "afbrudt af brugeren\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problem med agenten\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "kan ikke slå kernedump fra: %s\n" msgstr "kan ikke slå kernedump fra: %s\n"
@ -1201,6 +1183,10 @@ msgstr "lås »%s« er ikke udført: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "venter på lås %s ...\n" msgstr "venter på lås %s ...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "panser: %s\n" msgstr "panser: %s\n"
@ -2259,20 +2245,11 @@ msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "BEMÆRK: Gammel standardfil for tilvalg »%s« blev ignoreret\n" msgstr "BEMÆRK: Gammel standardfil for tilvalg »%s« blev ignoreret\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2283,6 +2260,11 @@ msgstr "BEMÆRK: %s er ikke til normal brug!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt underskriftudløb\n" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt underskriftudløb\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "linje %d: ikke en gyldig e-post-adresse\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" #| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4690,6 +4672,11 @@ msgstr " bruger %s nøgle %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n" msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " også kendt som »%s«"
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Nøgle tilgængelig på: " msgstr "Nøgle tilgængelig på: "
@ -4904,24 +4891,6 @@ msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n" msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hovednøgle-id %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Indtast venligst adgangsfrasen til at åbne den hemmelige nøgle for OpenPGP-"
"certifikatet:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s nøgle, id %s,\n"
"oprettet %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Indtast adgangsfrase\n" msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
@ -4929,20 +4898,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "afbrudt af bruger\n" msgstr "afbrudt af bruger\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (hovednøgle-id %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Du skal bruge en adgangsfrase til at åbne den hemmelige\n"
"nøgle for bruger: »%s«\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bit %s nøgle, id %s, oprettet %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (undernøgle på hovednøgle-id %s)"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." #| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5801,12 +5758,6 @@ msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n" msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n" #| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7284,11 +7235,6 @@ msgstr "problem under udkig efter eksisterende certifikat: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "slår udsteder op fra Dirmngr-mellemlageret\n" msgstr "slår udsteder op fra Dirmngr-mellemlageret\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette mappe »%s«: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7976,11 +7922,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8643,9 +8584,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s" msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9105,6 +9043,64 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n" "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n" "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "afbrudt af brugeren\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problem med agenten\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Indtast venligst adgangsfrasen til at åbne den hemmelige nøgle for "
#~ "OpenPGP-certifikatet:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s nøgle, id %s,\n"
#~ "oprettet %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du skal bruge en adgangsfrase til at åbne den hemmelige\n"
#~ "nøgle for bruger: »%s«\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bit %s nøgle, id %s, oprettet %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (undernøgle på hovednøgle-id %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke oprette mappe »%s«: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"

140
po/el.po
View File

@ -417,10 +417,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -764,25 +760,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n" msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n" msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n" msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
@ -1158,6 +1139,10 @@ msgstr "
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n" msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "èùñÜêéóç: %s\n" msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
@ -2225,19 +2210,11 @@ msgstr "
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n" msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2247,6 +2224,10 @@ msgstr "
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n" msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n" msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
@ -4699,6 +4680,10 @@ msgstr "
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n" msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " ãíùóôü óáí \""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: " msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
@ -4909,23 +4894,6 @@ msgstr "
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n" msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
"÷ñÞóôç:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n" msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
@ -4933,21 +4901,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n" msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
"ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5796,12 +5751,6 @@ msgstr "%s:
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n" msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n" msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
@ -7250,11 +7199,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7868,9 +7812,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8455,9 +8396,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n" msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò" msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
@ -8891,6 +8829,56 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
#~ "÷ñÞóôç:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
#~ "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"

136
po/eo.po
View File

@ -419,10 +419,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -764,25 +760,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n" msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n" msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "nuligita de uzanto\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n" msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
@ -1163,6 +1144,10 @@ msgstr "publika
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "kiraso: %s\n" msgstr "kiraso: %s\n"
@ -2209,18 +2194,10 @@ msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2230,6 +2207,10 @@ msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Nevalida retadreso\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n" msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
@ -4677,6 +4658,10 @@ msgstr " alinome \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, þlosilo %08lX\n" msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, þlosilo %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alinome \""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Nenia helpo disponata" msgstr "Nenia helpo disponata"
@ -4881,22 +4866,6 @@ msgstr "subpaketo de speco %d havas
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n" msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (æefþlosilo %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon por la uzanto:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bita %s þlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Donu pasfrazon\n" msgstr "Donu pasfrazon\n"
@ -4904,21 +4873,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "nuligita de uzanto\n" msgstr "nuligita de uzanto\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (æefþlosilo %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon\n"
"por la uzanto: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5742,12 +5698,6 @@ msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
@ -7202,10 +7152,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7813,9 +7759,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8398,9 +8341,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "kontroli subskribon" msgstr "kontroli subskribon"
@ -8833,6 +8773,54 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "nuligita de uzanto\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon por la uzanto:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bita %s þlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon\n"
#~ "por la uzanto: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s"
#, fuzzy
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n"

152
po/es.po
View File

@ -471,10 +471,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "el nivel de depuración `%s` no es válido\n" msgstr "el nivel de depuración `%s` no es válido\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -849,23 +845,9 @@ msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n" msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problema de comunicación con el agente gpg\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n" msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "cancelado por el usuario\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problema con el agente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problema con el agente: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n" msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n"
@ -1220,6 +1202,10 @@ msgstr "bloqueo `%s' no hecho: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo %s...\n" msgstr "esperando al bloqueo %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n" msgstr "armadura: %s\n"
@ -2285,20 +2271,11 @@ msgstr "opci
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "orden desconocida `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n" msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt demasiado antigua (necesito %s, tengo %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2309,6 +2286,11 @@ msgstr "NOTA:
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' no es una fecha de caducidad válida\n" msgstr "`%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "línea %d: no es una dirección de email válida\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" #| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4691,6 +4673,11 @@ msgstr " usando %s clave %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n" msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \"%s\""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Clave disponible en: " msgstr "Clave disponible en: "
@ -4903,24 +4890,6 @@ msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit cr
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema con el agente: %s\n" msgstr "problema con el agente: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr "(ID de clave primaria %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta del "
"certificado OpenPGP:\n"
"\"%.*s\"\n"
"con %u bits clave %s, ID %s,\n"
"creada el %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduzca frase contraseña\n" msgstr "Introduzca frase contraseña\n"
@ -4928,20 +4897,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado por el usuario\n" msgstr "cancelado por el usuario\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr "(ID de clave primaria %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
"del usuario: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (subclave en clave principal ID %s)"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." #| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5795,12 +5752,6 @@ msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "error abriendo `%s': %s\n" msgstr "error abriendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n" #| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7299,11 +7250,6 @@ msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n" msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7995,11 +7941,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8670,9 +8611,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "la comprobación de CRL falló: %s" msgstr "la comprobación de CRL falló: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9147,6 +9085,64 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n" "patrones\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problema de comunicación con el agente gpg\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "cancelado por el usuario\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problema con el agente\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problema con el agente: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "orden desconocida `%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt demasiado antigua (necesito %s, tengo %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta del "
#~ "certificado OpenPGP:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "con %u bits clave %s, ID %s,\n"
#~ "creada el %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
#~ "del usuario: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (subclave en clave principal ID %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n" #~ msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n"

138
po/et.po
View File

@ -415,10 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -762,25 +758,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n" msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n" msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
@ -1156,6 +1137,10 @@ msgstr "ei leia avalikku v
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "pakend: %s\n" msgstr "pakend: %s\n"
@ -2215,19 +2200,11 @@ msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n" msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2237,6 +2214,10 @@ msgstr "M
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
@ -4650,6 +4631,10 @@ msgstr " ka \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n" msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " ka \""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Võtme leiate: " msgstr "Võtme leiate: "
@ -4858,22 +4843,6 @@ msgstr "alampaketil t
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Sisestage parool\n" msgstr "Sisestage parool\n"
@ -4881,21 +4850,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n" msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
"parooli: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5721,12 +5677,6 @@ msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
@ -7171,11 +7121,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7785,9 +7730,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8372,9 +8314,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "kontrolli allkirja" msgstr "kontrolli allkirja"
@ -8808,6 +8747,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
#~ "parooli: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"

136
po/fi.po
View File

@ -432,10 +432,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -779,25 +775,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n" msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n" msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "käyttäjän peruma\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n" msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
@ -1173,6 +1154,10 @@ msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "ascii-koodaus: %s\n" msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
@ -2230,19 +2215,11 @@ msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n" msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2252,6 +2229,10 @@ msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n" msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
@ -4684,6 +4665,10 @@ msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n" "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " aka \""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: " msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
@ -4897,22 +4882,6 @@ msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n" msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Syötä salasana\n" msgstr "Syötä salasana\n"
@ -4920,20 +4889,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "käyttäjän peruma\n" msgstr "käyttäjän peruma\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5779,12 +5736,6 @@ msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
@ -7231,11 +7182,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7847,9 +7793,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8435,9 +8378,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "tarkista allekirjoitus" msgstr "tarkista allekirjoitus"
@ -8871,6 +8811,54 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "käyttäjän peruma\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"

152
po/fr.po
View File

@ -421,10 +421,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n" msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n" msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n"
@ -777,23 +773,9 @@ msgstr "échec d'attente de fin du processus %d : %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n" msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problème de communication avec gpg-agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problème de configuration des options de gpg-agent\n" msgstr "problème de configuration des options de gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problème avec l'agent\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers « core » : %s\n" msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers « core » : %s\n"
@ -1133,6 +1115,10 @@ msgstr "verrou « %s » non effectif : %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "attente du verrou %s…\n" msgstr "attente du verrou %s…\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armure : %s\n" msgstr "armure : %s\n"
@ -2169,19 +2155,10 @@ msgstr "option « %s » inconnue\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "commande « %s » inconnue\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "Remarque : l'ancien fichier d'options par défaut « %s » a été ignoré\n" msgstr "Remarque : l'ancien fichier d'options par défaut « %s » a été ignoré\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt est trop ancienne (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n" msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"
@ -2190,6 +2167,11 @@ msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n" msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "ligne %d : ce n'est pas une adresse électronique valable\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "mode pinentry « %s » incorrect\n" msgstr "mode pinentry « %s » incorrect\n"
@ -4554,6 +4536,11 @@ msgstr " avec la clef %s %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n" msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias « %s »"
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Clef disponible sur : " msgstr "Clef disponible sur : "
@ -4765,25 +4752,6 @@ msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problème avec l'agent : %s\n" msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (identifiant de clef principale %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
"le\n"
"certificat OpenPGP :\n"
"« %2$.*1$s »\n"
"clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s,\n"
"créée le %6$s%7$s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Entrez la phrase secrète\n" msgstr "Entrez la phrase secrète\n"
@ -4791,20 +4759,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "annulé par l'utilisateur\n" msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (identifiant de clef principale %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n"
"l'utilisateur : « %s »\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (sous-clef de la clef principale d'identifiant %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5687,12 +5643,6 @@ msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n" msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n" #| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7162,10 +7112,6 @@ msgstr "impossible de libérer le verrou du cache de certificat : %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "abandon de %u certificats du cache\n" msgstr "abandon de %u certificats du cache\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'accéder au répertoire « %s » : %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'analyser le certificat « %s » : %s\n" msgstr "impossible d'analyser le certificat « %s » : %s\n"
@ -7800,9 +7746,6 @@ msgstr "nom de fichier absolu attendu\n"
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "recherche de « %s »\n" msgstr "recherche de « %s »\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "exécuter en service Windows (arrière-plan)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "afficher le contenu du cache de la liste de révocations de certificat" msgstr "afficher le contenu du cache de la liste de révocations de certificat"
@ -8373,10 +8316,6 @@ msgstr "pas de vérification de liste de révocations de certificat pour"
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "vérification de liste de révocations de certificat pour" msgstr "vérification de liste de révocations de certificat pour"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
"exécution en mode de compatibilité — chaîne de certificats non vérifiée\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature" msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature"
@ -8807,6 +8746,65 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n" "ficmotif\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problème de communication avec gpg-agent\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problème avec l'agent\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command '%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "commande « %s » inconnue\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt est trop ancienne (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
#~ "le\n"
#~ "certificat OpenPGP :\n"
#~ "« %2$.*1$s »\n"
#~ "clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s,\n"
#~ "créée le %6$s%7$s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n"
#~ "l'utilisateur : « %s »\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (sous-clef de la clef principale d'identifiant %s)"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible d'accéder au répertoire « %s » : %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "exécuter en service Windows (arrière-plan)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr ""
#~ "exécution en mode de compatibilité — chaîne de certificats non vérifiée\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "vous avez trouvé un bogue… (%s : %d)\n" #~ msgstr "vous avez trouvé un bogue… (%s : %d)\n"

138
po/gl.po
View File

@ -419,10 +419,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -766,25 +762,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n" msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "cancelado polo usuario\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n" msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
@ -1164,6 +1145,10 @@ msgstr "non se atopou a chave p
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n" msgstr "armadura: %s\n"
@ -2223,19 +2208,11 @@ msgstr "destinatario por defecto `%s' desco
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n" msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2245,6 +2222,10 @@ msgstr "NOTA:
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n" msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
@ -4697,6 +4678,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n" msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Chave dispoñible en: " msgstr "Chave dispoñible en: "
@ -4907,22 +4892,6 @@ msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit cr
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
"\"%.*s\"\n"
"Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduza o contrasinal\n" msgstr "Introduza o contrasinal\n"
@ -4930,21 +4899,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado polo usuario\n" msgstr "cancelado polo usuario\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
"o usuario \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5785,12 +5741,6 @@ msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
@ -7251,11 +7201,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7871,9 +7816,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8458,9 +8400,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verificar unha sinatura" msgstr "verificar unha sinatura"
@ -8897,6 +8836,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "cancelado polo usuario\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
#~ "o usuario \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"

144
po/hu.po
View File

@ -415,10 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -762,25 +758,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n" msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n" msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n" msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
@ -1156,6 +1137,10 @@ msgstr "A(z) %08lX nyilv
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "Páncél: %s\n" msgstr "Páncél: %s\n"
@ -2211,19 +2196,11 @@ msgstr "Ismeretlen alap
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2233,6 +2210,10 @@ msgstr "MEGJEGYZ
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n" msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
@ -4665,6 +4646,10 @@ msgstr " azaz \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n" msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Kulcs található: " msgstr "Kulcs található: "
@ -4875,25 +4860,6 @@ msgstr "A %d t
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n" msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
" \n"
" (fõ kulcsazonosító: %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következõ felhasználó\n"
"titkos kulcsa használatba vehetõ:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Írja be a jelszót!\n" msgstr "Írja be a jelszót!\n"
@ -4901,22 +4867,10 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n" msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Jelszóra van szüksége a következõ felhasználó titkos kulcsának "
"használatához:\n"
"\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr "" msgstr ""
" \n"
" (fõ kulcsazonosító: %08lX)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5752,12 +5706,6 @@ msgstr "%s: Hiba k
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
@ -7204,11 +7152,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7818,9 +7761,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8405,9 +8345,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "aláírás ellenõrzése" msgstr "aláírás ellenõrzése"
@ -8841,6 +8778,57 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következõ felhasználó\n"
#~ "titkos kulcsa használatba vehetõ:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jelszóra van szüksége a következõ felhasználó titkos kulcsának "
#~ "használatához:\n"
#~ "\""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n" #~ msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n"

138
po/id.po
View File

@ -420,10 +420,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -767,25 +763,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "dibatalkan oleh user\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n" msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
@ -1161,6 +1142,10 @@ msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armor: %s\n" msgstr "armor: %s\n"
@ -2214,19 +2199,11 @@ msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n" msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2236,6 +2213,10 @@ msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n" msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
@ -4664,6 +4645,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n" msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Kunci tersedia di:" msgstr "Kunci tersedia di:"
@ -4869,22 +4854,6 @@ msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Masukkan passphrase\n" msgstr "Masukkan passphrase\n"
@ -4892,21 +4861,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "dibatalkan oleh user\n" msgstr "dibatalkan oleh user\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
"pemakai: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5742,12 +5698,6 @@ msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
@ -7193,11 +7143,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7807,9 +7752,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8394,9 +8336,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verifikasi signature" msgstr "verifikasi signature"
@ -8830,6 +8769,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "dibatalkan oleh user\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
#~ "pemakai: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n" #~ msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n"

138
po/it.po
View File

@ -415,10 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -762,25 +758,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "interrotto dall'utente\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n" msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
@ -1158,6 +1139,10 @@ msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armatura: %s\n" msgstr "armatura: %s\n"
@ -2221,20 +2206,12 @@ msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n" "NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2244,6 +2221,10 @@ msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
@ -4682,6 +4663,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n" msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Chiave disponibile presso: " msgstr "Chiave disponibile presso: "
@ -4892,22 +4877,6 @@ msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (key ID principale %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Inserisci la passphrase\n" msgstr "Inserisci la passphrase\n"
@ -4915,21 +4884,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "interrotto dall'utente\n" msgstr "interrotto dall'utente\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (key ID principale %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
"dell'utente: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5783,12 +5739,6 @@ msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
@ -7234,11 +7184,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7850,9 +7795,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8438,9 +8380,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verifica una firma" msgstr "verifica una firma"
@ -8874,6 +8813,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "interrotto dall'utente\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
#~ "dell'utente: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n" #~ msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"

148
po/ja.po
View File

@ -393,10 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n" msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n" msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n"
@ -734,22 +730,9 @@ msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n" msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "gpg-agentとの通信障害\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n" msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "ユーザによる取消し\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "エージェントに障害\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "エージェントに問題 (予期しない応答 \"%s\")\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "コア・ダンプを無効にできません: %s\n" msgstr "コア・ダンプを無効にできません: %s\n"
@ -1088,6 +1071,10 @@ msgstr "lock '%s' は作成されませんでした: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "lock %s を待ちます...\n" msgstr "lock %s を待ちます...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "外装: %s\n" msgstr "外装: %s\n"
@ -2042,18 +2029,10 @@ msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n" msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n" msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n" msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n"
@ -2062,6 +2041,11 @@ msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s'は、有効な署名表現ではありません\n" msgstr "'%s'は、有効な署名表現ではありません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "行 %d: 有効な電子メール・アドレスではありません\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n" msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n"
@ -4305,6 +4289,11 @@ msgstr " %s鍵%sを使用\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n" msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " 別名\"%s\""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "以下に鍵があります: " msgstr "以下に鍵があります: "
@ -4503,24 +4492,6 @@ msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "エージェントに問題: %s\n" msgstr "エージェントに問題: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主鍵ID %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ"
"い:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%uビット %s 鍵, ID %s,\n"
"作成日付 %s%s。\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "パスフレーズを入力\n" msgstr "パスフレーズを入力\n"
@ -4528,20 +4499,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "ユーザによる取消し\n" msgstr "ユーザによる取消し\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (主鍵ID %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"次のユーザの秘密鍵のロックを解除するには\n"
"パスフレーズがいります:\"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "OpenPGPの秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してください:" msgstr "OpenPGPの秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してください:"
@ -5328,12 +5287,6 @@ msgstr "TOFUデータベースの初期化エラー: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー '%s': %s\n" msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー '%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr "警告: tofu.db と tofu.d の両方がホームディレクトリにあります。\n"
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr "TOFUデータベースに分割フォーマットを使用\n"
#, c-format #, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "TOFUデータベースの更新エラー: %s\n" msgstr "TOFUデータベースの更新エラー: %s\n"
@ -6716,10 +6669,6 @@ msgstr "証明書キャッシュのロックが解除できません: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "%uの証明書をキャッシュからはずします\n" msgstr "%uの証明書をキャッシュからはずします\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "証明書'%s'が解析できません: %s\n" msgstr "証明書'%s'が解析できません: %s\n"
@ -7302,9 +7251,6 @@ msgstr "絶対ファイル名がきます\n"
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "'%s'を検索します\n" msgstr "'%s'を検索します\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "ウィンドウズ・サービスとして実行 (バックグラウンド)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "CRLキャッシュの内容をリストします" msgstr "CRLキャッシュの内容をリストします"
@ -7855,9 +7801,6 @@ msgstr "CRL を確認しません"
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "CRLの検査をしています" msgstr "CRLの検査をしています"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "コンパチ・モードで実行します - 証明書チェインは確認しません!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります"
@ -8277,6 +8220,65 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "gpg-agentとの通信障害\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "ユーザによる取消し\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "エージェントに障害\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "エージェントに問題 (予期しない応答 \"%s\")\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ"
#~ "い:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%uビット %s 鍵, ID %s,\n"
#~ "作成日付 %s%s。\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "次のユーザの秘密鍵のロックを解除するには\n"
#~ "パスフレーズがいります:\"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)"
#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
#~ msgstr "警告: tofu.db と tofu.d の両方がホームディレクトリにあります。\n"
#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
#~ msgstr "TOFUデータベースに分割フォーマットを使用\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "ウィンドウズ・サービスとして実行 (バックグラウンド)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr "コンパチ・モードで実行します - 証明書チェインは確認しません!\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "あなたはバグを発見しました ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "あなたはバグを発見しました ... (%s:%d)\n"

735
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

152
po/pl.po
View File

@ -444,10 +444,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n" msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -816,23 +812,9 @@ msgstr "oczekiwanie na zako
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n" msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n" msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problem z agentem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problem z agentem: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n" msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
@ -1187,6 +1169,10 @@ msgstr "blokada ,,%s'' nie za
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "oczekiwanie na blokadê %s...\n" msgstr "oczekiwanie na blokadê %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "opakowanie: %s\n" msgstr "opakowanie: %s\n"
@ -2262,21 +2248,11 @@ msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n" msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2287,6 +2263,11 @@ msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga¶niêcia podpisu\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga¶niêcia podpisu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" #| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4720,6 +4701,11 @@ msgstr " przy u
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias ,,%s''"
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Klucz dostêpny w: " msgstr "Klucz dostêpny w: "
@ -4937,23 +4923,6 @@ msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem z agentem: %s\n" msgstr "problem z agentem: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Musisz podaæ has³o, aby odbezpieczyæ klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
",,%.*s''.\n"
"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
"stworzony %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Has³o\n" msgstr "Has³o\n"
@ -4961,20 +4930,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n" msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz prywatny u¿ytkownika:\n"
",,%s''\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (podklucz dla g³ównego klucza o ID %s)"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." #| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5843,12 +5800,6 @@ msgstr "%s: b
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "b³±d podczas otwierania ,,%s'': %s\n" msgstr "b³±d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n" #| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7345,11 +7296,6 @@ msgstr "problem odszukaniem istniej
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamiêci podrêcznej Dirmngr\n" msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamiêci podrêcznej Dirmngr\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -8037,11 +7983,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8705,9 +8646,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s" msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9171,6 +9109,64 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" "Sk³adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie has³a ze standardowego wej¶cia wzglêdem pliku wzorców\n" "Sprawdzanie has³a ze standardowego wej¶cia wzglêdem pliku wzorców\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problem z agentem\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problem z agentem: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Musisz podaæ has³o, aby odbezpieczyæ klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
#~ ",,%.*s''.\n"
#~ "Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
#~ "stworzony %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz prywatny u¿ytkownika:\n"
#~ ",,%s''\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (podklucz dla g³ównego klucza o ID %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"

140
po/pt.po
View File

@ -420,10 +420,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -766,25 +762,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n" msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
@ -1161,6 +1142,10 @@ msgstr "chave p
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n" msgstr "armadura: %s\n"
@ -2217,19 +2202,11 @@ msgstr "destinat
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n" msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2239,6 +2216,10 @@ msgstr "NOTA: %s n
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
@ -4672,6 +4653,10 @@ msgstr " ou \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " ou \""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Nenhuma ajuda disponível" msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
@ -4883,24 +4868,6 @@ msgstr "subpacote do tipo %d tem bit cr
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
"utilizador:\n"
"\n"
"\"%.*s\"\n"
"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Insira a frase secreta\n" msgstr "Insira a frase secreta\n"
@ -4908,21 +4875,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado pelo utilizador\n" msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
"utilizador: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5752,12 +5706,6 @@ msgstr "%s: erro ao escrever registo de diret
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
@ -7208,10 +7156,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7819,9 +7763,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8407,9 +8348,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verificar uma assinatura" msgstr "verificar uma assinatura"
@ -8844,6 +8782,56 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
#~ "utilizador:\n"
#~ "\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
#~ "utilizador: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
#, fuzzy
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"

140
po/ro.po
View File

@ -430,10 +430,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -783,25 +779,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n" msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n" msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "anulatã de utilizator\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n" msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
@ -1178,6 +1159,10 @@ msgstr "cheia public
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n" msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armurã: %s\n" msgstr "armurã: %s\n"
@ -2247,19 +2232,11 @@ msgstr "op
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n" msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2270,6 +2247,10 @@ msgstr "NOT
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n" msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n" msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
@ -4670,6 +4651,11 @@ msgstr " folosind cheia %s %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n" msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Cheie disponibilã la: " msgstr "Cheie disponibilã la: "
@ -4883,23 +4869,6 @@ msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n" msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID cheie principalã %s)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
"utilizator:\n"
"\"%.*s\"\n"
"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n" msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
@ -4907,20 +4876,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "anulatã de utilizator\n" msgstr "anulatã de utilizator\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (ID cheie principalã %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
"utilizator: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5774,12 +5731,6 @@ msgstr "%s: eroare scriere
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "eroare în `%s': %s\n" msgstr "eroare în `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
@ -7238,11 +7189,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7864,9 +7810,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8469,9 +8412,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n" msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verificã o semnãturã" msgstr "verificã o semnãturã"
@ -8906,6 +8846,56 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "anulatã de utilizator\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
#~ "utilizator:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
#~ "utilizator: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"

145
po/ru.po
View File

@ -404,10 +404,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n" msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n" msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n"
@ -745,22 +741,9 @@ msgstr "сбой при ожидании завершения процесса %
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n" msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "проблема связи с агентом gpg\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n" msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "прервано пользователем\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "проблема с агентом\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "проблема с агентом (неожиданный ответ \"%s\")\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "не могу отключить создание файла образа памяти: %s\n" msgstr "не могу отключить создание файла образа памяти: %s\n"
@ -1097,6 +1080,10 @@ msgstr "блокировка '%s' не выполнена: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "ожидаю снятия блокировки %s...\n" msgstr "ожидаю снятия блокировки %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "текстовый формат: %s\n" msgstr "текстовый формат: %s\n"
@ -2069,18 +2056,10 @@ msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n" msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "неизвестный формат базы данных TOFU '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n" msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "слишком старая версия libcrypt (нужно %s, есть %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормального применения!\n" msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормального применения!\n"
@ -2089,6 +2068,11 @@ msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормал
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' - не допустимый срок действия подписи\n" msgstr "'%s' - не допустимый срок действия подписи\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "строка %d: нет допустимого адреса электронной почты\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "недопустимый режим ввода пароля '%s'\n" msgstr "недопустимый режим ввода пароля '%s'\n"
@ -4388,6 +4372,11 @@ msgstr " ключом %s с ID %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с ID %s\n" msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с ID %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " или \"%s\""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Ключ доступен на: " msgstr "Ключ доступен на: "
@ -4589,23 +4578,6 @@ msgstr "в подпакете типа %d установлен критичес
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "проблема с агентом: %s\n" msgstr "проблема с агентом: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID главного ключа %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата OpenPGP:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
"создан %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Введите фразу-пароль\n" msgstr "Введите фразу-пароль\n"
@ -4613,19 +4585,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "прервано пользователем\n" msgstr "прервано пользователем\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (ID главного ключа %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (подключ на главном ключе %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки секретного ключа OpenPGP:" msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки секретного ключа OpenPGP:"
@ -5443,12 +5404,6 @@ msgstr "ошибка инициализации базы данных TOFU: %s\n
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n" msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr "Внимание: Домашний каталог содержит как tofu.db, так и tofu.d\n"
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr "Используется разделенный формат базы данных TOFU\n"
#, c-format #, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "ошибка обновления базы данных TOFU: %s\n" msgstr "ошибка обновления базы данных TOFU: %s\n"
@ -6901,10 +6856,6 @@ msgstr "не могу снять блокировку буфера сертиф
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "опускается %u сертификатов из буфера\n" msgstr "опускается %u сертификатов из буфера\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "не могу получить доступ к каталогу '%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "не могу интерпретировать сертификат '%s': %s\n" msgstr "не могу интерпретировать сертификат '%s': %s\n"
@ -7514,9 +7465,6 @@ msgstr "нужно абсолютное имя файла\n"
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "поиск '%s'\n" msgstr "поиск '%s'\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "запустить как службу окон (фоновый режим)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "вывести содержание буфера списков отозванных сертификатов" msgstr "вывести содержание буфера списков отозванных сертификатов"
@ -8074,9 +8022,6 @@ msgstr "не проверяю список отозванных сертифик
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для" msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "работа в совместимом режиме - цепочка сертификатов не проверена!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись" msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись"
@ -8499,3 +8444,61 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n" "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "проблема связи с агентом gpg\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "прервано пользователем\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "проблема с агентом\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "проблема с агентом (неожиданный ответ \"%s\")\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "неизвестный формат базы данных TOFU '%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "слишком старая версия libcrypt (нужно %s, есть %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата OpenPGP:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
#~ "создан %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s"
#~ "\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (подключ на главном ключе %s)"
#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
#~ msgstr "Внимание: Домашний каталог содержит как tofu.db, так и tofu.d\n"
#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
#~ msgstr "Используется разделенный формат базы данных TOFU\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "не могу получить доступ к каталогу '%s': %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "запустить как службу окон (фоновый режим)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr "работа в совместимом режиме - цепочка сертификатов не проверена!\n"

138
po/sk.po
View File

@ -420,10 +420,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -767,25 +763,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n" msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n" msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
@ -1161,6 +1142,10 @@ msgstr "verejn
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
@ -2227,19 +2212,11 @@ msgstr "nezn
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n" msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2249,6 +2226,10 @@ msgstr "POZN
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
@ -4683,6 +4664,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n" msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Kµúè k dispozícii na: " msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
@ -4890,22 +4875,6 @@ msgstr "podpaket typu %d m
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
"\"%.*s\"\n"
"kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Vlo¾i» heslo\n" msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
@ -4913,21 +4882,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n" msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
"u¾ívateµa: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5767,12 +5723,6 @@ msgstr "%s: chyba pri z
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
@ -7222,11 +7172,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7836,9 +7781,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8424,9 +8366,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verifikova» podpis" msgstr "verifikova» podpis"
@ -8860,6 +8799,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
#~ "u¾ívateµa: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"

152
po/sv.po
View File

@ -471,10 +471,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n" msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -850,23 +846,9 @@ msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "inställningsproblem för gpg-agent\n" msgstr "inställningsproblem för gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "avbruten av användaren\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problem med agenten\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n" msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n"
@ -1222,6 +1204,10 @@ msgstr "låset \"%s\" gjordes inte: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "väntar på låset %s...\n" msgstr "väntar på låset %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII-skal: %s\n" msgstr "ASCII-skal: %s\n"
@ -2303,20 +2289,11 @@ msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n" msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt är för gammalt (behöver %s, har %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2327,6 +2304,11 @@ msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "rad %d: inte en giltig e-postadress\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" #| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4769,6 +4751,11 @@ msgstr " med %s-nyckeln %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n" msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " även känd som \"%s\""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: " msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
@ -4985,24 +4972,6 @@ msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n" msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (primära nyckelns id %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Ange lösenfrasen för att låsa upp den hemliga nyckeln för OpenPGP-"
"certifikatet:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bitars %s-nyckel, ID %s,\n"
"skapad %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Ange lösenfrasen\n" msgstr "Ange lösenfrasen\n"
@ -5010,20 +4979,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "avbruten av användaren\n" msgstr "avbruten av användaren\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (primära nyckelns id %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
"nyckeln för användaren: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (undernyckel på primärt nyckel-id %s)"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." #| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5900,12 +5857,6 @@ msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n" msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n" #| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7421,11 +7372,6 @@ msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "slår upp utfärdare från Dirmngr-cachen\n" msgstr "slår upp utfärdare från Dirmngr-cachen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -8114,11 +8060,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8786,9 +8727,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s" msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9250,6 +9188,64 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n" "Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n" "Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "avbruten av användaren\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problem med agenten\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt är för gammalt (behöver %s, har %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ange lösenfrasen för att låsa upp den hemliga nyckeln för OpenPGP-"
#~ "certifikatet:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bitars %s-nyckel, ID %s,\n"
#~ "skapad %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
#~ "nyckeln för användaren: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (undernyckel på primärt nyckel-id %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n"

152
po/tr.po
View File

@ -439,10 +439,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n" msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -815,23 +811,9 @@ msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n" msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "gpg-agent ile haberleşme problemi\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "gpg-agent seçenekleri ayarlanırken sorun çıktı\n" msgstr "gpg-agent seçenekleri ayarlanırken sorun çıktı\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "aracı ile sorun var\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n" msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n"
@ -1192,6 +1174,10 @@ msgstr "kilit `%s' yapılmadı: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "%s kilidi için bekleniyor...\n" msgstr "%s kilidi için bekleniyor...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "zırh: %s\n" msgstr "zırh: %s\n"
@ -2241,20 +2227,11 @@ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "komut `%s' bilinmiyor\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n" msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2265,6 +2242,11 @@ msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n" msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "%d. satır: geçerli bir eposta adresi değil\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" #| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4716,6 +4698,11 @@ msgstr " %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n" msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Anahtar burada:" msgstr "Anahtar burada:"
@ -4928,23 +4915,6 @@ msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "aracı ile sorun var: %s\n" msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"OpenPGP sertifikası için gizli anahtarı açacak anahtar parolasını giriniz:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bitlik %s anahtarı, kimlik %s,\n"
"oluşturma tarihi %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n" msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
@ -4952,20 +4922,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n" msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
"Anahtarın sahibi: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." #| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5826,12 +5784,6 @@ msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n" msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n" #| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7329,11 +7281,6 @@ msgstr "mevcut sertifika aranırken sorun çıktı: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "Dirmngr önbelleğinde sertifikacıyı arar\n" msgstr "Dirmngr önbelleğinde sertifikacıyı arar\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -8021,11 +7968,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8688,9 +8630,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "CRL sınaması başarısız: %s" msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9155,6 +9094,65 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla " "Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n" "karşılaştırır\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "gpg-agent ile haberleşme problemi\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "aracı ile sorun var\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "komut `%s' bilinmiyor\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "OpenPGP sertifikası için gizli anahtarı açacak anahtar parolasını "
#~ "giriniz:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u bitlik %s anahtarı, kimlik %s,\n"
#~ "oluşturma tarihi %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız "
#~ "var.\n"
#~ "Anahtarın sahibi: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n"

150
po/uk.po
View File

@ -398,10 +398,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "вказано некоректне значення рівня діагностики «%s»\n" msgstr "вказано некоректне значення рівня діагностики «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маємо %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n"
@ -747,22 +743,9 @@ msgstr "не вдалося дочекатися завершення проце
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n" msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "проблема під час спроби обміну даними з gpg-agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "проблема під час спроби встановлення параметрів gpg-agent\n" msgstr "проблема під час спроби встановлення параметрів gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "скасовано користувачем\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "проблема з агентом\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "проблема із агентом (неочікувана відповідь «%s»)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "не вдалося вимкнути створення дампів образів у пам’яті: %s\n" msgstr "не вдалося вимкнути створення дампів образів у пам’яті: %s\n"
@ -1100,6 +1083,10 @@ msgstr "блокування «%s» не виконано: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "очікування на блокування %s…\n" msgstr "очікування на блокування %s…\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маємо %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "формат ASCII: %s\n" msgstr "формат ASCII: %s\n"
@ -2094,18 +2081,10 @@ msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n" msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "невідомий формат бази даних TOFU «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt занадто стара (потрібна — %s, маємо %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
@ -2114,6 +2093,11 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайн
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n" msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "рядок %d: некоректна адреса електронної пошти\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n" msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n"
@ -4466,6 +4450,11 @@ msgstr " за допомогою %s ключа %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифікатором %s\n" msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифікатором %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " або «%s»"
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "Ключ доступний на: " msgstr "Ключ доступний на: "
@ -4668,23 +4657,6 @@ msgstr "підпакет типу %d містить критичний набі
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "проблема з агентом: %s\n" msgstr "проблема з агентом: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ідентифікатор основного ключа %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа для сертифіката OpenPGP:\n"
"«%.*s»\n"
"%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s,\n"
"створено %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Вкажіть пароль\n" msgstr "Вкажіть пароль\n"
@ -4692,20 +4664,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасовано користувачем\n" msgstr "скасовано користувачем\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (ідентифікатор основного ключа %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Вам потрібен пароль для розблокування закритого ключа\n"
"для користувача: «%s»\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s, створено %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (підключ у ідентифікаторі основного ключа %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа OpenPGP:" msgstr "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа OpenPGP:"
@ -5541,13 +5501,6 @@ msgstr "помилка під час спроби ініціалізації б
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU «%s»: %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU «%s»: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
"Попередження: у домашньому каталозі містяться як tofu.db, так і tofu.d.\n"
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr "Використовуємо розділений формат для бази даних TOFU\n"
#, c-format #, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби оновлення бази даних TOFU: %s\n" msgstr "помилка під час спроби оновлення бази даних TOFU: %s\n"
@ -7027,10 +6980,6 @@ msgstr "не вдалося зняти блокування з кешу серт
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "викидання %u сертифікатів з кешу\n" msgstr "викидання %u сертифікатів з кешу\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося отримати доступ до каталогу «%s»: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося обробити сертифікат «%s»: %s\n" msgstr "не вдалося обробити сертифікат «%s»: %s\n"
@ -7626,9 +7575,6 @@ msgstr "мало бути вказано абсолютний шлях до фа
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "пошук «%s»\n" msgstr "пошук «%s»\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "запустити як службу windows (у фоновому режимі)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "показати вміст кешу CRL" msgstr "показати вміст кешу CRL"
@ -8183,9 +8129,6 @@ msgstr "не перевіряємо CRL щодо"
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "перевіряємо CRL щодо" msgstr "перевіряємо CRL щодо"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "працюємо у режимі сумісності — ланцюжок сертифікації не перевірено!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис"
@ -8609,6 +8552,67 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "проблема під час спроби обміну даними з gpg-agent\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "скасовано користувачем\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "проблема з агентом\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "проблема із агентом (неочікувана відповідь «%s»)\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "невідомий формат бази даних TOFU «%s»\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt занадто стара (потрібна — %s, маємо %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа для сертифіката "
#~ "OpenPGP:\n"
#~ "«%.*s»\n"
#~ "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s,\n"
#~ "створено %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вам потрібен пароль для розблокування закритого ключа\n"
#~ "для користувача: «%s»\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s, створено %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (підключ у ідентифікаторі основного ключа %s)"
#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Попередження: у домашньому каталозі містяться як tofu.db, так і tofu.d.\n"
#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
#~ msgstr "Використовуємо розділений формат для бази даних TOFU\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "не вдалося отримати доступ до каталогу «%s»: %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "запустити як службу windows (у фоновому режимі)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr ""
#~ "працюємо у режимі сумісності — ланцюжок сертифікації не перевірено!\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "ви виявили ваду… (%s:%d)\n" #~ msgstr "ви виявили ваду… (%s:%d)\n"

View File

@ -428,10 +428,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -778,24 +774,9 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "无法连接至‘%s%s\n" msgstr "无法连接至‘%s%s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "用户取消\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n" msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
@ -1172,6 +1153,10 @@ msgstr "找不到公钥 %s%s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "等待‘%s上的锁\n" msgstr "等待‘%s上的锁\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII 封装:%s\n" msgstr "ASCII 封装:%s\n"
@ -2198,19 +2183,11 @@ msgstr "未知的选项 '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n" msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2221,6 +2198,10 @@ msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s不是一个有效的签名过期日期\n" msgstr "%s不是一个有效的签名过期日期\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "电子邮件地址无效\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n" msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
@ -4563,6 +4544,11 @@ msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s钥匙号 %s\n" msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s钥匙号 %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " 亦即“%s”"
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "可用的密钥在:" msgstr "可用的密钥在:"
@ -4773,22 +4759,6 @@ msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n" msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主钥匙号 %s)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
"“%.*s”\n"
"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s建立于 %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "请输入密码\n" msgstr "请输入密码\n"
@ -4796,18 +4766,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "用户取消\n" msgstr "用户取消\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (主钥匙号 %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s建立于 %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (主钥 %s 的子钥)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5618,12 +5578,6 @@ msgstr "%s写入目录记录时出错%s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "%s中出错%s\n" msgstr "%s中出错%s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n" msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
@ -7071,11 +7025,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "无法建立目录‘%s%s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n" #| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7692,9 +7641,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -8293,9 +8239,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "验证签名" msgstr "验证签名"
@ -8728,6 +8671,50 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "用户取消\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "未知的选项 '%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
#~ "“%.*s”\n"
#~ "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s建立于 %s%s\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s建立于 %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (主钥 %s 的子钥)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "无法建立目录‘%s%s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n" #~ msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n"

View File

@ -402,10 +402,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n" msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n" msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n"
@ -739,23 +735,9 @@ msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "無法連接至 '%s': %s\n" msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "與 gpg-agent 的溝通問題\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n" msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "由使用者取消\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "代理程式的問題\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "代理程式的問題: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n" msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n"
@ -1094,6 +1076,10 @@ msgstr "未鎖定 '%s': %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n" msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n" msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "封裝: %s\n" msgstr "封裝: %s\n"
@ -2066,19 +2052,10 @@ msgstr "未知的選項 '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "未知的指令 '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n" msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n"
@ -2087,6 +2064,11 @@ msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n" msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "無效的個人識別碼項目模式 '%s'\n" msgstr "無效的個人識別碼項目模式 '%s'\n"
@ -4366,6 +4348,11 @@ msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " 亦即 \"%s\""
msgid "Key available at: " msgid "Key available at: "
msgstr "可用的金鑰於: " msgstr "可用的金鑰於: "
@ -4562,23 +4549,6 @@ msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
msgid "problem with the agent: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "代理程式的問題: %s\n" msgstr "代理程式的問題: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"請輸入密語來解開 OpenPGP 憑證所需的私鑰:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n"
"建立於 %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "請輸入密語\n" msgstr "請輸入密語\n"
@ -4586,20 +4556,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "由使用者所取消\n" msgstr "由使用者所取消\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid " (main key ID %s)"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"你需要用密語來解開下列使用者的\n"
"私鑰: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "請輸入密語來解鎖 OpenPGP 私鑰:" msgstr "請輸入密語來解鎖 OpenPGP 私鑰:"
@ -5408,12 +5366,6 @@ msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n" msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n" #| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -6791,10 +6743,6 @@ msgstr "無法釋放憑證快取鎖定: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "正在從快取中拋棄 %u 份憑證\n" msgstr "正在從快取中拋棄 %u 份憑證\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "無法存取目錄 '%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "無法剖析憑證 '%s': %s\n" msgstr "無法剖析憑證 '%s': %s\n"
@ -7371,9 +7319,6 @@ msgstr "應該要有絕對檔名\n"
msgid "looking up '%s'\n" msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "正在查找 '%s'\n" msgstr "正在查找 '%s'\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "以視窗服務模式執行 (背景)"
msgid "list the contents of the CRL cache" msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "列出 CRL 快取的內容" msgstr "列出 CRL 快取的內容"
@ -7926,9 +7871,6 @@ msgstr "不對此檢查 CRL:"
msgid "checking CRL for" msgid "checking CRL for"
msgstr "檢查 CRL: " msgstr "檢查 CRL: "
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "正在以相容模式執行 - 憑證鏈未檢查!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "自簽憑證有 不良 簽章" msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
@ -8351,6 +8293,62 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n" "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "與 gpg-agent 的溝通問題\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "由使用者取消\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "代理程式的問題\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "代理程式的問題: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command '%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "未知的指令 '%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "請輸入密語來解開 OpenPGP 憑證所需的私鑰:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n"
#~ "建立於 %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "你需要用密語來解開下列使用者的\n"
#~ "私鑰: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "無法存取目錄 '%s': %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "以視窗服務模式執行 (背景)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr "正在以相容模式執行 - 憑證鏈未檢查!\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "你找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "你找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n"