Post release updates.

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2018-08-30 15:34:38 +02:00
parent 24697074f4
commit 4b5cddeb58
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
27 changed files with 826 additions and 816 deletions

4
NEWS
View File

@ -1,3 +1,7 @@
Noteworthy changes in version 2.2.11 (unreleased)
-------------------------------------------------
Noteworthy changes in version 2.2.10 (2018-08-30) Noteworthy changes in version 2.2.10 (2018-08-30)
------------------------------------------------- -------------------------------------------------

View File

@ -28,7 +28,7 @@ min_automake_version="1.14"
m4_define([mym4_package],[gnupg]) m4_define([mym4_package],[gnupg])
m4_define([mym4_major], [2]) m4_define([mym4_major], [2])
m4_define([mym4_minor], [2]) m4_define([mym4_minor], [2])
m4_define([mym4_micro], [10]) m4_define([mym4_micro], [11])
# To start a new development series, i.e a new major or minor number # To start a new development series, i.e a new major or minor number
# you need to mark an arbitrary commit before the first beta release # you need to mark an arbitrary commit before the first beta release

View File

@ -883,18 +883,20 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
# Destès? ivb
# Desatès, sí. jm
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
# Destès? ivb # Destès? ivb
# Desatès, sí. jm # Desatès, sí. jm
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -905,14 +907,6 @@ msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1973,23 +1967,6 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
@ -2002,10 +1979,18 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Empremta digital:" msgstr "Empremta digital:"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5161,6 +5146,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n" "AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notació de signatura crítica: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
@ -9402,6 +9392,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" #~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"

View File

@ -852,18 +852,20 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: „%s%s“ je zastaralý parametr  neúčinkuje\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "neznámý ladicí příznak „%s“ se ignoruje\n" msgstr "neznámý ladicí příznak „%s“ se ignoruje\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "čeká se na agenta… (%ds)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "gpg-agent neběží  spouští se „%s“\n" msgstr "gpg-agent neběží  spouští se „%s“\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "čeká se na agenta… (%ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n"
#, c-format #, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n" msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n"
@ -872,14 +874,6 @@ msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "žádný dirmngr neběží  spouští se „%s“\n" msgstr "žádný dirmngr neběží  spouští se „%s“\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "čeká se na dirmngr… (%ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1833,22 +1827,6 @@ msgstr "chyba při vytváření „%s“: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID uživatele nenalezeno]" msgstr "[ID uživatele nenalezeno]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(zkontrolujte argument volby „%s“)\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr "Pozor: „%s“ by měl být dlouhý identifikátor klíče nebo jeho otisk\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "chyba při vyhledávání: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Pozor: %s se nachází v souboru klíčů (keyring) %dkrát\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n" msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n"
@ -1860,10 +1838,18 @@ msgstr "chyba při získávání „%s“ přes %s: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Chybí otisk" msgstr "Chybí otisk"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n" msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(zkontrolujte argument volby „%s“)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Pozor: jako výchozí klíč se nepoužije „%s“: %s\n" msgstr "Pozor: jako výchozí klíč se nepoužije „%s“: %s\n"
@ -4802,6 +4788,11 @@ msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n" msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritická podepisovací notace: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n" msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n"
@ -8933,6 +8924,21 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "čeká se na dirmngr… (%ds)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr "Pozor: „%s“ by měl být dlouhý identifikátor klíče nebo jeho otisk\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "chyba při vyhledávání: %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "Pozor: %s se nachází v souboru klíčů (keyring) %dkrát\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "namísto „https“ se použije „http“\n" #~ msgstr "namísto „https“ se použije „http“\n"

View File

@ -921,20 +921,21 @@ msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n" msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -945,16 +946,6 @@ msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n" msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1952,25 +1943,6 @@ msgstr "fejl ved oprettelse af »%s«: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Bruger-id blev ikke fundet]" msgstr "[Bruger-id blev ikke fundet]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1984,10 +1956,19 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Ingen fingeraftryk" msgstr "Ingen fingeraftryk"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n" msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5094,6 +5075,11 @@ msgstr "kan ikke håndtere offentlig nøglealgoritme %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "ADVARSEL: potentiel usikker symmetrisk krypteret sessionsnøgle\n" msgstr "ADVARSEL: potentiel usikker symmetrisk krypteret sessionsnøgle\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritisk underskriftnotation: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n" msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n"
@ -9532,6 +9518,21 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n" "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n" "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
#, fuzzy
#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n" #~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"

View File

@ -1836,7 +1836,8 @@ msgstr "Kein Fingerabdruck vorhanden"
#, c-format #, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr "Prüfe auf eine aktuellere Kopie eines abgelaufenen Schlüssels über %s\n" msgstr ""
"Prüfe auf eine aktuellere Kopie eines abgelaufenen Schlüssels über %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"

View File

@ -849,18 +849,18 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστ
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n" msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
@ -869,14 +869,6 @@ msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δ
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1906,23 +1898,6 @@ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id δεν βρέθηκε]" msgstr "[User id δεν βρέθηκε]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n" msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
@ -1935,10 +1910,18 @@ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "απεικόνιση του fingerprint" msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n" msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5052,6 +5035,11 @@ msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημο
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πιθανόν μη ασφαλές κρυπτογραφημένο συμμετρικά κλειδί\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πιθανόν μη ασφαλές κρυπτογραφημένο συμμετρικά κλειδί\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Σημείωση κρίσιμης υπογραφής: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "υποπακέτο τύπου %d έχει ορισμένο το κριτικό bit\n" msgstr "υποπακέτο τύπου %d έχει ορισμένο το κριτικό bit\n"
@ -9237,6 +9225,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" #~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"

View File

@ -849,18 +849,18 @@ msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n" msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
@ -869,14 +869,6 @@ msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1888,23 +1880,6 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]" msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
@ -1917,10 +1892,18 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Fingrospuro:" msgstr "Fingrospuro:"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5007,6 +4990,10 @@ msgstr "ne povas trakti publikŝlosilan metodon %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Subskribo-notacio: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaketo de speco %d havas ŝaltitan \"critical bit\"\n" msgstr "subpaketo de speco %d havas ŝaltitan \"critical bit\"\n"
@ -9154,6 +9141,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" #~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"

View File

@ -853,18 +853,20 @@ msgstr "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n" msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "esperando que el agente arranque... ( %ds)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "conexión establecida al agente\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "no hay gpg-agent en ejecución - iniciando '%s'\n" msgstr "no hay gpg-agent en ejecución - iniciando '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "esperando que el agente arranque... ( %ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "conexión establecida al agente\n"
#, c-format #, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n" msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n"
@ -873,14 +875,6 @@ msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "no hay dirmngr en ejecución - iniciando '%s'\n" msgstr "no hay dirmngr en ejecución - iniciando '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "esperando que el dirmngr arranque... ( %ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "conexión establecida al dirmngr\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1819,26 +1813,6 @@ msgstr "error al crear '%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID de usuario no encontrado]" msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
"Atención: '%s' debería ser un identificador largo de usuario o una huella "
"digital\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "error al buscar: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr ""
"Advertencia: %s aparece %d veces en el anillo de claves\n"
"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n" msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n"
@ -1850,10 +1824,18 @@ msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "No hay huella digital" msgstr "No hay huella digital"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n" msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n" msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n"
@ -4771,6 +4753,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n" "AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notación de firmas críticas: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n" msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
@ -8914,6 +8901,25 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n" "patrones\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "esperando que el dirmngr arranque... ( %ds)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "conexión establecida al dirmngr\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr ""
#~ "Atención: '%s' debería ser un identificador largo de usuario o una huella "
#~ "digital\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "error al buscar: %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr ""
#~ "Advertencia: %s aparece %d veces en el anillo de claves\n"
#~ "\n"
#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " #~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
#~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Firmado? (%u) " #~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Firmado? (%u) "

View File

@ -846,18 +846,18 @@ msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
@ -866,14 +866,6 @@ msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1897,23 +1889,6 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kasutaja id puudub]" msgstr "[Kasutaja id puudub]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
@ -1926,10 +1901,18 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "näita sõrmejälge" msgstr "näita sõrmejälge"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n" msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -4999,6 +4982,11 @@ msgstr ""
"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni " "HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
"võti\n" "võti\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n" msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
@ -9153,6 +9141,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" #~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"

View File

@ -863,18 +863,18 @@ msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n" msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
@ -883,14 +883,6 @@ msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1912,23 +1904,6 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]" msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
@ -1941,10 +1916,18 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "näytä sormenjälki" msgstr "näytä sormenjälki"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5036,6 +5019,11 @@ msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n" msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n" msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
@ -9215,6 +9203,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" #~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"

View File

@ -866,19 +866,21 @@ msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en com
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "connexion à l'agent établie\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n" "pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "connexion à l'agent établie\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n" #| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -888,14 +890,6 @@ msgstr "connexion à l'agent établie\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "pas d'instance de Dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n" msgstr "pas d'instance de Dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "connexion au dirmngr établie\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1875,25 +1869,6 @@ msgstr "erreur de création de « %s » : %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[identité introuvable]" msgstr "[identité introuvable]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n" msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n"
@ -1905,10 +1880,19 @@ msgstr "erreur de récupération de « %s » avec %s : %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Aucune empreinte" msgstr "Aucune empreinte"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n" msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -4973,6 +4957,11 @@ msgstr ""
"Attention : la clef de session chiffrée de manière symétrique risque\n" "Attention : la clef de session chiffrée de manière symétrique risque\n"
" de ne pas être sécurisée\n" " de ne pas être sécurisée\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notation de signature critique : "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n" msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
@ -9290,6 +9279,22 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n" "ficmotif\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "connexion au dirmngr établie\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "utilisation d'« http » au lieu d'« https »\n" #~ msgstr "utilisation d'« http » au lieu d'« https »\n"

View File

@ -850,18 +850,18 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
@ -870,14 +870,6 @@ msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1906,23 +1898,6 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
@ -1935,10 +1910,18 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Pegada dactilar:" msgstr "Pegada dactilar:"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5046,6 +5029,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n" "AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n" msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
@ -9235,6 +9223,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" #~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"

View File

@ -846,18 +846,18 @@ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n" msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
@ -866,14 +866,6 @@ msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1894,23 +1886,6 @@ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]" msgstr "[ismeretlen kulcs]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
@ -1923,10 +1898,18 @@ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot" msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n" msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5015,6 +4998,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "" msgstr ""
"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n" "FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n" msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n"
@ -9183,6 +9171,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" #~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"

View File

@ -851,18 +851,18 @@ msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
@ -871,14 +871,6 @@ msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1899,23 +1891,6 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id tidak ditemukan]" msgstr "[User id tidak ditemukan]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
@ -1928,10 +1903,18 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "tampilkan fingerprint" msgstr "tampilkan fingerprint"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n" msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5011,6 +4994,11 @@ msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n" msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notasi signature kritis: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n" msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
@ -9176,6 +9164,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" #~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"

View File

@ -846,18 +846,18 @@ msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
@ -866,14 +866,6 @@ msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1905,23 +1897,6 @@ msgstr "errore creando `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User ID non trovato]" msgstr "[User ID non trovato]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "errore creando `%s': %s\n" msgstr "errore creando `%s': %s\n"
@ -1934,10 +1909,18 @@ msgstr "errore creando `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "mostra le impronte digitali" msgstr "mostra le impronte digitali"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5031,6 +5014,11 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n" "ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
"non sicura\n" "non sicura\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Annotazione critica della firma: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n" msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
@ -9217,6 +9205,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" #~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"

View File

@ -821,18 +821,20 @@ msgstr ""
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "未知のdebugフラグ'%s'は無視されました\n" msgstr "未知のdebugフラグ'%s'は無視されました\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "gpg-agentが実行されていません - '%s'を開始します\n" msgstr "gpg-agentが実行されていません - '%s'を開始します\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n" msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n"
@ -841,14 +843,6 @@ msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します'%s'\n" msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します'%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1775,22 +1769,6 @@ msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ユーザIDが見つかりません]" msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr "警告: '%s'は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "検索のエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "警告: %sは鍵リングに%d回出現します\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "'%s'を %s から自動取得\n" msgstr "'%s'を %s から自動取得\n"
@ -1802,10 +1780,18 @@ msgstr "'%s'を %s から取得する際のエラー: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "フィンガープリントがありません" msgstr "フィンガープリントがありません"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n" msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "警告: デフォルトの秘密鍵として '%s' を用いません: %s\n" msgstr "警告: デフォルトの秘密鍵として '%s' を用いません: %s\n"
@ -4672,6 +4658,11 @@ msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "*警告*: 潜在的にセキュアでない共通鍵暗号化セッション鍵です\n" msgstr "*警告*: 潜在的にセキュアでない共通鍵暗号化セッション鍵です\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "クリティカルな署名注釈: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n" msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
@ -8673,6 +8664,21 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr "警告: '%s'は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "検索のエラー: %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "警告: %sは鍵リングに%d回出現します\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "\"http\" を \"https\" の代わりに使います\n" #~ msgstr "\"http\" を \"https\" の代わりに使います\n"

View File

@ -825,18 +825,20 @@ msgstr "ADVARSEL: valget «%s%s» er utgått, og har ingen effekt\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "unknown debug flag '%s' ignored\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter på at agent skal dukke opp … (%ds)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "koblet til agent\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "ingen kjørende gpg-agent. Starter «%s»\n" msgstr "ingen kjørende gpg-agent. Starter «%s»\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter på at agent skal dukke opp … (%ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "koblet til agent\n"
#, c-format #, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "kobler til agent i begrenset modus\n" msgstr "kobler til agent i begrenset modus\n"
@ -845,14 +847,6 @@ msgstr "kobler til agent i begrenset modus\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "ingen kjørende Dirmngr. Starter «%s»\n" msgstr "ingen kjørende Dirmngr. Starter «%s»\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter på at dirmngr skal dukke opp … (%ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "koblet til dirmngr\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1798,22 +1792,6 @@ msgstr "feil under oppretting av «%s»: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Fant ikke bruker-ID]" msgstr "[Fant ikke bruker-ID]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(kontroller argument for valget «%s»)\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr "Advarsel: «%s» må være en lang nøkkel-ID eller et fingeravtrykk\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "feil under oppslag av %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Advarsel: %s står oppført på nøkkelknippet %d ganger\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "hentet «%s» via %s automatisk\n" msgstr "hentet «%s» via %s automatisk\n"
@ -1825,10 +1803,18 @@ msgstr "feil under henting av «%s» via %s: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Ingen fingeravtrykk" msgstr "Ingen fingeravtrykk"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "fant ikke hemmelig nøkkel «%s»: %s\n" msgstr "fant ikke hemmelig nøkkel «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(kontroller argument for valget «%s»)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Advarsel: bruker ikke «%s» som forvalgt nøkkel: %s\n" msgstr "Advarsel: bruker ikke «%s» som forvalgt nøkkel: %s\n"
@ -4743,6 +4729,11 @@ msgstr "klarte ikke å håndtere offentlig nøkkelalgoritme %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "ADVARSEL: det er usikkert å kryptere øktnøkkel symmetrisk\n" msgstr "ADVARSEL: det er usikkert å kryptere øktnøkkel symmetrisk\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritisk signaturnotat: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpakke %d er merket som kritisk\n" msgstr "underpakke %d er merket som kritisk\n"
@ -8810,6 +8801,21 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n" "Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n" "Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "venter på at dirmngr skal dukke opp … (%ds)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "koblet til dirmngr\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr "Advarsel: «%s» må være en lang nøkkel-ID eller et fingeravtrykk\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "feil under oppslag av %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "Advarsel: %s står oppført på nøkkelknippet %d ganger\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "bruker «http» i stedet for «https»\n" #~ msgstr "bruker «http» i stedet for «https»\n"

View File

@ -907,20 +907,21 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n" msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -931,16 +932,6 @@ msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1936,25 +1927,6 @@ msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]" msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1968,10 +1940,19 @@ msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Brak odcisku" msgstr "Brak odcisku"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5120,6 +5101,11 @@ msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być " "OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być "
"bezpieczny\n" "bezpieczny\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
@ -9600,6 +9586,21 @@ msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" "Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n" "Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
#, fuzzy
#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n" #~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"

View File

@ -851,18 +851,18 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
@ -871,14 +871,6 @@ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1895,23 +1887,6 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Utilizador não encontrado]" msgstr "[Utilizador não encontrado]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
@ -1924,10 +1899,18 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "mostra impressão digital" msgstr "mostra impressão digital"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5018,6 +5001,11 @@ msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notação de assinatura crítica: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
@ -9178,6 +9166,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"

View File

@ -867,18 +867,19 @@ msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't do this in batch mode\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't do this in batch mode\n" #| msgid "can't do this in batch mode\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -888,14 +889,6 @@ msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1912,23 +1905,6 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]" msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "eroare în `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n" msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
@ -1941,10 +1917,18 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Amprenta CA: " msgstr "Amprenta CA: "
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5059,6 +5043,11 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potenţial nesigură " "AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potenţial nesigură "
"(insecure)\n" "(insecure)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notare semnătură critică: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n" msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
@ -9293,6 +9282,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" #~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"

View File

@ -851,18 +851,18 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
@ -871,14 +871,6 @@ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1901,23 +1893,6 @@ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id not found]" msgstr "[User id not found]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
@ -1930,10 +1905,18 @@ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "vypísať fingerprint" msgstr "vypísať fingerprint"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5031,6 +5014,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "" msgstr ""
"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n" "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritická podpisová notácia: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n" msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
@ -9207,6 +9195,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"

View File

@ -942,20 +942,21 @@ msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n" msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -966,16 +967,6 @@ msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n" msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1990,25 +1981,6 @@ msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]" msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -2022,10 +1994,19 @@ msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Inget fingeravtryck" msgstr "Inget fingeravtryck"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5182,6 +5163,11 @@ msgstr "kan inte hantera algoritmen %d för publika nycklar\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n" msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritisk signaturnotation: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
@ -9677,6 +9663,21 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n" "Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n" "Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
#, fuzzy
#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n" #~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"

View File

@ -906,19 +906,21 @@ msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "çalışan gpg-agent yok - bir tane başlatılıyor\n" msgstr "çalışan gpg-agent yok - bir tane başlatılıyor\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -929,15 +931,6 @@ msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "çalışan dirmngr yok - `%s' başlatılıyor\n" msgstr "çalışan dirmngr yok - `%s' başlatılıyor\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1932,25 +1925,6 @@ msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]" msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1964,10 +1938,19 @@ msgstr "`%s' %s üzerinden alınırken hata: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Parmak izi yok" msgstr "Parmak izi yok"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n" msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5119,6 +5102,11 @@ msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n" msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritik imza simgelemi: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n" msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
@ -9576,6 +9564,16 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla " "Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n" "karşılaştırır\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n" #~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"

View File

@ -834,18 +834,20 @@ msgstr "УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — в
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "невідомий прапорець діагностики «%s» проігноровано\n" msgstr "невідомий прапорець діагностики «%s» проігноровано\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "очікування на працездатність агента… (%d с)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "не запущено gpg-agent — запускаємо «%s»\n" msgstr "не запущено gpg-agent — запускаємо «%s»\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "очікування на працездатність агента… (%d с)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n"
#, c-format #, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обмеженому режимі\n" msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обмеженому режимі\n"
@ -854,14 +856,6 @@ msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обм
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "Dirmngr не запущено — запускаємо «%s»\n" msgstr "Dirmngr не запущено — запускаємо «%s»\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "очікування на працездатність dirmngr… (%d с)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "встановлено з’єднання з dirmngr\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1823,23 +1817,6 @@ msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]" msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(перевірте аргумент параметра «%s»)\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
"Попередження: «%s» має бути довгим ідентифікатором ключа або відбитком\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "помилка під час пошуку: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Попередження: запис %s наявний у сховищі %d разів\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "автоматично отримано «%s» за допомогою %s\n" msgstr "автоматично отримано «%s» за допомогою %s\n"
@ -1851,10 +1828,18 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання «%s» за
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "Без відбитка" msgstr "Без відбитка"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n" msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(перевірте аргумент параметра «%s»)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Попередження: «%s» не використовується як типовий ключ: %s\n" msgstr "Попередження: «%s» не використовується як типовий ключ: %s\n"
@ -4863,6 +4848,11 @@ msgstr ""
"УВАГА: потенційно небезпечний зашифрований симетричним алгоритмом ключ " "УВАГА: потенційно небезпечний зашифрований симетричним алгоритмом ключ "
"сеансу\n" "сеансу\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Критична примітка підпису: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "підпакет типу %d містить критичний набір бітів\n" msgstr "підпакет типу %d містить критичний набір бітів\n"
@ -9058,6 +9048,22 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "очікування на працездатність dirmngr… (%d с)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "встановлено з’єднання з dirmngr\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr ""
#~ "Попередження: «%s» має бути довгим ідентифікатором ключа або відбитком\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час пошуку: %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "Попередження: запис %s наявний у сховищі %d разів\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "використовуємо «http» замість «https»\n" #~ msgstr "використовуємо «http» замість «https»\n"

View File

@ -862,18 +862,19 @@ msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "更新失败:%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't do this in batch mode\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "can't do this in batch mode\n" #| msgid "can't do this in batch mode\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -883,14 +884,6 @@ msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1881,23 +1874,6 @@ msgstr "建立‘%s时发生错误%s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到用户标识]" msgstr "[找不到用户标识]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "%s中出错%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1911,10 +1887,18 @@ msgstr "建立‘%s时发生错误%s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "CA 指纹:" msgstr "CA 指纹:"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到私钥“%s”%s\n" msgstr "找不到私钥“%s”%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "unusable secret key" #| msgid "unusable secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -4949,6 +4933,11 @@ msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n" msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "关键签名注记:"
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n" msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
@ -9118,6 +9107,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "%s中出错%s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" #~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "读取‘%s时出错%s\n" #~ msgstr "读取‘%s时出错%s\n"

View File

@ -828,18 +828,20 @@ msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動 '%s'\n" msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動 '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n" #| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -849,14 +851,6 @@ msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "沒有執行中的 Dirmngr - 正在啟動 '%s'\n" msgstr "沒有執行中的 Dirmngr - 正在啟動 '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "正在等候 dirmngr 出現 ... (%d 秒)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "連線至 dirmngr 已建立\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed. #. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good" msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1805,25 +1799,6 @@ msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到使用者 ID]" msgstr "[找不到使用者 ID]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n" msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n"
@ -1835,10 +1810,19 @@ msgstr "取得 '%s' (經由 %s ) 時出錯: %s\n"
msgid "No fingerprint" msgid "No fingerprint"
msgstr "沒有指紋" msgstr "沒有指紋"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n" msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -4773,6 +4757,11 @@ msgstr "無法操作 %d 公開金鑰演算法\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n" msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "關鍵簽章註記: "
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
@ -8832,6 +8821,22 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n" "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "正在等候 dirmngr 出現 ... (%d 秒)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "連線至 dirmngr 已建立\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "正改以 \"http\" 代替 \"https\"\n" #~ msgstr "正改以 \"http\" 代替 \"https\"\n"