1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-01-09 12:54:23 +01:00

po: Auto-update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2015-12-19 15:39:45 +01:00
parent 84fe2e553d
commit 2ef92bb3f8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
28 changed files with 663 additions and 360 deletions

View File

@ -1471,6 +1471,10 @@ msgstr ""
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1487,10 +1491,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна" msgstr "працаваць менш шматслоўна"
@ -3712,6 +3712,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя" msgstr "невядомая вэрсыя"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. " msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
@ -4273,6 +4277,10 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4383,6 +4391,14 @@ msgstr "памылка чытаньня файла"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4402,14 +4418,6 @@ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1588,6 +1588,10 @@ msgstr ""
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1606,10 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n" msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "una mica més silenciós" msgstr "una mica més silenciós"
@ -4151,6 +4151,10 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "El fitxer «%s» existeix. " msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
@ -4785,6 +4789,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n" msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4918,6 +4927,14 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n" msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
@ -4940,14 +4957,6 @@ msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: el directori no existeix!\n" msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s" msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"

View File

@ -1493,6 +1493,10 @@ msgstr "příliš mnoho položek v bufferu veřejných klíčů - vypnuto\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID uživatele nenalezeno]" msgstr "[ID uživatele nenalezeno]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klíč %s: tajný klíč bez klíče veřejného - přeskočeno\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n" msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n"
@ -1510,10 +1514,6 @@ msgstr "neexistuje tajný podklíč pro veřejný klíč %s - ignorováno\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "používám podklíč %s místo primárního klíče %s\n" msgstr "používám podklíč %s místo primárního klíče %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klíč %s: tajný klíč bez klíče veřejného - přeskočeno\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "být o trochu víc tichý" msgstr "být o trochu víc tichý"
@ -3896,6 +3896,11 @@ msgstr "nejednoznačné volby `%s'\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "neznámá volba `%s'\n" msgstr "neznámá volba `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Soubor `%s' existuje. " msgstr "Soubor `%s' existuje. "
@ -4485,6 +4490,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "POZNÁMKA: podpisovému klíči %s skončila platnost %s\n" msgstr "POZNÁMKA: podpisovému klíči %s skončila platnost %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4612,6 +4622,14 @@ msgstr "chyba při čtení v `%s': %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "databáze důvěry: synchronizace selhala %s\n" msgstr "databáze důvěry: synchronizace selhala %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nemohu vytvořit zámek pro `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nelze zamčít `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n" msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n"
@ -4631,14 +4649,6 @@ msgstr "nemohu otevřít `%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: adresář neexistuje!\n" msgstr "%s: adresář neexistuje!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nemohu vytvořit zámek pro `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nelze zamčít `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit záznam verze: %s" msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit záznam verze: %s"

View File

@ -1483,6 +1483,10 @@ msgstr "for mange punkter i pk-mellemlager - deaktiveret\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Bruger-id blev ikke fundet]" msgstr "[Bruger-id blev ikke fundet]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle uden offentlig nøgle - udeladt\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "hentede automatisk »%s« via %s\n" msgstr "hentede automatisk »%s« via %s\n"
@ -1499,10 +1503,6 @@ msgstr "ingen hemmelig undernøgle for offentlig undernøgle %s - ignorerer\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "bruger undernøgle %s i stedet for primær nøgle %s\n" msgstr "bruger undernøgle %s i stedet for primær nøgle %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle uden offentlig nøgle - udeladt\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "vær mindre uddybende" msgstr "vær mindre uddybende"
@ -3901,6 +3901,11 @@ msgstr "tvetydigt tilvalg »%s«\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n" msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Ukendt underskrifttype »%s«\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Filen »%s« findes. " msgstr "Filen »%s« findes. "
@ -4499,6 +4504,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s udløb %s\n" msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s udløb %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4624,6 +4634,14 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "trustdb: synkronisering mislykkedes: %s\n" msgstr "trustdb: synkronisering mislykkedes: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan ikke oprette lås for »%s«\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan ikke låse »%s«\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek mislykkedes: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek mislykkedes: %s\n"
@ -4643,14 +4661,6 @@ msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: mappe findes ikke!\n" msgstr "%s: mappe findes ikke!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan ikke oprette lås for »%s«\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan ikke låse »%s«\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: kunne ikke oprette versionspost: %s" msgstr "%s: kunne ikke oprette versionspost: %s"

View File

@ -1546,6 +1546,10 @@ msgstr "
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]" msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1563,10 +1567,6 @@ msgstr "
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n" msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò" msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
@ -4064,6 +4064,10 @@ msgstr "
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n" msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Üãíùóôç êëÜóç õðïãñáöÞò"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. " msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç. "
@ -4684,6 +4688,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n" msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß õðïãñáöÞò %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n" msgstr "õðüèåóç êáêÞò õðïãñáöÞò áðü êëåéäß %08lX ëüãù Üãíùóôïõ êñßóéìïõ bit\n"
@ -4813,6 +4822,14 @@ msgstr "
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "trustdb: sync áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
@ -4832,14 +4849,6 @@ msgstr "
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n" msgstr "%s: ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s" msgstr "%s: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s"

View File

@ -1527,6 +1527,10 @@ msgstr "tro da registroj en pk-staplo - mal
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]" msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1543,10 +1547,6 @@ msgstr "estas sekreta
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n" msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "iom malpli da informoj" msgstr "iom malpli da informoj"
@ -4025,6 +4025,10 @@ msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "nekonata klaso de subskribo"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Dosiero '%s' ekzistas. " msgstr "Dosiero '%s' ekzistas. "
@ -4629,6 +4633,10 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTO: subskribo-þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n" msgstr "NOTO: subskribo-þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n" msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n"
@ -4753,6 +4761,14 @@ msgstr "kiraso: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n" msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n" msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
@ -4772,14 +4788,6 @@ msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n" msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s" msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s"

View File

@ -1506,6 +1506,10 @@ msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]" msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "`%s' recuperado automáticamente vía %s\n" msgstr "`%s' recuperado automáticamente vía %s\n"
@ -1523,10 +1527,6 @@ msgstr "no hay subclave secreta para la subclave pública %s - omitida\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando subclave %s en vez de la clave primaria %s\n" msgstr "usando subclave %s en vez de la clave primaria %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "algo más discreto" msgstr "algo más discreto"
@ -3943,6 +3943,11 @@ msgstr "opción ambigua `%s'\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "opción desconocida `%s'\n" msgstr "opción desconocida `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Clase de firma desconocida `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "El fichero `%s' ya existe. " msgstr "El fichero `%s' ya existe. "
@ -4538,6 +4543,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTA: clave de la firma %s caducada el %s\n" msgstr "NOTA: clave de la firma %s caducada el %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "firma %s, algoritmo de resumen %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4661,6 +4671,14 @@ msgstr "error de lectura `%s': %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: sincronización fallida: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: sincronización fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "no se puede crear el bloqueo para `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "no se puede bloquear `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n" msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
@ -4681,14 +4699,6 @@ msgstr "no se puede acceder a `%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n" msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "no se puede crear el bloqueo para `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "no se puede bloquear `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: fallo al crear el registro de versión: %s" msgstr "%s: fallo al crear el registro de versión: %s"

View File

@ -1525,6 +1525,10 @@ msgstr "avalike v
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kasutaja id puudub]" msgstr "[Kasutaja id puudub]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1543,10 +1547,6 @@ msgstr "avalikul alamv
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n" msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "ole mõnevõrra vaiksem" msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
@ -3995,6 +3995,10 @@ msgstr "loen v
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "tundmatu allkirja klass"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Fail `%s' on olemas. " msgstr "Fail `%s' on olemas. "
@ -4599,6 +4603,11 @@ msgstr "v
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n" msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n" msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
@ -4725,6 +4734,14 @@ msgstr "viga lugemisel: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n" msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n" msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
@ -4744,14 +4761,6 @@ msgstr "`%s' ei
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n" msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s" msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"

View File

@ -1546,6 +1546,12 @@ msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]" msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
"julkista avainta - ohitetaan\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1564,12 +1570,6 @@ msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n" "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
"julkista avainta - ohitetaan\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi" msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
@ -4051,6 +4051,10 @@ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa." msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
@ -4667,6 +4671,12 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n" msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4798,6 +4808,14 @@ msgstr "lukuvirhe: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n" msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
@ -4817,14 +4835,6 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n" msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s" msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"

View File

@ -1534,6 +1534,10 @@ msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[identité introuvable]" msgstr "[identité introuvable]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n" msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n"
@ -1554,10 +1558,6 @@ msgstr ""
"utilisation de la sous-clef %s à la place de la clef\n" "utilisation de la sous-clef %s à la place de la clef\n"
"principale %s\n" "principale %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
@ -3996,6 +3996,11 @@ msgstr "option « %s » ambiguë\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "option « %s » inconnue\n" msgstr "option « %s » inconnue\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Type de signature « %s » inconnu\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Le fichier « %s » existe. " msgstr "Le fichier « %s » existe. "
@ -4612,6 +4617,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "Remarque : la clef de signature %s a expiré le %s\n" msgstr "Remarque : la clef de signature %s a expiré le %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4744,6 +4754,14 @@ msgstr "erreur de lecture dans « %s » : %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de confiance : échec de synchronisation : %s\n" msgstr "base de confiance : échec de synchronisation : %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "impossible de créer un verrou pour « %s »\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "impossible de verrouiller « %s »\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : échec de lseek : %s\n" msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : échec de lseek : %s\n"
@ -4764,14 +4782,6 @@ msgstr "impossible d'accéder à « %s » : %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s : le répertoire n'existe pas.\n" msgstr "%s : le répertoire n'existe pas.\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "impossible de créer un verrou pour « %s »\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "impossible de verrouiller « %s »\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s : impossible de créer un enregistrement de version : %s" msgstr "%s : impossible de créer un enregistrement de version : %s"

View File

@ -1540,6 +1540,10 @@ msgstr "demasiadas entradas na cach
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1558,10 +1562,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n" msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "ser un pouquiño máis calado" msgstr "ser un pouquiño máis calado"
@ -4049,6 +4049,10 @@ msgstr "lendo as opci
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "clase de sinatura descoñecida"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. " msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. "
@ -4664,6 +4668,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n" msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4791,6 +4800,14 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n" msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
@ -4811,14 +4828,6 @@ msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n" msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s" msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"

View File

@ -1524,6 +1524,10 @@ msgstr "T
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]" msgstr "[ismeretlen kulcs]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1543,10 +1547,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n" msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "még szûkszavúbb mód" msgstr "még szûkszavúbb mód"
@ -4023,6 +4023,10 @@ msgstr "Az opci
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" állomány létezik. " msgstr "\"%s\" állomány létezik. "
@ -4634,6 +4638,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Aláíró kulcs (%08lX) lejárt: %s\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Aláíró kulcs (%08lX) lejárt: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4766,6 +4775,14 @@ msgstr "Olvas
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n" msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n" msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
@ -4785,14 +4802,6 @@ msgstr "Nem tudom bez
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n" msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s" msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s"

View File

@ -1536,6 +1536,10 @@ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id tidak ditemukan]" msgstr "[User id tidak ditemukan]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1552,10 +1556,6 @@ msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n" msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "lebih diam" msgstr "lebih diam"
@ -4029,6 +4029,10 @@ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "kelas signature tidak dikenal"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "File `%s' ada. " msgstr "File `%s' ada. "
@ -4636,6 +4640,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "CATATAN: kunci signature %08lX berakhir %s\n" msgstr "CATATAN: kunci signature %08lX berakhir %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4766,6 +4775,14 @@ msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n" msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
@ -4785,14 +4802,6 @@ msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: direktori tidak ada!\n" msgstr "%s: direktori tidak ada!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: gagal membuat catatan versi: %s" msgstr "%s: gagal membuat catatan versi: %s"

View File

@ -1500,6 +1500,10 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID utente non trovato]" msgstr "[ID utente non trovato]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chiave %s: chiave segreta senza chiave pubblica - omessa\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "recuperato automaticamente \"%s\" attraverso %s\n" msgstr "recuperato automaticamente \"%s\" attraverso %s\n"
@ -1517,10 +1521,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usata la sottochiave %s invece della chiave primaria %s\n" msgstr "usata la sottochiave %s invece della chiave primaria %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chiave %s: chiave segreta senza chiave pubblica - omessa\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "Meno prolisso" msgstr "Meno prolisso"
@ -3940,6 +3940,11 @@ msgstr "opzione \"%s\" ambigua\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "opzione \"%s\" sconosciuta\n" msgstr "opzione \"%s\" sconosciuta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Tipo di firma \"%s\" sconosciuto\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Il file \"%s\" esiste. " msgstr "Il file \"%s\" esiste. "
@ -4551,6 +4556,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "Nota: chiave per firmare %s scaduta il %s\n" msgstr "Nota: chiave per firmare %s scaduta il %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4682,6 +4692,14 @@ msgstr "errore di lettura in \"%s\": %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "trustdb: sincronizzazione non riuscita: %s\n" msgstr "trustdb: sincronizzazione non riuscita: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "impossibile creare il blocco per \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "impossibile bloccare \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek non riuscita: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek non riuscita: %s\n"
@ -4701,14 +4719,6 @@ msgstr "impossibile accedere a \"%s\": %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: la directory non esiste.\n" msgstr "%s: la directory non esiste.\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "impossibile creare il blocco per \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "impossibile bloccare \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: creazione del record della versione non riuscita: %s" msgstr "%s: creazione del record della versione non riuscita: %s"

114
po/ja.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.19\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 17:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-17 17:02+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -333,7 +333,8 @@ msgstr "無効な外装: 行の長さが%d文字を超えています\n"
msgid "" msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "" msgstr ""
"外装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのあるMTAを使われたたのでしょう\n" "外装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのあるMTAを使われたたの"
"でしょう\n"
#, c-format #, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@ -720,13 +721,15 @@ msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えませ
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" msgstr ""
"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n" "preferences\n"
msgstr "*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" msgstr ""
"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
#, c-format #, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@ -765,7 +768,8 @@ msgstr "ディレクトリ「%s」が作成できません: %s\n"
msgid "" msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは禁止となります。\n" "オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは"
"禁止となります。\n"
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1455,6 +1459,10 @@ msgstr "pkキャッシュのエントリーが多すぎます - 使用禁止\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ユーザIDが見つかりません]" msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "「%s」を %s から自動取得\n" msgstr "「%s」を %s から自動取得\n"
@ -1471,10 +1479,6 @@ msgstr "公開副鍵%sに対する秘密副鍵がありません - 無視\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n" msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "いくらかおとなしく" msgstr "いくらかおとなしく"
@ -1502,8 +1506,10 @@ msgid ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr "" msgstr ""
"この値の指定は、あなた次第です。この値は、第三者に決して提供されません。これは、\n" "この値の指定は、あなた次第です。この値は、第三者に決して提供されません。これ"
"web-of-trust の実装に必要で、(暗黙的にできた) web-of-certificates とは無関係です。" "は、\n"
"web-of-trust の実装に必要で、(暗黙的にできた) web-of-certificates とは無関係"
"です。"
msgid "" msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
@ -1517,7 +1523,8 @@ msgstr ""
"\"yes\"と答えてください。\n" "\"yes\"と答えてください。\n"
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr "この信用されてない鍵をなんにしろ使いたければ、\"yes\"と答えてください。" msgstr ""
"この信用されてない鍵をなんにしろ使いたければ、\"yes\"と答えてください。"
msgid "" msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
@ -1793,6 +1800,11 @@ msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします
msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "インポートの際、にpksキーサーバからのダメージを修正します" msgstr "インポートの際、にpksキーサーバからのダメージを修正します"
#, fuzzy
#| msgid "do not update the trustdb after import"
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない"
msgid "do not update the trustdb after import" msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない" msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない"
@ -1911,6 +1923,14 @@ msgstr "以下で、優先指定が更新できます: gpg --edit-key %s updpref
msgid "key %s: no user ID\n" msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n" msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgid "key %s: %s\n"
msgstr "\"%s\"をスキップします: %s\n"
msgid "rejected by import filter"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n" msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n"
@ -2006,13 +2026,18 @@ msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n" msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n" msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
msgid "importing secret keys not allowed\n" msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n" msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "デフォルトの秘密鍵リングがありません: %s\n" msgstr "デフォルトの秘密鍵リングがありません: %s\n"
@ -2198,9 +2223,9 @@ msgid ""
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n" "etc.)\n"
msgstr "" msgstr ""
"他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてくださ" "他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてください\n"
"い\n" "(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガー・プリントを検査したり、な"
"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガー・プリントを検査したり、などなど)\n" "どなど)\n"
#, c-format #, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n" msgid " %d = I trust marginally\n"
@ -2742,6 +2767,14 @@ msgstr ""
"*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n" "*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n"
" ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n" " ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n"
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
msgid "" msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n" "versions\n"
@ -3496,6 +3529,10 @@ msgstr "*警告*: 別バージョンのGnuPGの鍵サーバ・ハンドラ (%s)\
msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr "鍵サーバはVERSIONを送信しませんでした\n" msgstr "鍵サーバはVERSIONを送信しませんでした\n"
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "鍵サーバ通信エラー: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n" msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
@ -3520,10 +3557,6 @@ msgstr "鍵サーバのタイムアウト\n"
msgid "keyserver internal error\n" msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "鍵サーバの内部エラー\n" msgstr "鍵サーバの内部エラー\n"
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "鍵サーバ通信エラー: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n" msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n"
@ -3688,6 +3721,10 @@ msgstr "テキストモード"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "未知の" msgstr "未知の"
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "署名を検査できません: %s\n" msgstr "署名を検査できません: %s\n"
@ -3783,6 +3820,11 @@ msgstr "あいまいなオプション「%s」\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "未知のオプション「%s」\n" msgstr "未知のオプション「%s」\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "不明の署名タイプ「%s」\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。" msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。"
@ -4358,6 +4400,11 @@ msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに期限切れです\n" msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに期限切れです\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s署名、ダイジェスト・アルゴリズム %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "未知のクリティカル・ビットにより、鍵%sの署名を不正とみなします\n" msgstr "未知のクリティカル・ビットにより、鍵%sの署名を不正とみなします\n"
@ -4399,7 +4446,9 @@ msgstr "--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分離署名できるだ
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定と対立します\n" msgstr ""
"*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定と対立し"
"ます\n"
msgid "signing:" msgid "signing:"
msgstr "署名:" msgstr "署名:"
@ -4470,6 +4519,14 @@ msgstr "「%s」で読み込みエラー: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n" msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "「%s」のロックを作成できません\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "「%s」がロックできません\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n" msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
@ -4489,14 +4546,6 @@ msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n" msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "「%s」のロックを作成できません\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "「%s」がロックできません\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s" msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s"
@ -4952,8 +5001,7 @@ msgstr "*警告*: セキュアでないメモリーを使用しています!\n"
msgid "" msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " "please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
"information\n" "information\n"
msgstr "" msgstr "詳細はhttp://www.gnupg.org/documentation/faq.htmlをご覧ください\n"
"詳細はhttp://www.gnupg.org/documentation/faq.htmlをご覧ください\n"
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "初期化済みの安全なメモリーがない場合には操作できません\n" msgstr "初期化済みの安全なメモリーがない場合には操作できません\n"

View File

@ -1480,6 +1480,10 @@ msgstr "for mange innslag i pk-cachen - utkoblet\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Brukerid ikke funnet]" msgstr "[Brukerid ikke funnet]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nøkkel %s: hemmelig nøkkel uten offentlig nøkkel - hoppet over\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1496,10 +1500,6 @@ msgstr "ingen hemmelig undern
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "bruker undernøkkel %s i stedet for primærnøkkel %s\n" msgstr "bruker undernøkkel %s i stedet for primærnøkkel %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nøkkel %s: hemmelig nøkkel uten offentlig nøkkel - hoppet over\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "være noenlunde stille" msgstr "være noenlunde stille"
@ -3783,6 +3783,11 @@ msgstr "flertydig valg
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "ukjent valg «%s»\n" msgstr "ukjent valg «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Ukjent signaturtype «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Fila «%s» finnes. " msgstr "Fila «%s» finnes. "
@ -4363,6 +4368,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTIS: signaturnøkkelen %s utgikk %s\n" msgstr "NOTIS: signaturnøkkelen %s utgikk %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s signatur, digestalgoritme %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4473,6 +4483,14 @@ msgstr "lesefeil ved
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan ikke opprette lås for «%s»\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan ikke låse «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4492,14 +4510,6 @@ msgstr "kan ikke aksere
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan ikke opprette lås for «%s»\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan ikke låse «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1546,6 +1546,10 @@ msgstr "te veel regels in de pk-cache - gedeactiveerd\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Gebruikers-ID niet gevonden]" msgstr "[Gebruikers-ID niet gevonden]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "sleutel %s: geheime sleutel zonder publieke sleutel - overgeslagen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "`%s' automatisch opgehaald via %s\n" msgstr "`%s' automatisch opgehaald via %s\n"
@ -1563,10 +1567,6 @@ msgstr "geen geheime subsleutel voor publieke subsleutel %s - overgeslagen\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "subsleutel %s wordt gebruikt in plaats van primaire sleutel %s\n" msgstr "subsleutel %s wordt gebruikt in plaats van primaire sleutel %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "sleutel %s: geheime sleutel zonder publieke sleutel - overgeslagen\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "wees wat stiller" msgstr "wees wat stiller"
@ -4054,6 +4054,11 @@ msgstr "dubbelzinnige optie `%s'\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "onbekende optie `%s'\n" msgstr "onbekende optie `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Onbekend ondertekeningstype %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Bestand `%s' bestaat. " msgstr "Bestand `%s' bestaat. "
@ -4675,6 +4680,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOOT: ondertekeningssleutel %s verviel op %s\n" msgstr "NOOT: ondertekeningssleutel %s verviel op %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s handtekening, hashalgoritme %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4810,6 +4820,14 @@ msgstr "leesfout in `%s': %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "betrouwbaarheidsdatabank (trustdb): synchronisatie mislukt: %s\n" msgstr "betrouwbaarheidsdatabank (trustdb): synchronisatie mislukt: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4832,14 +4850,6 @@ msgstr "krijg geen toegang tot `%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: map bestaat niet!\n" msgstr "%s: map bestaat niet!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: het registreren van de versie is mislukt: %s" msgstr "%s: het registreren van de versie is mislukt: %s"

View File

@ -1489,6 +1489,10 @@ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]" msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "automatycznie pobrano ,,%s'' za pomocą %s\n" msgstr "automatycznie pobrano ,,%s'' za pomocą %s\n"
@ -1506,10 +1510,6 @@ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - zignorowany\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n" msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "mniej komunikatów" msgstr "mniej komunikatów"
@ -3911,6 +3911,11 @@ msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Nieznany typ podpisu ,,%s''\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. " msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. "
@ -4509,6 +4514,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n" msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4633,6 +4643,14 @@ msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n" msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nie można utworzyć blokady ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n" msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n"
@ -4652,14 +4670,6 @@ msgstr "nie ma dostępu do ,,%s'': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nie można utworzyć blokady ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s" msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s"

View File

@ -1531,6 +1531,10 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Utilizador não encontrado]" msgstr "[Utilizador não encontrado]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,10 +1551,6 @@ msgstr "h
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "ser mais silencioso" msgstr "ser mais silencioso"
@ -4030,6 +4030,10 @@ msgstr "a ler op
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "classe de assinatura desconhecida"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Arquivo `%s' já existe. " msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
@ -4637,6 +4641,10 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n" msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4762,6 +4770,14 @@ msgstr "armadura: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n" msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
@ -4781,14 +4797,6 @@ msgstr "imposs
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: diretoria inexistente!\n" msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s" msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"

View File

@ -1551,6 +1551,10 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[usuário não encontrado]" msgstr "[usuário não encontrado]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1567,10 +1571,6 @@ msgstr "h
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "ser mais silencioso" msgstr "ser mais silencioso"
@ -3982,6 +3982,10 @@ msgstr "lendo op
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n" msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "classe de assinatura desconhecida"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Arquivo `%s' já existe. " msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
@ -4594,6 +4598,10 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lX expirou %s\n" msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lX expirou %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crítico desconhecido\n" msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crítico desconhecido\n"
@ -4713,6 +4721,14 @@ msgstr "erro de leitura: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiabilidade: sincronização falhou: %s\n" msgstr "banco de dados de confiabilidade: sincronização falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n" msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n"
@ -4732,14 +4748,6 @@ msgstr "imposs
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: diretório inexistente!\n" msgstr "%s: diretório inexistente!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s" msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s"

View File

@ -1499,6 +1499,10 @@ msgstr "prea multe intrări în cache-ul pk - deactivat\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]" msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "cheia %s: cheie secretă fără cheie publică - sărită\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "am adus automat `%s' via %s\n" msgstr "am adus automat `%s' via %s\n"
@ -1515,10 +1519,6 @@ msgstr "nici o subcheie secretă pentru subcheia publică %s - ignorată\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n" msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "cheia %s: cheie secretă fără cheie publică - sărită\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "fii oarecum mai tăcut" msgstr "fii oarecum mai tăcut"
@ -3931,6 +3931,11 @@ msgstr "opțiune ambiguă `%s'\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "opțiune necunoscută `%s'\n" msgstr "opțiune necunoscută `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Tip de semnătură necunoscut `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Fișierul `%s' există. " msgstr "Fișierul `%s' există. "
@ -4538,6 +4543,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTĂ: cheia semnăturii %s a expirat %s\n" msgstr "NOTĂ: cheia semnăturii %s a expirat %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4659,6 +4669,14 @@ msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "trustdb: sincronizarea a eșuat: %s\n" msgstr "trustdb: sincronizarea a eșuat: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eșuat: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eșuat: %s\n"
@ -4678,14 +4696,6 @@ msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: directorul nu există!\n" msgstr "%s: directorul nu există!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: am eșuat să creez înregistrare versiune: %s" msgstr "%s: am eșuat să creez înregistrare versiune: %s"

View File

@ -1484,6 +1484,10 @@ msgstr "слишком много элементов в буфере pk - отк
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID пользователя не найден]" msgstr "[ID пользователя не найден]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "ключ %s: закрытый ключ без открытого ключа - пропущен\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "автоматически получили `%s' через %s\n" msgstr "автоматически получили `%s' через %s\n"
@ -1501,10 +1505,6 @@ msgstr "нет закрытого подключа для открытого п
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "использую подключ %s вместо главного ключа %s\n" msgstr "использую подключ %s вместо главного ключа %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "ключ %s: закрытый ключ без открытого ключа - пропущен\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "уменьшить количество выводимой информации" msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
@ -3882,6 +3882,11 @@ msgstr "неоднозначный параметр `%s'\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "неизвестный параметр `%s'\n" msgstr "неизвестный параметр `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Неизвестный тип подписи `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл `%s' существует. " msgstr "Файл `%s' существует. "
@ -4476,6 +4481,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: срок действия подписавшего ключа %s истек %s\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: срок действия подписавшего ключа %s истек %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "подпись в %s форме, хэш-функция %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4600,6 +4610,14 @@ msgstr "ошибка чтения в `%s': %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "таблица доверия: сбой синхронизации: %s\n" msgstr "таблица доверия: сбой синхронизации: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "невозможно создать блокировку для `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "невозможно заблокировать `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n" msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n"
@ -4619,14 +4637,6 @@ msgstr "нет доступа к `%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: каталог не существует!\n" msgstr "%s: каталог не существует!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "невозможно создать блокировку для `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "невозможно заблокировать `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s" msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s"

View File

@ -1537,6 +1537,10 @@ msgstr "pr
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id not found]" msgstr "[User id not found]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1555,10 +1559,6 @@ msgstr "existuje tajn
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n" msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "by» o trochu tich¹í" msgstr "by» o trochu tich¹í"
@ -4034,6 +4034,10 @@ msgstr "
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "neznáma trieda podpisu"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Súbor `%s' existuje. " msgstr "Súbor `%s' existuje. "
@ -4642,6 +4646,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kµúèu %08lX skonèila platnos» %s\n" msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kµúèu %08lX skonèila platnos» %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4774,6 +4783,14 @@ msgstr "chyba pri
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n" msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n" msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
@ -4793,14 +4810,6 @@ msgstr "nem
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: adresár neexistuje!\n" msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s" msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s"

View File

@ -1525,6 +1525,10 @@ msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]" msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "hämtade \"%s\" automatiskt via %s\n" msgstr "hämtade \"%s\" automatiskt via %s\n"
@ -1542,10 +1546,6 @@ msgstr "ingen hemlig undernyckel för publika undernyckeln %s - hoppar över\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n" msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "var något tystare" msgstr "var något tystare"
@ -3994,6 +3994,11 @@ msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "okänd flagga \"%s\"\n" msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Okänd signaturtyp \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Filen \"%s\" finns. " msgstr "Filen \"%s\" finns. "
@ -4609,6 +4614,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s gick ut %s\n" msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s gick ut %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4736,6 +4746,15 @@ msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n" msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n"
# se förra kommentaren
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n" msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
@ -4755,15 +4774,6 @@ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: katalogen finns inte!\n" msgstr "%s: katalogen finns inte!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n"
# se förra kommentaren
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s" msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s"

View File

@ -1483,6 +1483,10 @@ msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]" msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1501,10 +1505,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "yardımcı anahtar %s, asıl anahtar %s yerine kullanılıyor\n" msgstr "yardımcı anahtar %s, asıl anahtar %s yerine kullanılıyor\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "daha az detaylı" msgstr "daha az detaylı"
@ -3931,6 +3931,11 @@ msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "imza türü `%s' bilinmiyor\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" dosyası var. " msgstr "\"%s\" dosyası var. "
@ -4533,6 +4538,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "BİLGİ: %s imza anahtarının kullanım süresi %s sularında dolmuş\n" msgstr "BİLGİ: %s imza anahtarının kullanım süresi %s sularında dolmuş\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4658,6 +4668,14 @@ msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "güvence veritabanı: eşzamanlama başarısız: %s\n" msgstr "güvence veritabanı: eşzamanlama başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "`%s' için kilit oluşturulamıyor\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "`%s' kiltlenemedi\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n" msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
@ -4677,14 +4695,6 @@ msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: dizin yok!\n" msgstr "%s: dizin yok!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "`%s' için kilit oluşturulamıyor\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "`%s' kiltlenemedi\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s" msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s"

View File

@ -1525,6 +1525,10 @@ msgstr "занадто багато записів у кеші pk — вимкн
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]" msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "ключ %s: закритий ключ без відкритого ключа — пропущено\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "автоматично отримано «%s» за допомогою %s\n" msgstr "автоматично отримано «%s» за допомогою %s\n"
@ -1543,10 +1547,6 @@ msgstr "немає закритого підключа для відкритог
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "використовуємо підключ %s замість основного ключа %s\n" msgstr "використовуємо підключ %s замість основного ключа %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "ключ %s: закритий ключ без відкритого ключа — пропущено\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "дещо зменшити кількість повідомлень" msgstr "дещо зменшити кількість повідомлень"
@ -3963,6 +3963,11 @@ msgstr "неоднозначний параметр «%s»\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невідомий параметр «%s»\n" msgstr "невідомий параметр «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Невідомий тип підпису «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл «%s» існує. " msgstr "Файл «%s» існує. "
@ -4562,6 +4567,11 @@ msgstr ""
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: строк дії ключа підпису %s завершився %s\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: строк дії ключа підпису %s завершився %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s підпис, алгоритм контрольної суми %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4689,6 +4699,14 @@ msgstr "помилка читання у «%s»: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "trustdb: помилка синхронізації: %s\n" msgstr "trustdb: помилка синхронізації: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "не вдалося створити блокування для «%s»\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "не вдалося заблокувати «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "запис trustdb %lu: помилка lseek: %s\n" msgstr "запис trustdb %lu: помилка lseek: %s\n"
@ -4708,14 +4726,6 @@ msgstr "немає доступу до «%s»: %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: каталогу не існує!\n" msgstr "%s: каталогу не існує!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "не вдалося створити блокування для «%s»\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "не вдалося заблокувати «%s»\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: не вдалося створити запис щодо версії: %s" msgstr "%s: не вдалося створити запис щодо версії: %s"

View File

@ -1459,6 +1459,10 @@ msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到用户标识]" msgstr "[找不到用户标识]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "密钥 %s无相应公钥的私钥――已跳过\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "自动获取‘%s通过 %s\n" msgstr "自动获取‘%s通过 %s\n"
@ -1475,10 +1479,6 @@ msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n" msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "密钥 %s无相应公钥的私钥――已跳过\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "尽量减少提示信息" msgstr "尽量减少提示信息"
@ -3803,6 +3803,11 @@ msgstr "有歧义的选项‘%s\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "未知的选项 '%s'\n" msgstr "未知的选项 '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "未知的签名类型‘%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "文件‘%s已存在。 " msgstr "文件‘%s已存在。 "
@ -4374,6 +4379,11 @@ msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "注意:签名密钥 %s 已于 %s 过期\n" msgstr "注意:签名密钥 %s 已于 %s 过期\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n" msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n"
@ -4484,6 +4494,14 @@ msgstr "读取‘%s错误%s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n" msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "不能为‘%s创建锁定\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "无法锁定‘%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "信任度数据库记录 %lulseek 失败:%s\n" msgstr "信任度数据库记录 %lulseek 失败:%s\n"
@ -4503,14 +4521,6 @@ msgstr "无法存取‘%s%s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s目录不存在\n" msgstr "%s目录不存在\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "不能为‘%s创建锁定\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "无法锁定‘%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s建立版本记录失败%s" msgstr "%s建立版本记录失败%s"

View File

@ -1453,6 +1453,10 @@ msgstr "pk 快取裡有太多項目 - 已禁用\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到使用者 ID]" msgstr "[找不到使用者 ID]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "已自動取回 `%s' (經由 %s )\n" msgstr "已自動取回 `%s' (經由 %s )\n"
@ -1469,10 +1473,6 @@ msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n" msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n"
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "盡量安靜些" msgstr "盡量安靜些"
@ -3810,6 +3810,11 @@ msgstr "不明確的 `%s' 選項\n"
msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "未知的 `%s' 選項\n" msgstr "未知的 `%s' 選項\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "未知的 `%s' 簽章種類\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' exists. " msgid "File `%s' exists. "
msgstr "檔案 `%s' 已存在. " msgstr "檔案 `%s' 已存在. "
@ -4386,6 +4391,11 @@ msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n" msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n" msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n"
@ -4496,6 +4506,14 @@ msgstr "讀取 `%s' 錯誤: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n" msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "無法鎖定 `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n"
@ -4515,14 +4533,6 @@ msgstr "無法存取 `%s': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n" msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: 目錄不存在!\n" msgstr "%s: 目錄不存在!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "無法鎖定 `%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s" msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s" msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s"