1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

po: Update Japanese translation.

--

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2017-03-06 11:34:03 +09:00
parent 4ce4f2f683
commit 6d1e16d968

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004. # IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
# Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999. # Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
# Takashi P.KATOH, 2002. # Takashi P.KATOH, 2002.
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016. # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -149,10 +149,9 @@ msgstr "カードにsshの認証鍵がありません: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n" msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n" msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n" msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n" msgstr "カードのリスト の取得エラー: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1649,7 +1648,7 @@ msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する" msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - スキップされました" msgstr " - スキップされました"
@ -2315,7 +2314,7 @@ msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n" msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr "" msgstr "警告: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみます ...\n"
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n" msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
@ -2385,10 +2384,8 @@ msgstr "インポート後、できるだけ除去します"
msgid "run import filters and export key immediately" msgid "run import filters and export key immediately"
msgstr "インポート・フィルタを実行し鍵をすぐにエクスポートします" msgstr "インポート・フィルタを実行し鍵をすぐにエクスポートします"
#, fuzzy
#| msgid "assume input is in binary format"
msgid "assume the GnuPG key backup format" msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr "バイナリ・フォーマットの入力を仮定する" msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを仮定します"
#, c-format #, c-format
msgid "skipping block of type %d\n" msgid "skipping block of type %d\n"
@ -5438,10 +5435,8 @@ msgstr ""
"(G)ood-良, (A)ccept once-一度だけ認める, (U)nknown-不明, (R)eject once-一度だ" "(G)ood-良, (A)ccept once-一度だけ認める, (U)nknown-不明, (R)eject once-一度だ"
"け否, (B)ad-ダメ? " "け否, (B)ad-ダメ? "
#, fuzzy
#| msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n" msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr "不明がデフォルトです。" msgstr "不明をデフォルトとします。\n"
msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr "TOFU dbが壊れていることが検出されました。\n" msgstr "TOFU dbが壊れていることが検出されました。\n"
@ -5556,11 +5551,10 @@ msgstr[0] ""
msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー: %s\n" msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr "" msgstr ""
"*警告*: %s に暗号化します。失効していないユーザIDが一つもないものです\n" "*警告*: %s に暗号化します。失効していないユーザIDが一つもないものです\n"
#, c-format #, c-format
msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
@ -5825,17 +5819,17 @@ msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n"
#. * the %s at the start and end of the string. #. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format #, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr "" msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%%0Aカウンタ: %lu%s"
#, c-format #, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr "" msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%s"
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. #. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format #, c-format
msgid "Remaining attempts: %d" msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "" msgstr "残された試行回数: %d"
#, c-format #, c-format
msgid "using default PIN as %s\n" msgid "using default PIN as %s\n"
@ -5847,10 +5841,8 @@ msgstr ""
"デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使" "デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使"
"用を無効とします\n" "用を無効とします\n"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card" msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||PINを入力してください" msgstr "||カードをアンロックしてください"
#, c-format #, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
@ -6803,10 +6795,9 @@ msgstr "永続的にロードされる証明書: %u\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n" msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n" msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n" msgstr " 信用された証明書の数: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgid "certificate already cached\n" msgid "certificate already cached\n"
msgstr " すでにキャッシュされた証明書\n" msgstr " すでにキャッシュされた証明書\n"