Post release updates.

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2018-08-30 15:34:38 +02:00
parent 24697074f4
commit 4b5cddeb58
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
27 changed files with 826 additions and 816 deletions

4
NEWS
View File

@ -1,3 +1,7 @@
Noteworthy changes in version 2.2.11 (unreleased)
-------------------------------------------------
Noteworthy changes in version 2.2.10 (2018-08-30)
-------------------------------------------------

View File

@ -28,7 +28,7 @@ min_automake_version="1.14"
m4_define([mym4_package],[gnupg])
m4_define([mym4_major], [2])
m4_define([mym4_minor], [2])
m4_define([mym4_micro], [10])
m4_define([mym4_micro], [11])
# To start a new development series, i.e a new major or minor number
# you need to mark an arbitrary commit before the first beta release

View File

@ -883,18 +883,20 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
# Destès? ivb
# Desatès, sí. jm
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
# Destès? ivb
# Desatès, sí. jm
#, fuzzy, c-format
@ -905,14 +907,6 @@ msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1973,23 +1967,6 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
@ -2002,10 +1979,18 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Empremta digital:"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5161,6 +5146,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notació de signatura crítica: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
@ -9402,6 +9392,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"

View File

@ -852,18 +852,20 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: „%s%s“ je zastaralý parametr  neúčinkuje\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "neznámý ladicí příznak „%s“ se ignoruje\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "čeká se na agenta… (%ds)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "gpg-agent neběží  spouští se „%s“\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "čeká se na agenta… (%ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n"
#, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n"
@ -872,14 +874,6 @@ msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "žádný dirmngr neběží  spouští se „%s“\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "čeká se na dirmngr… (%ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1833,22 +1827,6 @@ msgstr "chyba při vytváření „%s“: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID uživatele nenalezeno]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(zkontrolujte argument volby „%s“)\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr "Pozor: „%s“ by měl být dlouhý identifikátor klíče nebo jeho otisk\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "chyba při vyhledávání: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Pozor: %s se nachází v souboru klíčů (keyring) %dkrát\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n"
@ -1860,10 +1838,18 @@ msgstr "chyba při získávání „%s“ přes %s: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Chybí otisk"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(zkontrolujte argument volby „%s“)\n"
#, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Pozor: jako výchozí klíč se nepoužije „%s“: %s\n"
@ -4802,6 +4788,11 @@ msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritická podepisovací notace: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n"
@ -8933,6 +8924,21 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "čeká se na dirmngr… (%ds)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr "Pozor: „%s“ by měl být dlouhý identifikátor klíče nebo jeho otisk\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "chyba při vyhledávání: %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "Pozor: %s se nachází v souboru klíčů (keyring) %dkrát\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "namísto „https“ se použije „http“\n"

View File

@ -921,20 +921,21 @@ msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -945,16 +946,6 @@ msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1952,25 +1943,6 @@ msgstr "fejl ved oprettelse af »%s«: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Bruger-id blev ikke fundet]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1984,10 +1956,19 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Ingen fingeraftryk"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5094,6 +5075,11 @@ msgstr "kan ikke håndtere offentlig nøglealgoritme %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "ADVARSEL: potentiel usikker symmetrisk krypteret sessionsnøgle\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritisk underskriftnotation: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n"
@ -9532,6 +9518,21 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
#, fuzzy
#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"

View File

@ -1836,7 +1836,8 @@ msgstr "Kein Fingerabdruck vorhanden"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr "Prüfe auf eine aktuellere Kopie eines abgelaufenen Schlüssels über %s\n"
msgstr ""
"Prüfe auf eine aktuellere Kopie eines abgelaufenen Schlüssels über %s\n"
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"

View File

@ -849,18 +849,18 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστ
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
@ -869,14 +869,6 @@ msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δ
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1906,23 +1898,6 @@ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id δεν βρέθηκε]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
@ -1935,10 +1910,18 @@ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5052,6 +5035,11 @@ msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημο
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πιθανόν μη ασφαλές κρυπτογραφημένο συμμετρικά κλειδί\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Σημείωση κρίσιμης υπογραφής: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "υποπακέτο τύπου %d έχει ορισμένο το κριτικό bit\n"
@ -9237,6 +9225,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"

View File

@ -849,18 +849,18 @@ msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
@ -869,14 +869,6 @@ msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1888,23 +1880,6 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
@ -1917,10 +1892,18 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Fingrospuro:"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5007,6 +4990,10 @@ msgstr "ne povas trakti publikŝlosilan metodon %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Subskribo-notacio: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaketo de speco %d havas ŝaltitan \"critical bit\"\n"
@ -9154,6 +9141,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"

View File

@ -853,18 +853,20 @@ msgstr "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "esperando que el agente arranque... ( %ds)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "conexión establecida al agente\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "no hay gpg-agent en ejecución - iniciando '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "esperando que el agente arranque... ( %ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "conexión establecida al agente\n"
#, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n"
@ -873,14 +875,6 @@ msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "no hay dirmngr en ejecución - iniciando '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "esperando que el dirmngr arranque... ( %ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "conexión establecida al dirmngr\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1819,26 +1813,6 @@ msgstr "error al crear '%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
"Atención: '%s' debería ser un identificador largo de usuario o una huella "
"digital\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "error al buscar: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr ""
"Advertencia: %s aparece %d veces en el anillo de claves\n"
"\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n"
@ -1850,10 +1824,18 @@ msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "No hay huella digital"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n"
#, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n"
@ -4771,6 +4753,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notación de firmas críticas: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
@ -8914,6 +8901,25 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "esperando que el dirmngr arranque... ( %ds)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "conexión establecida al dirmngr\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr ""
#~ "Atención: '%s' debería ser un identificador largo de usuario o una huella "
#~ "digital\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "error al buscar: %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr ""
#~ "Advertencia: %s aparece %d veces en el anillo de claves\n"
#~ "\n"
#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
#~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Firmado? (%u) "

View File

@ -846,18 +846,18 @@ msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
@ -866,14 +866,6 @@ msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1897,23 +1889,6 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
@ -1926,10 +1901,18 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "näita sõrmejälge"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -4999,6 +4982,11 @@ msgstr ""
"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
"võti\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
@ -9153,6 +9141,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"

View File

@ -863,18 +863,18 @@ msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
@ -883,14 +883,6 @@ msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1912,23 +1904,6 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
@ -1941,10 +1916,18 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "näytä sormenjälki"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5036,6 +5019,11 @@ msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
@ -9215,6 +9203,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"

View File

@ -866,19 +866,21 @@ msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en com
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "connexion à l'agent établie\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
"pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "connexion à l'agent établie\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -888,14 +890,6 @@ msgstr "connexion à l'agent établie\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "pas d'instance de Dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "connexion au dirmngr établie\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1875,25 +1869,6 @@ msgstr "erreur de création de « %s » : %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[identité introuvable]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n"
@ -1905,10 +1880,19 @@ msgstr "erreur de récupération de « %s » avec %s : %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Aucune empreinte"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -4973,6 +4957,11 @@ msgstr ""
"Attention : la clef de session chiffrée de manière symétrique risque\n"
" de ne pas être sécurisée\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notation de signature critique : "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
@ -9290,6 +9279,22 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "connexion au dirmngr établie\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "utilisation d'« http » au lieu d'« https »\n"

View File

@ -850,18 +850,18 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
@ -870,14 +870,6 @@ msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1906,23 +1898,6 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
@ -1935,10 +1910,18 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Pegada dactilar:"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5046,6 +5029,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
@ -9235,6 +9223,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"

View File

@ -846,18 +846,18 @@ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
@ -866,14 +866,6 @@ msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1894,23 +1886,6 @@ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
@ -1923,10 +1898,18 @@ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5015,6 +4998,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n"
@ -9183,6 +9171,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"

View File

@ -851,18 +851,18 @@ msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
@ -871,14 +871,6 @@ msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1899,23 +1891,6 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id tidak ditemukan]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
@ -1928,10 +1903,18 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "tampilkan fingerprint"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5011,6 +4994,11 @@ msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notasi signature kritis: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
@ -9176,6 +9164,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"

View File

@ -846,18 +846,18 @@ msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
@ -866,14 +866,6 @@ msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1905,23 +1897,6 @@ msgstr "errore creando `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User ID non trovato]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
@ -1934,10 +1909,18 @@ msgstr "errore creando `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "mostra le impronte digitali"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5031,6 +5014,11 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
"non sicura\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Annotazione critica della firma: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
@ -9217,6 +9205,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"

View File

@ -821,18 +821,20 @@ msgstr ""
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "未知のdebugフラグ'%s'は無視されました\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "gpg-agentが実行されていません - '%s'を開始します\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n"
#, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n"
@ -841,14 +843,6 @@ msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します'%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1775,22 +1769,6 @@ msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr "警告: '%s'は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "検索のエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "警告: %sは鍵リングに%d回出現します\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "'%s'を %s から自動取得\n"
@ -1802,10 +1780,18 @@ msgstr "'%s'を %s から取得する際のエラー: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "フィンガープリントがありません"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n"
#, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "警告: デフォルトの秘密鍵として '%s' を用いません: %s\n"
@ -4672,6 +4658,11 @@ msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "*警告*: 潜在的にセキュアでない共通鍵暗号化セッション鍵です\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "クリティカルな署名注釈: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
@ -8673,6 +8664,21 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr "警告: '%s'は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "検索のエラー: %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "警告: %sは鍵リングに%d回出現します\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "\"http\" を \"https\" の代わりに使います\n"

View File

@ -825,18 +825,20 @@ msgstr "ADVARSEL: valget «%s%s» er utgått, og har ingen effekt\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "unknown debug flag '%s' ignored\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter på at agent skal dukke opp … (%ds)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "koblet til agent\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "ingen kjørende gpg-agent. Starter «%s»\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter på at agent skal dukke opp … (%ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "koblet til agent\n"
#, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "kobler til agent i begrenset modus\n"
@ -845,14 +847,6 @@ msgstr "kobler til agent i begrenset modus\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "ingen kjørende Dirmngr. Starter «%s»\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter på at dirmngr skal dukke opp … (%ds)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "koblet til dirmngr\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1798,22 +1792,6 @@ msgstr "feil under oppretting av «%s»: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Fant ikke bruker-ID]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(kontroller argument for valget «%s»)\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr "Advarsel: «%s» må være en lang nøkkel-ID eller et fingeravtrykk\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "feil under oppslag av %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Advarsel: %s står oppført på nøkkelknippet %d ganger\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "hentet «%s» via %s automatisk\n"
@ -1825,10 +1803,18 @@ msgstr "feil under henting av «%s» via %s: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Ingen fingeravtrykk"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "fant ikke hemmelig nøkkel «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(kontroller argument for valget «%s»)\n"
#, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Advarsel: bruker ikke «%s» som forvalgt nøkkel: %s\n"
@ -4743,6 +4729,11 @@ msgstr "klarte ikke å håndtere offentlig nøkkelalgoritme %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "ADVARSEL: det er usikkert å kryptere øktnøkkel symmetrisk\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritisk signaturnotat: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpakke %d er merket som kritisk\n"
@ -8810,6 +8801,21 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "venter på at dirmngr skal dukke opp … (%ds)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "koblet til dirmngr\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr "Advarsel: «%s» må være en lang nøkkel-ID eller et fingeravtrykk\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "feil under oppslag av %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "Advarsel: %s står oppført på nøkkelknippet %d ganger\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "bruker «http» i stedet for «https»\n"

View File

@ -907,20 +907,21 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -931,16 +932,6 @@ msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1936,25 +1927,6 @@ msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1968,10 +1940,19 @@ msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Brak odcisku"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5120,6 +5101,11 @@ msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być "
"bezpieczny\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
@ -9600,6 +9586,21 @@ msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
#, fuzzy
#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"

View File

@ -851,18 +851,18 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
@ -871,14 +871,6 @@ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1895,23 +1887,6 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Utilizador não encontrado]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
@ -1924,10 +1899,18 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "mostra impressão digital"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5018,6 +5001,11 @@ msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notação de assinatura crítica: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
@ -9178,6 +9166,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"

View File

@ -867,18 +867,19 @@ msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't do this in batch mode\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't do this in batch mode\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -888,14 +889,6 @@ msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1912,23 +1905,6 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "eroare în `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
@ -1941,10 +1917,18 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Amprenta CA: "
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5059,6 +5043,11 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potenţial nesigură "
"(insecure)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Notare semnătură critică: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
@ -9293,6 +9282,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"

View File

@ -851,18 +851,18 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
@ -871,14 +871,6 @@ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1901,23 +1893,6 @@ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id not found]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
@ -1930,10 +1905,18 @@ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "vypísať fingerprint"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5031,6 +5014,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritická podpisová notácia: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
@ -9207,6 +9195,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"

View File

@ -942,20 +942,21 @@ msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -966,16 +967,6 @@ msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1990,25 +1981,6 @@ msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -2022,10 +1994,19 @@ msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Inget fingeravtryck"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5182,6 +5163,11 @@ msgstr "kan inte hantera algoritmen %d för publika nycklar\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritisk signaturnotation: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
@ -9677,6 +9663,21 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
#, fuzzy
#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"

View File

@ -906,19 +906,21 @@ msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "çalışan gpg-agent yok - bir tane başlatılıyor\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -929,15 +931,6 @@ msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "çalışan dirmngr yok - `%s' başlatılıyor\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1932,25 +1925,6 @@ msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1964,10 +1938,19 @@ msgstr "`%s' %s üzerinden alınırken hata: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Parmak izi yok"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -5119,6 +5102,11 @@ msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Kritik imza simgelemi: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
@ -9576,6 +9564,16 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"

View File

@ -834,18 +834,20 @@ msgstr "УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — в
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "невідомий прапорець діагностики «%s» проігноровано\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "очікування на працездатність агента… (%d с)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "не запущено gpg-agent — запускаємо «%s»\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "очікування на працездатність агента… (%d с)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n"
#, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обмеженому режимі\n"
@ -854,14 +856,6 @@ msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обм
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "Dirmngr не запущено — запускаємо «%s»\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "очікування на працездатність dirmngr… (%d с)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "встановлено з’єднання з dirmngr\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1823,23 +1817,6 @@ msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(перевірте аргумент параметра «%s»)\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
"Попередження: «%s» має бути довгим ідентифікатором ключа або відбитком\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "помилка під час пошуку: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Попередження: запис %s наявний у сховищі %d разів\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "автоматично отримано «%s» за допомогою %s\n"
@ -1851,10 +1828,18 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання «%s» за
msgid "No fingerprint"
msgstr "Без відбитка"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(перевірте аргумент параметра «%s»)\n"
#, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Попередження: «%s» не використовується як типовий ключ: %s\n"
@ -4863,6 +4848,11 @@ msgstr ""
"УВАГА: потенційно небезпечний зашифрований симетричним алгоритмом ключ "
"сеансу\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "Критична примітка підпису: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "підпакет типу %d містить критичний набір бітів\n"
@ -9058,6 +9048,22 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "очікування на працездатність dirmngr… (%d с)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "встановлено з’єднання з dirmngr\n"
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr ""
#~ "Попередження: «%s» має бути довгим ідентифікатором ключа або відбитком\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час пошуку: %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "Попередження: запис %s наявний у сховищі %d разів\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "використовуємо «http» замість «https»\n"

View File

@ -862,18 +862,19 @@ msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "更新失败:%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't do this in batch mode\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't do this in batch mode\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -883,14 +884,6 @@ msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1881,23 +1874,6 @@ msgstr "建立‘%s时发生错误%s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到用户标识]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "%s中出错%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1911,10 +1887,18 @@ msgstr "建立‘%s时发生错误%s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "CA 指纹:"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到私钥“%s”%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unusable secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -4949,6 +4933,11 @@ msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "关键签名注记:"
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
@ -9118,6 +9107,15 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "%s中出错%s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "读取‘%s时出错%s\n"

View File

@ -828,18 +828,20 @@ msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to %s established\n"
msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動 '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n"
#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
@ -849,14 +851,6 @@ msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "沒有執行中的 Dirmngr - 正在啟動 '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "正在等候 dirmngr 出現 ... (%d 秒)\n"
#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "連線至 dirmngr 已建立\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@ -1805,25 +1799,6 @@ msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到使用者 ID]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n"
@ -1835,10 +1810,19 @@ msgstr "取得 '%s' (經由 %s ) 時出錯: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "沒有指紋"
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
@ -4773,6 +4757,11 @@ msgstr "無法操作 %d 公開金鑰演算法\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Critical signature notation: "
msgid "Unknown critical signature notation: "
msgstr "關鍵簽章註記: "
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
@ -8832,6 +8821,22 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "正在等候 dirmngr 出現 ... (%d 秒)\n"
#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
#~ msgstr "連線至 dirmngr 已建立\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
#~ msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "正改以 \"http\" 代替 \"https\"\n"