mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Update the German translation.
--
This commit is contained in:
parent
ff6cffab92
commit
32500440c2
81
po/de.po
81
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 13:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Nein"
|
||||
#. insert a line break. The double percent sign is actually
|
||||
#. needed because it is also a printf format string. If you
|
||||
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
|
||||
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
|
||||
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
|
||||
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
|
||||
#. as stored in the certificate.
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -844,24 +844,8 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Das Warten auf die Beendigung des Prozesses %d schlug fehl: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error running '%s': terminated\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': beendet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Das Warten auf die Beendigung von Prozessen schlug fehl: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Holen des Exitwerte des Prozesses %d: %s\n"
|
||||
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
|
||||
msgstr "Das Warten auf die Beendigung des Prozesses schlug fehl: ec=%d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
|
||||
@ -2357,6 +2341,9 @@ msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
|
||||
msgid "show preferences"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "show ownertrust"
|
||||
msgstr "Den \"Ownertrust\" anzeigen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
|
||||
msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n"
|
||||
@ -2486,6 +2473,10 @@ msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument für Option \"%.50s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes der Option '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
|
||||
@ -3706,6 +3697,10 @@ msgstr "Fehler beim Widerrufen der User-ID: %s\n"
|
||||
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Haupt-User-ID: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Setzen der \"Ownertrust\" auf '%s' schlug fehl: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" ist kein Fingerabdruck\n"
|
||||
@ -4252,13 +4247,13 @@ msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel auf der Karte%s\n"
|
||||
msgid "Enter the keygrip: "
|
||||
msgstr "Geben Sie den \"Keygrip\" ein: "
|
||||
|
||||
msgid "No key with this keygrip\n"
|
||||
msgstr "Kein Schlüssel mit diesem \"Keygrip\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
|
||||
msgstr "Kein gültiger \"Keygrip\" (40 Hex-Ziffern werden erwartet)\n"
|
||||
|
||||
msgid "No key with this keygrip\n"
|
||||
msgstr "Kein Schlüssel mit diesem \"Keygrip\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading the card: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen von der Karte: %s\n"
|
||||
@ -4534,6 +4529,10 @@ msgstr ""
|
||||
"werden kann. Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
|
||||
"Unterschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde mit einem oder mehreren ADSK erzeugt!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
@ -4614,6 +4613,13 @@ msgstr[1] "WARNUNG: %lu Schlüssel übersprungen, da sie zu groß sind\n"
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Schlüsselbund"
|
||||
|
||||
msgid "Revocable by: "
|
||||
msgstr "Widerrufbar durch: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben auf Standardausgabe: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Haupt-Fingerabdruck ="
|
||||
|
||||
@ -4771,6 +4777,10 @@ msgstr " \"%s\"\n"
|
||||
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
|
||||
msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel ist nicht quantenresistent\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n"
|
||||
@ -7382,6 +7392,9 @@ msgstr " (Optional. Beenden mit einer leeren Zeile):\n"
|
||||
msgid "Enter URIs"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie die URIs ein"
|
||||
|
||||
msgid "Enter extensions"
|
||||
msgstr "Geben Sie die \"Erweiterung\" ein: "
|
||||
|
||||
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
|
||||
msgstr "Ein eigenbeglaubigtes Zertifikat erzeugen? (j/N) "
|
||||
|
||||
@ -9113,6 +9126,22 @@ msgstr "Verwaltungskommandos für Yubikeys"
|
||||
msgid "manage the command history"
|
||||
msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': beendet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Holen des Exitwerte des Prozesses %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "use canonical text mode"
|
||||
#~ msgstr "Textmodus benutzen"
|
||||
|
||||
@ -9232,9 +9261,6 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Absuchen des Ergebnisses nach Attribut `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf Standardausgabe: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " verfügbare Attribute `%s'\n"
|
||||
|
||||
@ -9560,9 +9586,8 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
|
||||
#~ msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Policy des öff. Schlüssels '%s', UID '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
|
||||
#~ msgstr "Lediglich SHA-1 wird bei OCSP Antworten unterstützt\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user