po: Auto update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2022-04-25 15:47:37 +02:00
parent d0a0c3f479
commit 638354b117
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
24 changed files with 573 additions and 464 deletions

View File

@ -300,12 +300,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -369,11 +365,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "La clau ha estat substituïda"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -552,6 +543,10 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
@ -4105,7 +4100,7 @@ msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n" msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb # Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb
@ -4698,6 +4693,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
# xX? ivb # xX? ivb
# Hmm... sí. jm # Hmm... sí. jm
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
@ -5305,10 +5303,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n" msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n" msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
@ -7703,6 +7697,10 @@ msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9454,6 +9452,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "La clau ha estat substituïda"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n" #~ msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
@ -9716,10 +9723,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" #~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" #~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"

View File

@ -306,13 +306,10 @@ msgstr "PIN nebyl zopakován správně; zkuste to znovu"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Prosím, vložte PIN%s%s%s, abyste odemkli kartu" msgstr "Prosím, vložte PIN%s%s%s, abyste odemkli kartu"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Vložte nové heslo" msgstr "Vložte nové heslo"
@ -378,9 +375,6 @@ msgstr "poběží v režimu démona (na pozadí)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)" msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "poběží v režimu dohledu"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "neodpojovat se od konzole" msgstr "neodpojovat se od konzole"
@ -544,6 +538,10 @@ msgstr "čtou se možnosti z „%s“\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Poznámka: „%s“ není uvažovaná možnost\n" msgstr "Poznámka: „%s“ není uvažovaná možnost\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n" msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"
@ -3851,7 +3849,9 @@ msgstr "Jste si jistý, že jej chcete stále přidat? (a/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Neměli by jste přidávat fotografický ID k PGP2 klíči.\n" msgstr "Neměli by jste přidávat fotografický ID k PGP2 klíči.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n" msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4418,6 +4418,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Do pole jméno nebo komentář nepište, prosím, e-mailovou adresu.\n" msgstr "Do pole jméno nebo komentář nepište, prosím, e-mailovou adresu.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5008,10 +5011,6 @@ msgstr "(podrobnosti: "
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: použití parametru „%s“ se nedoporučuje\n" msgstr "%s:%d: použití parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "použijte místo něj „%s%s“ \n" msgstr "použijte místo něj „%s%s“ \n"
@ -7353,6 +7352,10 @@ msgstr "Vytvořit sám sebou podepsaný certifikát? (a/N)"
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Budou použity tyto parametry:\n" msgstr "Budou použity tyto parametry:\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. " msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. "
@ -9076,6 +9079,12 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "poběží v režimu dohledu"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n" #~ msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n"
@ -9412,9 +9421,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n" #~ msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n" #~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"

View File

@ -305,13 +305,10 @@ msgstr "PIN er ikke korrekt gentaget; prøv igen"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Indtast venligst PIN'en%s%s%s for at låse kortet op" msgstr "Indtast venligst PIN'en%s%s%s for at låse kortet op"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Indtast ny adgangsfrase" msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
@ -399,11 +396,6 @@ msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "kør i servertilstand (forgrunden)" msgstr "kør i servertilstand (forgrunden)"
#, fuzzy
#| msgid "run in server mode"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "kør i servertilstand"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "frakobl ikke fra konsollen" msgstr "frakobl ikke fra konsollen"
@ -584,6 +576,10 @@ msgstr "læser tilvalg fra »%s«\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n" msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n" msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n"
@ -4109,7 +4105,9 @@ msgstr "Er du sikker på, at du stadig ønsker at tilføje den? (j/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Du må ikke tilføje et billed-id til en nøgle i PGP2-stil.\n" msgstr "Du må ikke tilføje et billed-id til en nøgle i PGP2-stil.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "Sådant et bruger-id findes allerede på denne nøgle!\n" msgstr "Sådant et bruger-id findes allerede på denne nøgle!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4704,6 +4702,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Placer ikke e-post-adressen i fødselsnavnet eller kommentaren\n" msgstr "Placer ikke e-post-adressen i fødselsnavnet eller kommentaren\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "Sådant et bruger-id findes allerede på denne nøgle!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5307,10 +5308,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: forældet indstilling »%s«\n" msgstr "%s:%d: forældet indstilling »%s«\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "brug venligst »%s%s« i stedet for\n" msgstr "brug venligst »%s%s« i stedet for\n"
@ -7720,6 +7717,10 @@ msgstr "Opret et designet tilbagekaldscertifikat for denne nøgle? (j/N) "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
@ -9658,6 +9659,14 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in server mode"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "kør i servertilstand"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n" #~ msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
@ -10010,9 +10019,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n" #~ msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" #~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"

View File

@ -278,12 +278,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -347,11 +343,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -523,6 +514,10 @@ msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
@ -4005,7 +4000,7 @@ msgstr "Σίγουρα ακόμα θέλετε να το προσθέσετε; (
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε μια photo ID σε ένα κλειδί τύπου PGP2.\n" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε μια photo ID σε ένα κλειδί τύπου PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4596,6 +4591,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Παρακαλώ μην τοποθετείτε την διεύθυνση email στο όνομα ή στο σχόλιο\n" msgstr "Παρακαλώ μην τοποθετείτε την διεύθυνση email στο όνομα ή στο σχόλιο\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5199,10 +5197,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: μη συνειστώμενη επιλογή \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: μη συνειστώμενη επιλογή \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "παρακαλώ χρησιμοποιήστε το \"%s%s\" καλύτερα\n" msgstr "παρακαλώ χρησιμοποιήστε το \"%s%s\" καλύτερα\n"
@ -7546,6 +7540,10 @@ msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλη
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9282,6 +9280,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Το όνομα δεν επιτρέπεται να ξεκινά με αριθμητικό ψηφίο\n" #~ msgstr "Το όνομα δεν επιτρέπεται να ξεκινά με αριθμητικό ψηφίο\n"
@ -9542,10 +9549,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του %s: %s\n" #~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" #~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"

View File

@ -279,12 +279,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "skribas al '%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -348,11 +344,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita."
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -523,6 +514,10 @@ msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "ne povas krei %s: %s\n" msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
@ -3977,7 +3972,7 @@ msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas aldoni ĝin? (j/n) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila ŝlosilo.\n" msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila ŝlosilo.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4558,6 +4553,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aŭ la komenton\n" msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aŭ la komenton\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5153,10 +5151,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -7464,6 +7458,10 @@ msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)"
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9192,6 +9190,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "skribas al '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita."
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Nomo ne povas komenciĝi per cifero\n" #~ msgstr "Nomo ne povas komenciĝi per cifero\n"
@ -9434,10 +9441,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" #~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" #~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"

View File

@ -296,13 +296,10 @@ msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Por favor introduzca el PIN%s%s%s para desbloquear la tarjeta" msgstr "Por favor introduzca el PIN%s%s%s para desbloquear la tarjeta"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduzca nueva frase contraseña" msgstr "Introduzca nueva frase contraseña"
@ -372,9 +369,6 @@ msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)" msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "ejecutar en modo supervisado"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "no independizarse de la consola" msgstr "no independizarse de la consola"
@ -540,6 +534,10 @@ msgstr "leyendo opciones de '%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n" msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "no se puede crear el socket: %s\n" msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
@ -3857,7 +3855,9 @@ msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n" msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n" msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4428,6 +4428,9 @@ msgstr ""
"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el " "Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el "
"comentario\n" "comentario\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5004,10 +5007,6 @@ msgstr "(más información: "
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opción obsoleta \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opción obsoleta \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n" msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
@ -7352,6 +7351,10 @@ msgstr "¿Crear un certificado auto-firmado? (s/N)"
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Se usan estos parámetros:\n" msgstr "Se usan estos parámetros:\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. " msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. "
@ -9093,6 +9096,12 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "ejecutar en modo supervisado"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n" #~ msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
@ -9442,9 +9451,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n" #~ msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "error cerrando %s: %s\n" #~ msgstr "error cerrando %s: %s\n"

View File

@ -275,12 +275,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -344,11 +340,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Võti on asendatud"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -520,6 +511,10 @@ msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
@ -3976,7 +3971,7 @@ msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n" msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4554,6 +4549,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n" msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5143,10 +5141,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n" msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
@ -7464,6 +7458,10 @@ msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9196,6 +9194,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "Võti on asendatud"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n" #~ msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
@ -9456,10 +9463,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n" #~ msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" #~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"

View File

@ -291,12 +291,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -360,11 +356,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Avain on uusittu"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -537,6 +528,10 @@ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n" msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
@ -3999,7 +3994,7 @@ msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n" msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4584,6 +4579,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n" msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5186,10 +5184,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n" msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
@ -7527,6 +7521,10 @@ msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9263,6 +9261,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "Avain on uusittu"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n" #~ msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
@ -9523,10 +9530,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" #~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" #~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"

View File

@ -294,13 +294,10 @@ msgstr "Les codes personnels ne correspondent pas ; veuillez réessayer"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Veuillez entrer le code personnel%s%s%s pour déverrouiller la carte" msgstr "Veuillez entrer le code personnel%s%s%s pour déverrouiller la carte"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète" msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète"
@ -371,11 +368,6 @@ msgstr "exécuter en mode démon (arrière-plan)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "exécuter en mode serveur (premier plan)" msgstr "exécuter en mode serveur (premier plan)"
#, fuzzy
#| msgid "run in server mode"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "exécuter en mode serveur"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "ne pas détacher de la console" msgstr "ne pas détacher de la console"
@ -550,6 +542,10 @@ msgstr "lecture des options de « %s »\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Remarque : « %s » n'est pas considéré comme une option\n" msgstr "Remarque : « %s » n'est pas considéré comme une option\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "Attention : « %s » est une option déconseillée\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "impossible de créer la socket : %s\n" msgstr "impossible de créer la socket : %s\n"
@ -3998,7 +3994,9 @@ msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne devriez pas ajouter de photo d'identité à une clef de type PGP 2.\n" "Vous ne devriez pas ajouter de photo d'identité à une clef de type PGP 2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "Cette identité existe déjà pour cette clef.\n" msgstr "Cette identité existe déjà pour cette clef.\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4593,6 +4591,9 @@ msgstr ""
"Ne mettez pas d'adresse électronique dans le nom réel ou dans le " "Ne mettez pas d'adresse électronique dans le nom réel ou dans le "
"commentaire\n" "commentaire\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "Cette identité existe déjà pour cette clef.\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5197,10 +5198,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s : %d : option « %s » déconseillée\n" msgstr "%s : %d : option « %s » déconseillée\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "Attention : « %s » est une option déconseillée\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "veuillez plutôt utiliser « %s%s »\n" msgstr "veuillez plutôt utiliser « %s%s »\n"
@ -7655,6 +7652,10 @@ msgstr "Faut-il créer un certificat autosigné ? (o/N) "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Ces paramètres seront utilisés :\n" msgstr "Ces paramètres seront utilisés :\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Création de certificat autosigné. " msgstr "Création de certificat autosigné. "
@ -9461,6 +9462,14 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in server mode"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "exécuter en mode serveur"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n" #~ msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
@ -9814,9 +9823,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n" #~ msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n" #~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"

View File

@ -277,12 +277,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "escribindo a `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -347,11 +343,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "A chave é obsoleta"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -525,6 +516,10 @@ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n" msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
@ -4002,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo " "Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo "
"PGP2.\n" "PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4592,6 +4587,9 @@ msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n" "Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5191,10 +5189,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n" msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
@ -7538,6 +7532,10 @@ msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9276,6 +9274,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "escribindo a `%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "A chave é obsoleta"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n" #~ msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n"
@ -9538,10 +9545,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "non se puido abrir %s: %s\n" #~ msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" #~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"

View File

@ -275,12 +275,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -344,11 +340,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "A kulcsot lecserélték."
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -520,6 +511,10 @@ msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n" msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "%s nem hozható létre: %s\n" msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
@ -3978,7 +3973,7 @@ msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n" msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4560,6 +4555,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n" msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5158,10 +5156,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n" msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
@ -7491,6 +7485,10 @@ msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9223,6 +9221,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "A kulcsot lecserélték."
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "A név lehet, hogy nem kezdődhet számmal!\n" #~ msgstr "A név lehet, hogy nem kezdődhet számmal!\n"
@ -9483,10 +9490,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n" #~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" #~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"

View File

@ -280,12 +280,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "menulis ke `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -349,11 +345,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Kunci dilampaui"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -525,6 +516,10 @@ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
@ -3984,7 +3979,7 @@ msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n" msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4568,6 +4563,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n" msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5161,10 +5159,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n" msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
@ -7490,6 +7484,10 @@ msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9222,6 +9220,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "menulis ke `%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "Kunci dilampaui"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n" #~ msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
@ -9482,10 +9489,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n" #~ msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" #~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"

View File

@ -269,13 +269,10 @@ msgstr "PIN non ripetuto correttamente; Riprova"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Immettere il PIN%s%s%s per sbloccare la scheda" msgstr "Immettere il PIN%s%s%s per sbloccare la scheda"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "errore durante la creazione del file temporaneo: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "errore durante la scrittura in %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Inserisci la nuova passphrase" msgstr "Inserisci la nuova passphrase"
@ -341,9 +338,6 @@ msgstr "eseguire in modalità daemon (sfondo)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "eseguire in modalità server (in primo piano)" msgstr "eseguire in modalità server (in primo piano)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "eseguire in modalità supervisionata"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "non scollegarsi dalla console" msgstr "non scollegarsi dalla console"
@ -500,6 +494,10 @@ msgstr "opzioni di lettura da '%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Nota: '%s' non è considerato un'opzione\n" msgstr "Nota: '%s' non è considerato un'opzione\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "impossibile creare il socket: %s\n" msgstr "impossibile creare il socket: %s\n"
@ -3801,7 +3799,9 @@ msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n" "Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "Tale ID utente esiste già in questa chiave!\n" msgstr "Tale ID utente esiste già in questa chiave!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4361,6 +4361,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n" msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "Tale ID utente esiste già in questa chiave!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -4941,10 +4944,6 @@ msgstr "(ulteriori informazioni: "
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n" msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n" msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
@ -7284,6 +7283,10 @@ msgstr "Creare un certificato autofirmato? (y/N) "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Vengono utilizzati i seguenti parametri:\n" msgstr "Vengono utilizzati i seguenti parametri:\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "errore durante la creazione del file temporaneo: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Creazione di un certificato autofirmato. " msgstr "Creazione di un certificato autofirmato. "
@ -9008,6 +9011,12 @@ msgstr "Comandi di gestione Yubikey"
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "gestire la cronologia dei comandi" msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "eseguire in modalità supervisionata"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n" #~ msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
@ -9324,9 +9333,6 @@ msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n" #~ msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la scrittura in %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s\n" #~ msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s\n"

View File

@ -283,13 +283,10 @@ msgstr "PIN ble ikke gjentatt korrekt. Prøv igjen"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Skriv inn PIN-kode%s%s%s for å låse opp kort" msgstr "Skriv inn PIN-kode%s%s%s for å låse opp kort"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "feil under skriving til %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "feil under skriving til midlertidig fil: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Skriv inn ny passordfrase" msgstr "Skriv inn ny passordfrase"
@ -352,9 +349,6 @@ msgstr "kjør som bakgrunnsprosess («daemon»)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "kjør i tjenermodus (forgrunn)" msgstr "kjør i tjenermodus (forgrunn)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "kjør i «supervised» modus"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "ikke løsne fra konsoll" msgstr "ikke løsne fra konsoll"
@ -517,6 +511,10 @@ msgstr "leser valg fra «%s»\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Merk: «%s» regnes ikke som et valg\n" msgstr "Merk: «%s» regnes ikke som et valg\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ADVARSEL: valget «%s» er utgått\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "klarte ikke å lage sokkel: %s\n" msgstr "klarte ikke å lage sokkel: %s\n"
@ -3828,7 +3826,9 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil legge den til? (j/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Du kan ikke knytte foto-ID til PGP2-nøkler.\n" msgstr "Du kan ikke knytte foto-ID til PGP2-nøkler.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "Valgt bruker-ID finnes allerede på denne nøkkelen!\n" msgstr "Valgt bruker-ID finnes allerede på denne nøkkelen!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4403,6 +4403,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Ikk bruk e-postadresse som navn eller kommentar\n" msgstr "Ikk bruk e-postadresse som navn eller kommentar\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "Valgt bruker-ID finnes allerede på denne nøkkelen!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -4978,10 +4981,6 @@ msgstr "(mer info: "
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: valget «%s» er utgått\n" msgstr "%s:%d: valget «%s» er utgått\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ADVARSEL: valget «%s» er utgått\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "bruk heller «%s%s»\n" msgstr "bruk heller «%s%s»\n"
@ -7279,6 +7278,10 @@ msgstr "Vil du lage selvsignert sertifikat? (y/N) "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Følgende parametre brukes:\n" msgstr "Følgende parametre brukes:\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Lager selvsignert sertifikat." msgstr "Lager selvsignert sertifikat."
@ -8989,6 +8992,12 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "feil under skriving til midlertidig fil: %s\n"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "kjør i «supervised» modus"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Navn kan ikke begynne med siffer\n" #~ msgstr "Navn kan ikke begynne med siffer\n"
@ -9332,9 +9341,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "klarte ikke å åpne %s for skriving: %s\n" #~ msgstr "klarte ikke å åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "feil under skriving til %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "feil under lukking av %s: %s\n" #~ msgstr "feil under lukking av %s: %s\n"

View File

@ -274,13 +274,10 @@ msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę" msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Wprowadź nowe hasło" msgstr "Wprowadź nowe hasło"
@ -346,9 +343,6 @@ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "uruchomienie w trybie dozorowanym"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "bez odłączania od konsoli" msgstr "bez odłączania od konsoli"
@ -509,6 +503,10 @@ msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Uwaga: ,,%s'' nie jest uznane za opcję\n" msgstr "Uwaga: ,,%s'' nie jest uznane za opcję\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
@ -3839,7 +3837,9 @@ msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n" msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n" msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4415,6 +4415,9 @@ msgstr ""
"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" "Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
"komentarza.\n" "komentarza.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5013,10 +5016,6 @@ msgstr "(dalsze informacje: "
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: przestarzała opcja ,,%s''\n" msgstr "%s:%d: przestarzała opcja ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\n" msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\n"
@ -7381,6 +7380,10 @@ msgstr "Stworzyć własnoręcznie podpisany certyfikat? (t/N) "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Użyte będą następujące parametry:\n" msgstr "Użyte będą następujące parametry:\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Tworzenie własnoręcznie podpisanego certyfikatu. " msgstr "Tworzenie własnoręcznie podpisanego certyfikatu. "
@ -9105,6 +9108,12 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "uruchomienie w trybie dozorowanym"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n" #~ msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
@ -9441,9 +9450,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n" #~ msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" #~ msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"

View File

@ -278,12 +278,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "a escrever para `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -347,11 +343,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "A chave foi substituída"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -525,6 +516,10 @@ msgstr "a ler opções de `%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "impossível criar %s: %s\n" msgstr "impossível criar %s: %s\n"
@ -3988,7 +3983,7 @@ msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n" "Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4572,6 +4567,9 @@ msgstr ""
"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no " "Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
"comentário\n" "comentário\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5167,10 +5165,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n" msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
@ -7484,6 +7478,10 @@ msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9217,6 +9215,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "a escrever para `%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "A chave foi substituída"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n" #~ msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
@ -9473,10 +9480,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"

View File

@ -288,12 +288,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -357,11 +353,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Cheia este înlocuită"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -533,6 +524,10 @@ msgstr "citesc opţiuni din `%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n" msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n" msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
@ -4034,7 +4029,7 @@ msgstr "Sunteţi încă sigur(ă) că doriţi să o adăugaţi? (d/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Nu puteţi adăuga o poză ID la o cheie stil PGP2.\n" msgstr "Nu puteţi adăuga o poză ID la o cheie stil PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4624,6 +4619,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Vă rugăm nu puneţi adresa de email în numele real sau comentariu\n" msgstr "Vă rugăm nu puneţi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5227,10 +5225,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opţiune învechită \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opţiune învechită \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "vă rugăm folosiţi \"%s%s\" în loc\n" msgstr "vă rugăm folosiţi \"%s%s\" în loc\n"
@ -7607,6 +7601,10 @@ msgstr "Creaţi un certificat de revocare desemnat pentru această cheie? (d/N)
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9365,6 +9363,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "Cheia este înlocuită"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Numele nu poate începe cu o cifră\n" #~ msgstr "Numele nu poate începe cu o cifră\n"
@ -9641,10 +9648,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n" #~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n" #~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"

View File

@ -278,13 +278,10 @@ msgstr "PIN повторен неверно; попробуйте еще раз"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Введите PIN%s%s%s для доступа к карте" msgstr "Введите PIN%s%s%s для доступа к карте"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "ошибка создания временного файла: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "ошибка записи в %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Введите новую фразу-пароль" msgstr "Введите новую фразу-пароль"
@ -356,9 +353,6 @@ msgstr "запуск в режиме демона (фоновый режим)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "запуск в режиме сервера (нефоновый режим)" msgstr "запуск в режиме сервера (нефоновый режим)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "запуск в подконтрольном режиме"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "не отсоединяться от консоли" msgstr "не отсоединяться от консоли"
@ -521,6 +515,10 @@ msgstr "чтение параметров из '%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Замечание: '%s' не считается параметром\n" msgstr "Замечание: '%s' не считается параметром\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "Внимание: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "не могу создать сокет: %s\n" msgstr "не могу создать сокет: %s\n"
@ -3843,7 +3841,9 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N)
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Нельзя добавить фотоидентификатор в ключ типа PGP2.\n" msgstr "Нельзя добавить фотоидентификатор в ключ типа PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "Такой идентификатор пользователя на этом ключе уже есть!\n" msgstr "Такой идентификатор пользователя на этом ключе уже есть!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4415,6 +4415,9 @@ msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "" msgstr ""
"Не вставляйте адрес электронной почты в имя пользователя или примечание\n" "Не вставляйте адрес электронной почты в имя пользователя или примечание\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "Такой идентификатор пользователя на этом ключе уже есть!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5000,10 +5003,6 @@ msgstr "(дальнейшие сведения: "
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: параметр \"%s\" не рекомендуется\n" msgstr "%s:%d: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "Внимание: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "используйте вместо этого \"%s%s\"\n" msgstr "используйте вместо этого \"%s%s\"\n"
@ -7347,6 +7346,10 @@ msgstr "Создать самозаверенный сертификат? (y/N)
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Используются параметры:\n" msgstr "Используются параметры:\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "ошибка создания временного файла: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Сейчас создается самозаверенный сертификат." msgstr "Сейчас создается самозаверенный сертификат."
@ -9089,6 +9092,12 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "запуск в подконтрольном режиме"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n" #~ msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
@ -9423,9 +9432,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n" #~ msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "ошибка записи в %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n" #~ msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n"

View File

@ -278,12 +278,8 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
@ -347,11 +343,6 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Key is superseded"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Kľúč je nahradený"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "" msgstr ""
@ -525,6 +516,10 @@ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
@ -4002,7 +3997,7 @@ msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n" msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4580,6 +4575,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n" msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5179,10 +5177,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n" msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
@ -7515,6 +7509,10 @@ msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "" msgstr ""
@ -9255,6 +9253,15 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key is superseded"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "Kľúč je nahradený"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n" #~ msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
@ -9517,10 +9524,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n" #~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"

View File

@ -314,13 +314,10 @@ msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet" msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Ange ny lösenfras" msgstr "Ange ny lösenfras"
@ -409,11 +406,6 @@ msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "kör i serverläge (förgrund)" msgstr "kör i serverläge (förgrund)"
#, fuzzy
#| msgid "run in server mode"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "kör i serverläge"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "frigör inte från konsollen" msgstr "frigör inte från konsollen"
@ -597,6 +589,10 @@ msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n" msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
@ -4179,7 +4175,9 @@ msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n" msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "En sådan användaridentitet finns redan på denna nyckel!\n" msgstr "En sådan användaridentitet finns redan på denna nyckel!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4782,6 +4780,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n" msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "En sådan användaridentitet finns redan på denna nyckel!\n"
# Ej solklart vad förkortningarna står för # Ej solklart vad förkortningarna står för
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
@ -5396,10 +5397,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: flaggan är föråldrad \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: flaggan är föråldrad \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n" msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n"
@ -7858,6 +7855,10 @@ msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
@ -9804,6 +9805,14 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in server mode"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "kör i serverläge"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n" #~ msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n"
@ -10157,9 +10166,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n" #~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" #~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"

View File

@ -281,13 +281,10 @@ msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Kartın kilidini açmak için lütfen PIN%s%s%s giriniz" msgstr "Kartın kilidini açmak için lütfen PIN%s%s%s giriniz"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Yeni anahtar parolasını giriniz" msgstr "Yeni anahtar parolasını giriniz"
@ -375,11 +372,6 @@ msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır" msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır"
#, fuzzy
#| msgid "run in server mode"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "konsoldan kopulmaz" msgstr "konsoldan kopulmaz"
@ -562,6 +554,10 @@ msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n" msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n" msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n"
@ -4112,7 +4108,7 @@ msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n" msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4719,6 +4715,9 @@ msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "" msgstr ""
"Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n" "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5325,10 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n" msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n" msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
@ -7751,6 +7746,10 @@ msgstr ""
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
@ -9688,6 +9687,14 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in server mode"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "sunucu kipinde çalışır"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n" #~ msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
@ -10035,9 +10042,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s\n" #~ msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n" #~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"

View File

@ -281,13 +281,10 @@ msgstr "Помилка під час повторного введення пі
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Будь ласка, введіть пінкод%s%s%s для розблокування картки" msgstr "Будь ласка, введіть пінкод%s%s%s для розблокування картки"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "помилка створення тимчасового файла: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби запису до тимчасового файла: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Вкажіть новий пароль" msgstr "Вкажіть новий пароль"
@ -353,9 +350,6 @@ msgstr "запустити у режимі фонової служби (фоно
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "запустити у режимі сервера (основному)" msgstr "запустити у режимі сервера (основному)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "запустити у режимі із наглядом"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "не від’єднувати від консолі" msgstr "не від’єднувати від консолі"
@ -517,6 +511,10 @@ msgstr "прочитати параметри з «%s»\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілим параметром\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n" msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n"
@ -3886,7 +3884,9 @@ msgstr "Ви справді бажаєте додати його? (y/N або т
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Не можна додавати фотоідентифікатор до ключа у форматі PGP2.\n" msgstr "Не можна додавати фотоідентифікатор до ключа у форматі PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "У цьому ключі вже існує такий ідентифікатор користувача!\n" msgstr "У цьому ключі вже існує такий ідентифікатор користувача!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4467,6 +4467,9 @@ msgstr ""
"Будь ласка, не використовуйте адресу електронної пошти у полях справжнього " "Будь ласка, не використовуйте адресу електронної пошти у полях справжнього "
"імені або коментаря\n" "імені або коментаря\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "У цьому ключі вже існує такий ідентифікатор користувача!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5060,10 +5063,6 @@ msgstr "(подальша інформація: "
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: застарілий параметр «%s»\n" msgstr "%s:%d: застарілий параметр «%s»\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілим параметром\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "будь ласка, скористайтеся «%s%s»\n" msgstr "будь ласка, скористайтеся «%s%s»\n"
@ -7455,6 +7454,10 @@ msgstr "Створити самопідписаний сертифікат? (y/N
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Використано ці параметри:\n" msgstr "Використано ці параметри:\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "помилка створення тимчасового файла: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Створюємо самопідписаний сертифікат. " msgstr "Створюємо самопідписаний сертифікат. "
@ -9185,6 +9188,12 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби запису до тимчасового файла: %s\n"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "запустити у режимі із наглядом"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Ім’я не може починатися з цифри\n" #~ msgstr "Ім’я не може починатися з цифри\n"
@ -9532,9 +9541,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n" #~ msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n" #~ msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n"

View File

@ -265,13 +265,10 @@ msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请重试"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "请输入 PIN%s%s%s 以解锁这张卡" msgstr "请输入 PIN%s%s%s 以解锁这张卡"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "创建临时文件时出现错误: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "写入 %s 时出现错误:%s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "写入临时文件时出现错误: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "输入新的密码" msgstr "输入新的密码"
@ -329,9 +326,6 @@ msgstr "以守护进程模式运行 (后台)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "以服务进程模式运行 (前台)" msgstr "以服务进程模式运行 (前台)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "以管理进程模式运行"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "请勿离开控制台" msgstr "请勿离开控制台"
@ -489,6 +483,10 @@ msgstr "从‘%s读取选项\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "注意:‘%s不被认为是一个选项\n" msgstr "注意:‘%s不被认为是一个选项\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "警告:“%s” 是一个已被弃用的选项\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "无法创建套接字: %s\n" msgstr "无法创建套接字: %s\n"
@ -3672,7 +3670,9 @@ msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n" msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "这样的用户标识已经存在于这个密钥上了!\n" msgstr "这样的用户标识已经存在于这个密钥上了!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4215,6 +4215,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n" msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "这样的用户标识已经存在于这个密钥上了!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -4770,10 +4773,6 @@ msgstr "(更多信息: "
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d被弃用的选项 “%s”\n" msgstr "%s:%d被弃用的选项 “%s”\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "警告:“%s” 是一个已被弃用的选项\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "请用“%s%s”代替\n" msgstr "请用“%s%s”代替\n"
@ -6942,6 +6941,10 @@ msgstr "创建自签名证书? (y/N) "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "这些参数被使用:\n" msgstr "这些参数被使用:\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "创建临时文件时出现错误: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "现在正在创建自签名证书。 " msgstr "现在正在创建自签名证书。 "
@ -8621,6 +8624,12 @@ msgstr "Yubikey 管理命令"
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "管理命令历史记录" msgstr "管理命令历史记录"
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "写入临时文件时出现错误: %s\n"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "以管理进程模式运行"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "姓名不可以用数字开头\n" #~ msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
@ -8948,9 +8957,6 @@ msgstr "管理命令历史记录"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "不能为写入打开 %s %s\n" #~ msgstr "不能为写入打开 %s %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "写入 %s 时出现错误:%s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "关闭 %s 时出现错误:%s\n" #~ msgstr "关闭 %s 时出现错误:%s\n"

View File

@ -286,13 +286,10 @@ msgstr "前後兩次輸入的個人識別碼 (PIN) 不一致; 請再試一次"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN)%s%s%s 以解開卡片" msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN)%s%s%s 以解開卡片"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n" #| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "請輸入新密語" msgstr "請輸入新密語"
@ -353,11 +350,6 @@ msgstr "以服務模式執行 (背景)"
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "以伺服器模式執行 (前景)" msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
#, fuzzy
#| msgid "run in server mode"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "以伺服器模式執行"
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "不要從 console 分離" msgstr "不要從 console 分離"
@ -525,6 +517,10 @@ msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "請注意: '%s' 並不當成選項\n" msgstr "請注意: '%s' 並不當成選項\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "警告: 已不建議使用 \"%s\" 選項\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "無法建立 socket: %s\n" msgstr "無法建立 socket: %s\n"
@ -3863,7 +3859,9 @@ msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" #, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n" msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -4436,6 +4434,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n" msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching #. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the #. string which should be translated accordingly and the
@ -5007,10 +5008,6 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "警告: 已不建議使用 \"%s\" 選項\n"
#, c-format #, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n" msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n"
@ -7286,6 +7283,10 @@ msgstr "要建立自簽憑證嗎? (y/N) "
msgid "These parameters are used:\n" msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "採用下列這些參數:\n" msgstr "採用下列這些參數:\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. " msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "現在正在建立自簽憑證. " msgstr "現在正在建立自簽憑證. "
@ -8994,6 +8995,14 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in server mode"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "以伺服器模式執行"
#~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "姓名不可以用數字開頭\n" #~ msgstr "姓名不可以用數字開頭\n"
@ -9339,9 +9348,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n" #~ msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n" #~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"