po: Update Simplified Chinese Translation.

--

Reviewed-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
Signed-off-by: bobwxc <bobwxc@yeah.net>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2022-04-21 13:35:05 +09:00
parent ac08517723
commit 3560cd0d9d
1 changed files with 17 additions and 20 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.27\n" "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 13:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-14 13:13+0800\n"
"Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n" "Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码" msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码"
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "" msgstr "大写锁定已开启"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase. #. for generating a passphrase.
@ -74,18 +74,16 @@ msgstr "建议"
#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
#. non-translated string. #. non-translated string.
msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "使用随机生成的密码"
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
msgstr "" msgstr "注意:密码不允许含有空格。"
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
#. the passphrase constraints. Please keep it short. #. the passphrase constraints. Please keep it short.
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase too long"
msgid "Passphrase Not Allowed" msgid "Passphrase Not Allowed"
msgstr "密码太长" msgstr "不允许的密码"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar. #. for the quality bar.
@ -99,7 +97,9 @@ msgstr "强度:"
#. translate this entry, a default english text (see source) #. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used. #. will be used.
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr ""
"上方输入的文本的质量。\n"
"请向管理员咨询详细相关准则。"
msgid "" msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "此密钥(或子密钥)未受密码保护。请输入新的密码以
#, c-format #, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "长度超过 %d 位的 ssh 密钥不被支持\n" msgstr "尚未支持长度超过 %d 位的 ssh 密钥\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't create '%s': %s\n" msgid "can't create '%s': %s\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "套接字名称‘%s太长\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trying to steal socket from running %s\n" msgid "trying to steal socket from running %s\n"
msgstr "" msgstr "正尝试从运行的 %s 处夺取套接字\n"
#, c-format #, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
@ -1447,9 +1447,10 @@ msgstr ""
msgid "What keysize do you want? (%u) " msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "您想要使用的密钥长度?(%u) " msgstr "您想要使用的密钥长度?(%u) "
# means round up to %u binary bits
#, c-format #, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "舍入到 %u 位\n" msgstr "舍入到 %u 比特位\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
@ -3922,7 +3923,7 @@ msgstr "密钥尺寸无效;改用 %u 位\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n" msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 比特位\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -4849,10 +4850,8 @@ msgstr "未知的紧急签名注记: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n" msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n"
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the new passphrase"
msgid "Please enter the passphrase for decryption." msgid "Please enter the passphrase for decryption."
msgstr "请输入新的密码" msgstr "请输入解密密码。"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "请输入密码\n" msgstr "请输入密码\n"
@ -4883,10 +4882,8 @@ msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密子密钥吗:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密密钥吗:" msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密密钥吗:"
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
msgstr "请输入密码以导出 OpenPGP 私钥:" msgstr "请输入密码以导出带 keygrip 的私钥:"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5438,7 +5435,7 @@ msgstr "密钥 %s 在 %s 模式中不适用于签名\n"
#, c-format #, c-format
msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
msgstr "" msgstr "由于 %s 选项,验证仍在继续中\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"