1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-06-07 23:27:48 +02:00

Fixed a regression in gpg_dermor.

This commit is contained in:
Werner Koch 2007-12-14 11:30:01 +00:00
parent 3a90027a3a
commit 6e8bb4de07
32 changed files with 2794 additions and 2776 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2007-12-14 Werner Koch <wk@g10code.com>
* Makefile.am (./gpg_dearmor): Revert last change. The actual fix
was to make --no-options work correctly.
2007-11-28 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* defs.inc: Use new --list-config method to get cipher and digest

View File

@ -58,7 +58,7 @@ prepared.stamp: ./pubring.gpg ./secring.gpg ./plain-1 ./plain-2 ./plain-3 \
./gpg_dearmor:
echo '#!/bin/sh' >./gpg_dearmor
echo "../g10/gpg --no-options --no-greeting --homedir . \
echo "../g10/gpg --no-options --no-greeting \
--no-secmem-warning --batch --dearmor" >>./gpg_dearmor
chmod 755 ./gpg_dearmor

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2007-12-14 Werner Koch <wk@g10code.com>
* gpg.c (main): Set opt.no_homedir_creation already on the first
option parsing pass. This is required so that the gpg_dearmor
tool won't create a ~/.gnupg.
2007-12-12 Werner Koch <wk@g10code.com>
* misc.c (print_pubkey_algo_note): Print a warning for type 20 keys.

View File

@ -1890,7 +1890,10 @@ main (int argc, char **argv )
default_config = 0;
}
else if( pargs.r_opt == oNoOptions )
{
default_config = 0; /* --no-options */
opt.no_homedir_creation = 1;
}
else if( pargs.r_opt == oHomedir )
set_homedir ( pargs.r.ret_str );
else if( pargs.r_opt == oNoPermissionWarn )

198
po/be.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "запіс у stdout\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Паўтарыце пароль: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1364,431 +1364,431 @@ msgstr ""
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""

198
po/ca.po
View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Repetiu la contrasenya: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1462,444 +1462,444 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
# FIXME: preferència? jm
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
# clares -> en clar? ivb
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
"habilitat.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"

198
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zapisuji tajn
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Opakujte tento PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1395,436 +1395,436 @@ msgstr "p
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"¹ifra `%s' nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena "
"bezpeènì\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "neplatný parametr pro import\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "neplatný parametr pro export\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "POZNÁMKA: %s není v této verzi dostupné\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
"jako text\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
"2 nebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
"nebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"

198
po/da.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Gentag kodes
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1397,447 +1397,447 @@ msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ugyldig nøglering"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ugyldig rustning"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ugyldig nøglering"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "ugyldig rustning"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ugyldig nøglering"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
#, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vis præferencer"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vis præferencer"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vis præferencer"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
#, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "vis præferencer"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
# er det klogt at oversætte TrustDB?
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key bruger-id"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"

208
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "es wird auf die Sperre `%s' gewartet...\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Geben Sie die PIN nochmal ein: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1393,442 +1393,446 @@ msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht "
"geladen\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "Ungültige Import-Option\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "Ungültige Export-Option\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung "
"anzeigen"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "Nur die Haupt-User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\" Liste.\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "HINWEIS: %s ist in dieser Version nicht vorhanden\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "Aufgrund der Option %s kann nicht ohne sicheren Speicher gearbeitet werden.\n"
msgstr ""
"Aufgrund der Option %s kann nicht ohne sicheren Speicher gearbeitet werden.\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
"machen\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
"verschlüsseln\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
"verwenden.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
"Verschlüsselung\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
"erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung von --symmetric --encrypt ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
msgstr ""
"Die Benutzung von --symmetric --encrypt ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
"werden\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung von --symmetric --sign --encrypt ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
msgstr ""
"Die Benutzung von --symmetric --sign --encrypt ist im %s-Modus nicht "
"erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key User-ID"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key User-ID"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"

198
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1421,447 +1421,447 @@ msgstr "
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
"áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
"êáôÜóôáóç\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
"ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
"äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
"äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"

198
po/eo.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "skribas sekretan
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Ripetu pasfrazon: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1401,444 +1401,444 @@ msgstr "montri, en kiu
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "nevalida þlosilaro"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "nevalida þlosilaro"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "nevalida þlosilaro"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
#, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
#, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [þlosilaro]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[dosiero]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"

198
po/es.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Repita este PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1399,411 +1399,411 @@ msgstr "muestra en qu
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "no se carga el cifrado de ampliación `%s' por permisos inseguros\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "lista de opciones inválida\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el resumen `%s' en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión `%s' en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-usuario"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-usuario"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[nombre_fichero]"
@ -1811,19 +1811,19 @@ msgstr "[nombre_fichero]"
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
# (Real Academia dixit) :)
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política inválida\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"

198
po/et.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "kirjutan salajase v
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Korrake parooli: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1407,437 +1407,437 @@ msgstr "n
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key kasutaja-id"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[failinimi]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"

198
po/fi.po
View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Toista salasana: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1427,438 +1427,438 @@ msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"

198
po/fr.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "R
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1432,446 +1432,446 @@ msgstr ""
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lire les options de `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"l'extension de chiffrement `%s' n'a pas été chargée car ses\n"
"permissions sont peu sûres\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "options d'import invalides\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "options d'export invalides\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "options de liste invalides\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "options de vérification invalides\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
"qu'en mode --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
"est activé.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "préférences par défaut invalides\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont été donnés alors que le\n"
"chiffrement ne se fait pas par clé publique\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "le chiffrement symétrique de `%s' a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n"
"--s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key utilisateur"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key utilisateur"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"

198
po/gl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Repita o contrasinal: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1418,441 +1418,441 @@ msgstr "amosar en que chaveiro est
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
"activado.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-de-usuario"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"

198
po/hu.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Ism
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1405,438 +1405,438 @@ msgstr "mutatja a kilist
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "A \"%s\" rejtjelezõ bõvítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key felh-azonosító"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonosító] [kulcskarika]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"

198
po/id.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Ulangi passphrase: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1409,446 +1409,446 @@ msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
"pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
"pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
"pgpg2\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
"key \n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [namafile]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [namafile]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [namafile]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [namafile]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-user"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-user"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[namafile]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"

198
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Ripeti la passphrase: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1420,443 +1420,443 @@ msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
"permessi insicuri.\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
"crittografia a chiave pubblica\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[nomefile]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"

198
po/ja.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "PIN
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1372,427 +1372,427 @@ msgstr "
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "注意: 昔、既定だったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "安全でない許可のため、暗号法拡張「%s」をロードしません\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバー・オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "無効な鍵サーバー・オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な読込みオプションです\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "無効な読込みオプションです\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な書出しオプションです\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "無効な書出しオプションです\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "無効な一覧オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "無効な検証オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %sは%sより優先\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア署名だけしかできません\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無効な既定の選好\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無効な個人用暗号法の選好\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無効な個人用要約の選好\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%sは%sで機能しません\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "要約アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "「%s」の対称暗号に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key ユーザーid"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key ユーザーid"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key ユーザーid [コマンド]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [ユーザーid] [鍵輪]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "包装除去に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "包装に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"

198
po/nb.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "venter p
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Gjenta denne PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN ble ikke gjentatt korrekt; prøv igjen"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1378,425 +1378,425 @@ msgstr "vise navnet til n
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MERK: den gamle valgfila «%s» ble ignorert\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MERK: ingen standard valgfil «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "valgfil «%s»: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MERK: %s er ikke for vanlig bruk!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "cipherutvidelse «%s» ble ikke lastet på grunn av utrygge rettigheter\n"
# Tenk litt på denne du, Trond.
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "«%s» er ikke en gyldig signaturutgåelse\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegnsett\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "kunne ikke parse nøkkelserverens URL\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige valg for nøkkelserver\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ugyldige valg for nøkkelserver\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige importvalg\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ugyldige importvalg\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige eksportvalg\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ugyldige eksportvalg\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige listevalg\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "ugyldige listevalg\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige valg for bekreftelse\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ugyldige valg for bekreftelse\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "kunne ikke sette exec-path til %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ugyldig auto-key-locate-liste\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ADVARSEL: programmet kan opprette en corefil!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ADVARSEL: %s overstyrere %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s er ikke tillatt sammen med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er ikke fornuftig med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "du kan bare lage adskilte eller klare signaturer i --pgp2-modus\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "du kan ikke signere og kryptere samtidig i --pgp2-modus\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "du må bruke filer (og ikke en pipe) når --pgp2 er påslått\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "kryptering en melding i --pgp2-modus krever IDEA-algoritmen\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valg digestalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt kompresjonsalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt sertifikasjondigestalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed må være større enn 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-neede må være større enn 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth må være i intervallet fra 1 til 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig default-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig min-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MERK: enkel S2K-modus (0) er sterkt frarådet\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K-modus; må være 0, 1 eller 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ugyldig standard preferanser\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig cipherpreferanser\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig digestpreferanser\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig kompresjonspreferanser\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s virker ikke ennå med %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke cipheralgoritmen «%s» i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke digestalgoritmen «%s» i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke kompresjonsalgoritmen «%s» i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "klarte ikke å initialisere tillitsdatabasen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: mottakere (-r) angitt uten å bruke offentlig nøkkelkryptering\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke --symmtric --encrypt i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke --symmetric --sign --encrypt i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key brukerid"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key brukerid"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key brukerid [kommandoer]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [brukerid] [nøkkelknippe]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "sending til nøkkelserver mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "mottak fra nøkkelserver mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "søk på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "refresh på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dearmoring failed: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "enarmoring failed: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Sett i gang og tast inn meldingen din ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den angitte URLen for sertifikasjonspolicyen er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den angitte URLen for signaturpolicy er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "den angitte URLen for den foretrukkede nøkkelserveren er ugyldig\n"

198
po/nl.po
View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Ivar Snaaijer\n"
"Language-Team: none\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "wacht op vrijkomen van %s...\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Herhaal de PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "de tweede PIN is niet gelijk, probeer opnieuw"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1418,439 +1418,439 @@ msgstr "tonen van de sleutelring naam bij sleutel lijsten"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "tonen van verval datum bij sleutel lijsten"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "Noot: oude standaard optie %s genegeerd\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "Noot: geen standaard optie bestand %s\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "optie bestand %s: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lezen van opties uit %s\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Noot: %s is niet voor normaal gebruik!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"versleutelalgoritme uitbreiding %s is niet geladen door onveilige\n"
"instellingen\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s is geen geldige ondertekening vervaldatum\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s is geen geldige tekenset\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "het was niet mogelijk de sleutel server URL te lezen\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige sleutel server opties\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ongeldige sleutel server opties\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige importeer opties\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ongeldige importeer opties\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige exporteer opties\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ongeldige exporteer opties\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige lijst opties\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "ongeldige lijst opties\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "tonen foto ID tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "toon procedure URL tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "toon alle opmerkingen tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "toon IETF opmerkingen tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "toon gebruiker opmerkingen tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "toon voorkeurs sleutel server tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "toon gebruiker ID geldigheid tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
"toon ingetrokken en verlopen gebruiker ID's tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr ""
"toon ingetrokken en verlopen gebruiker ID's tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "Controleer ondertekeningen met PKA gegevens"
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
"Verhoog het vertrouwen van ondertekeningen met goedgekeurde PKA gegevens"
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige controle opties\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ongeldige controle opties\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "het is onmogelijk het programma start pad aan te passen naar %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige auto-key-locate lijst\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ongeldige auto-key-locate lijst\n"
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "Waarschuwing: het programma kan een core bestand genereren!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "Waarschuwing: %s overschrijft %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s mag niet gebruikt worden met %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s klopt niet samen met %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "Noot: %s is niet beschikbaar in deze versie\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "werkt niet met onveilig geheugen door %s\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"allen ontkoppelde of platte tekst ondertekeningen zijn mogelijk in --pgp2 "
"modus\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"het is niet mogelijk tegelijk te ondertekenen en versleutelen in --pgp2 "
"modus\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "U moet bestanden (en geen pipe) gebruiken in --pgp2 modus.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"versleutelen in --pgp2 modus heeft het IDEA versleutelalgoritme nodig\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "ongeldig versleutelalgoritme gekozen\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "ongeldig samenvatting algoritme gekozen\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "ongeldige compressie gekozen\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "ongeldig certificaat samenvatting algoritme gekozen\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed moet groter zijn dan 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed moet groter zijn dan 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth moet vallen tussen dan 1 en 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ongeldige default-cert-level; moet 0, 1, 2, of 3 zijn\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ongeldige min-cert-level; moet 1, 2, of 3 zijn\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "Noot: eenvoudige S2K modus (0) wordt sterk afgeraden\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ongeldige S2K modus; moet 0, 1 of 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ongeldige standaard voorkeuren\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ongeldig persoonlijk versleutelalgoritme voorkeur\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ongeldig persoonlijk samenvattings algoritme voorkeur\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ongeldig persoonlijk compressie algoritme voorkeur\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s werkt nog niet met %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "U mag versleutelalgoritme %s niet gebruiken in %s modus\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "U mag samenvattings algoritme %s niet gebruiken in %s modus\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "U mag compressie algoritme %s niet gebruiken in %s modus\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "initialiseren van TrustDB is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: er zijn ontvangers (-r) opgegeven zonder publieke sleutel "
"versleuteling\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symetrische versleuteling van %s is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
"U kunt --symmetric --encrypt niet gebruiken met --s2k-mode 0 instelling\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "U kunt --symmetric --encrypt niet in %s modus gebruiken\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
"U kunt --symmetric --sign --encrypt niet gebruiken met --s2k-mode 0 "
"instelling\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "U kunt --symmetric --sign --encrypt niet in %s modus gebruiken\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key gebruiker-id"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key gebruiker-id"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key gebruiker-id [commando's]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [gebruiker-id] [sleutelringbestand]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "sleutelserver verzending is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "sleutelserver opvraging is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "sleutel exporteren is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "sleutelserver zoekvraag is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "sleutelserver verversing is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "verwijderen van versleuteling is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "plaatsen van versleuteling is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ongeldig berichtsamenvattings algoritme %s\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Begin uw bericht te typen ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "de opgegeven certificaat procedure URL is ongeldig\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "de opgegeven ondertekening procedure URL is ongeldig\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "de opgegeven sleutelserver URL is ongeldig\n"

198
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "oczekiwanie na blokad
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Powt
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN nie zosta³ poprawnie powtórzony; jeszcze jedna próba"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1396,430 +1396,430 @@ msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy w li
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "pokazywanie dat wyga¶niêcia w li¶cie podpisów"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"modu³ szyfru ,,%s'' nie za³adowany z powodu niebezpiecznych praw dostêpu\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± dat± wygasania wa¿no¶ci podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje listy kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "niepoprawne opcje listy kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "okazywanie zdjêæ podczas sprawdzania podpisu"
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "okazywanie URL-i do regulaminów podczas sprawdzania podpisu"
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "pokazywanie URL-i wybranych serwerów kluczy"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "pokazywanie poziomów zaufania przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
"okazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych identyfikatorów przy sprawdzaniu "
"podpisu"
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "pokazywanie tylko g³ównego identyfikatora przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "sprawdzanie podpisów z u¿yciem danych PKA"
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "podnoszenie zaufania do podpisów na podstawie danych PKA"
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje sprawdzania\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d niepoprawna lista auto-key-locate\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "niepoprawna lista auto-key-locate\n"
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: %s powoduje obej¶cie %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "UWAGA: %s nie jest dostêpny w tej wersji\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "z powodu %s nie bêdzie wykonane w niezabezpieczonej pamiêci\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"w trybie --pgp2 mo¿na sk³adaæ tylko podpisy oddzielne lub do³±czone do "
"tekstu\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "w trybie --pgp2 nie mo¿na jednocze¶nie szyfrowaæ i podpisywaæ\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u¿ywaæ plików a nie potoków.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów po¶wiadczeñ jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "warto¶æ completes-needed musi byæ wiêksza od 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"niew³a¶ciwy domy¶lny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"niew³a¶ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieæ warto¶æ 0, 1 lub 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe domy¶lne ustawienia\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia szyfrów\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia skrótów\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: podano adresatów (-r) w dzia³aniu które ich nie dotyczy\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [plik]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [plik]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "b³±d odszyfrowywania: ,,%s'': %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "w trybie %s nie mo¿esz u¿yæ --symmetric --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [plik]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo¿esz u¿yæ --symmetric --sign --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "w trybie %s nie mo¿esz u¿yæ --symmetric --sign --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [plik]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [plik]\""
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "eksport kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "od¶wie¿enie kluczy z serwera nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "zdjêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[nazwa pliku]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "podany URL regulaminu po¶wiadczania jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "podany URL serwera klucza jest niepoprawny\n"

198
po/pt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Repita a frase secreta: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1411,441 +1411,441 @@ msgstr "mostrar em que porta-chave a chave est
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "a ler opções de `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
"inseguras\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-utilizador"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-utilizador"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:33+0200\n"
"Last-Translator:\n"
"Language-Team: ?\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Repita a frase secreta: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1422,448 +1422,448 @@ msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e p
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lendo opções de `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "chaveiro inválido"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "armadura inválida"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "chaveiro inválido"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "armadura inválida"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "chaveiro inválido"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
#, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "lista preferências"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "lista preferências"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "lista preferências"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
#, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "lista preferências"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-usuário"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-usuário"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"

198
po/ro.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "scriu cheia secret
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Repeta
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1398,437 +1398,437 @@ msgstr "arat
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
"(unsafe)\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
#
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opþiuni import invalide\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opþiuni export invalide\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "NOTÃ: %s nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
"--pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
"activat.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
"publicã\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-utilizator"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"

198
po/ru.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Повторите ввод PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1378,437 +1378,437 @@ msgstr "переключение между просмотром открыты
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
# test it
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
# test it
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недопустимый список параметров\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
# test it
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
# test it
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
# test it
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
"ключом\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filename]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filename]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filename]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filename]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filename]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
"нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [filename]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filename]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filename]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [commands]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[filename]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"

198
po/sk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "zapisujem tajn
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Opakujte heslo: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1415,444 +1415,444 @@ msgstr "uk
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
"bezpeène\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
"ako text\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"

198
po/sv.po
View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "väntar på lås på \"%s\"...\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen"
# se förra kommentaren
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1409,441 +1409,441 @@ msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "visa utgångsdatum vid signaturlistningar"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ogiltiga exportinställningar\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "ogiltiga listflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "visa foto-id vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "visa policy-url:er vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "visa alla notationer vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "visa IETF-standardnotationer vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "visa användarangivna notationer vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "validera signaturer med PKA-data"
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data"
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "OBSERVERA: %s är inte tillgänglig i den här versionen\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n"
"i --pgp2-läge\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n"
# IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard.
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n"
# antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n"
# antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n"
# Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust.
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n"
# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n"
# S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna krypteringsalgoritmer\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
"du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key användaridentitet"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key användaridentitet"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [användaridentitet] [nyckelring]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[filnamn]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n"

198
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-16 07:30+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Bu PIN'i tekrarlayın: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1374,428 +1374,428 @@ msgstr "listedeki bir anahtarın hangi anahtar zincirinde olduğunu gösterir"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:41+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "等待‘%s上的锁\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "再次输入此 PIN"
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1355,423 +1355,423 @@ msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出签名时显示过期日期"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "配置文件‘%s%s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "从‘%s读取选项\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s因为权限不安全而未被载入\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s不是一个有效的签名过期日期\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s不是一个有效的字符集\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s%d无效的公钥服务器选项\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s%d无效的导入选项\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "无效的导入选项\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s%d无效的导出选项\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "无效的导出选项\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s%d无效的列表选项\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "验证签名时显示照片标识"
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "验证签名时显示策略 URL"
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "验证签名时显示所有注记"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "在签名验证中只显示主用户标识"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s%d无效的校验选项\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "无效的校验选项\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s%d无效的 auto-key-locate 清单\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "注意:%s 本版本中不可用\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的散列算法无效\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 012 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 12 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 01 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "无效的默认首选项\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s对称加密算法\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s散列算法\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s压缩算法\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [文件名]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [文件名]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "对称加密‘%s失败%s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [文件名]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [文件名]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key 用户标识"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key 用户标识"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[文件名]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 09:49+0800\n"
"Last-Translator: Jedi <Jedi@Jedi.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "正在將私鑰寫至 `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN): "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "個人識別碼 (PIN) 再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@ -1359,427 +1359,427 @@ msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n"
#: g10/gpg.c:1993
#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "請注意: 舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n"
#: g10/gpg.c:2035
#: g10/gpg.c:2038
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039
#: g10/gpg.c:2042
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046
#: g10/gpg.c:2049
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "從 `%s' 讀取選項\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949
#: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n"
#: g10/gpg.c:2275
#: g10/gpg.c:2278
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未被載入\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476
#: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
#: g10/gpg.c:2553
#: g10/gpg.c:2556
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' 不是一個有效的字元集\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076
#: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URI\n"
#: g10/gpg.c:2589
#: g10/gpg.c:2592
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
#: g10/gpg.c:2592
#: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
#: g10/gpg.c:2599
#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
#: g10/gpg.c:2602
#: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n"
msgstr "無效的匯入選項\n"
#: g10/gpg.c:2609
#: g10/gpg.c:2612
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
#: g10/gpg.c:2612
#: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n"
msgstr "無效的匯出選項\n"
#: g10/gpg.c:2619
#: g10/gpg.c:2622
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
#: g10/gpg.c:2622
#: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n"
msgstr "無效的清單選項\n"
#: g10/gpg.c:2630
#: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632
#: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634
#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
#: g10/gpg.c:2636
#: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640
#: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642
#: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
#: g10/gpg.c:2644
#: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
#: g10/gpg.c:2646
#: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
#: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
#: g10/gpg.c:2650
#: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652
#: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659
#: g10/gpg.c:2662
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
#: g10/gpg.c:2662
#: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "無效的驗證選項\n"
#: g10/gpg.c:2669
#: g10/gpg.c:2672
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
#: g10/gpg.c:2832
#: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
#: g10/gpg.c:2835
#: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919
#: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
#: g10/gpg.c:2923
#: g10/gpg.c:2926
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n"
#: g10/gpg.c:2932
#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n"
#: g10/gpg.c:2935
#: g10/gpg.c:2938
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
#: g10/gpg.c:2942
#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "注意: %s 在本版中無法使用\n"
#: g10/gpg.c:2957
#: g10/gpg.c:2960
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
#: g10/gpg.c:2971
#: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n"
#: g10/gpg.c:2977
#: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n"
#: g10/gpg.c:2983
#: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n"
#: g10/gpg.c:2996
#: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087
#: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093
#: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#: g10/gpg.c:3075
#: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
#: g10/gpg.c:3081
#: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
#: g10/gpg.c:3096
#: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
#: g10/gpg.c:3098
#: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
#: g10/gpg.c:3100
#: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
#: g10/gpg.c:3102
#: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3104
#: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3107
#: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n"
#: g10/gpg.c:3111
#: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3118
#: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無效的預設偏好\n"
#: g10/gpg.c:3127
#: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
#: g10/gpg.c:3131
#: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
#: g10/gpg.c:3135
#: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
#: g10/gpg.c:3168
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
#: g10/gpg.c:3215
#: g10/gpg.c:3218
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "妳不該將編密演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
#: g10/gpg.c:3220
#: g10/gpg.c:3223
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "妳不該將摘要演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
#: g10/gpg.c:3225
#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "妳不該將壓縮演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
#: g10/gpg.c:3327
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338
#: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
#: g10/gpg.c:3349
#: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [檔名]"
#: g10/gpg.c:3356
#: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [檔名]"
#: g10/gpg.c:3358
#: g10/gpg.c:3361
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "`%s' 的對稱式加密失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368
#: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3381
#: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3383
#: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3386
#: g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3404
#: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [檔名]"
#: g10/gpg.c:3417
#: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3432
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3434
#: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3437
#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3457
#: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
#: g10/gpg.c:3466
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [檔名]"
#: g10/gpg.c:3491
#: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3499
#: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key 使用者ID"
#: g10/gpg.c:3503
#: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key 使用者ID"
#: g10/gpg.c:3524
#: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
#: g10/gpg.c:3595
#: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]"
#: g10/gpg.c:3637
#: g10/gpg.c:3640
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "送至金鑰伺服器時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639
#: g10/gpg.c:3642
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器接收時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641
#: g10/gpg.c:3644
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652
#: g10/gpg.c:3655
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器中搜尋時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662
#: g10/gpg.c:3665
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器更新時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713
#: g10/gpg.c:3716
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721
#: g10/gpg.c:3724
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808
#: g10/gpg.c:3811
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
#: g10/gpg.c:3931
#: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]"
msgstr "[檔名]"
#: g10/gpg.c:3935
#: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n"
#: g10/gpg.c:4239
#: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
#: g10/gpg.c:4241
#: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
#: g10/gpg.c:4274
#: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"