mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-03 12:11:33 +01:00
po: Auto-update.
--
This commit is contained in:
parent
2f1afc7da2
commit
26fff2d6c4
50
po/ca.po
50
po/ca.po
@ -728,6 +728,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
|
||||
|
||||
# Parts? Peces? ivb
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
|
||||
@ -1807,9 +1811,6 @@ msgstr "la clau secreta és inusable"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
|
||||
@ -3392,6 +3393,10 @@ msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
|
||||
|
||||
@ -4381,6 +4386,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Anell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
|
||||
|
||||
@ -4473,9 +4482,6 @@ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
|
||||
@ -4484,6 +4490,9 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
|
||||
@ -4492,10 +4501,6 @@ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
|
||||
@ -4568,12 +4573,12 @@ msgstr ""
|
||||
"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
|
||||
"en el seu lloc\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "desxifratge correcte\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "desxifratge correcte\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
|
||||
|
||||
@ -5455,10 +5460,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
|
||||
"no expandida.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
|
||||
@ -7417,6 +7418,10 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
|
||||
@ -7647,6 +7652,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7962,6 +7970,9 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8326,6 +8337,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8353,7 +8367,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
64
po/cs.po
64
po/cs.po
@ -716,6 +716,10 @@ msgstr "%s klíč používá nebezpečný (%ubitový) hash\n"
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n"
|
||||
|
||||
@ -1676,9 +1680,6 @@ msgstr "odstranit nepoužitelné části z klíče při exportu"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "odstranit při exportu z klíče vše, co lze"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "exportovat klíče ve formátu postaveném na S-výrazech"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n"
|
||||
|
||||
@ -3138,6 +3139,10 @@ msgstr "Tento příkaz není v módů %s dovolený.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden id uživatele.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Nemůžete smazat poslední id uživatele!\n"
|
||||
|
||||
@ -4050,6 +4055,10 @@ msgstr "Pozor: %lu klíč(ů) přeskočen(o) kvůli jejich přílišné velikost
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Soubor klíčů (keyring)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "přeskočen „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Otisk primárního klíče:"
|
||||
|
||||
@ -4137,9 +4146,6 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizuji %d klíčů z %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
|
||||
@ -4147,6 +4153,9 @@ msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "požaduji klíč %s ze %s server %s\n"
|
||||
@ -4155,10 +4164,6 @@ msgstr "požaduji klíč %s ze %s server %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "požaduji klíč %s z %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "přeskočen „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "posílám klíč %s na %s server %s\n"
|
||||
@ -4229,12 +4234,12 @@ msgstr ""
|
||||
"algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
|
||||
"algoritmem %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "dešifrování o.k.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "dešifrování o.k.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
|
||||
|
||||
@ -5055,10 +5060,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: nemohu %%-expandovat URL preferovaného keyservery (příliš dlouhé). "
|
||||
"Použity neexpandované.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s podpis od: „%s“\n"
|
||||
@ -6926,6 +6927,12 @@ msgstr "chyba při získávání „%s“: %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "chyba při získávání „%s“: status HTTP je %u\n"
|
||||
|
||||
# Poslední argument je název protokolu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli vypnutému %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "dohledání certifikátu nemožné kvůli vypnutému %s\n"
|
||||
@ -7132,6 +7139,9 @@ msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz"
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU"
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
|
||||
@ -7423,6 +7433,11 @@ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n"
|
||||
|
||||
@ -7769,6 +7784,11 @@ msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu"
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Nastavení HTTP serverů"
|
||||
|
||||
@ -7796,8 +7816,8 @@ msgstr "Démon pro čipové karty"
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr "GPG pro S/MIME"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgstr "Správce adresářů"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
||||
msgstr "Zadávání kódu PIN a hesla"
|
||||
@ -8017,6 +8037,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
|
||||
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "exportovat klíče ve formátu postaveném na S-výrazech"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory Manager"
|
||||
#~ msgstr "Správce adresářů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "přepnout mezi výpisem seznamu tajných a veřejných klíčů"
|
||||
|
||||
|
56
po/da.po
56
po/da.po
@ -757,6 +757,10 @@ msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n"
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n"
|
||||
|
||||
@ -1764,9 +1768,6 @@ msgstr "fjern nøgledele der ikke kan bruges under eksport"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "fjern så meget som muligt fra nøglen under eksport"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "eksporter nøgler i et S-udtryksbaseret format"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
|
||||
|
||||
@ -3296,6 +3297,10 @@ msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Du skal vælge mindst en bruger-id.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
|
||||
|
||||
@ -4248,6 +4253,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Nøglering"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "udelod »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Primær nøglefingeraftryk:"
|
||||
|
||||
@ -4337,9 +4346,6 @@ msgstr "ADVARSEL: Kan ikke opdatere nøgle %s via %s: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "opdaterer %d nøgler fra %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n"
|
||||
@ -4347,6 +4353,9 @@ msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
|
||||
@ -4355,10 +4364,6 @@ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "udelod »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "sender nøgle %s til %s server %s\n"
|
||||
@ -4427,12 +4432,12 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IDEA-chiffer utilgængelig, forsøger optimistisk at bruge %s i stedet for\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "afkryptering okay\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "afkryptering okay\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n"
|
||||
|
||||
@ -5294,10 +5299,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: kan ikke %%-udvide foretrukken nøgleserveradresse (for stor). "
|
||||
"Bruger uden udvidelse.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s-underskrift fra: »%s«\n"
|
||||
@ -7294,6 +7295,11 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
@ -7546,6 +7552,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7891,6 +7900,9 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8294,6 +8306,11 @@ msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet"
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Konfiguration for HTTP-servere"
|
||||
|
||||
@ -8321,7 +8338,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8561,6 +8578,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
|
||||
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "eksporter nøgler i et S-udtryksbaseret format"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "skift mellem hemmelig og offentlig nøglevisning"
|
||||
|
||||
|
26
po/de.po
26
po/de.po
@ -1671,9 +1671,6 @@ msgstr "Unbrauchbare Teile des Schlüssel während des Exports entfernen"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "Während des Exports soviel wie möglich vom Schlüssel entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "Exportiere Schlüssel in einem auf S-Ausdrücken basierenden Format"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
|
||||
|
||||
@ -4076,6 +4073,10 @@ msgstr "WARNUNG: %lu Schlüssel übersprungen, da sie zu groß sind\n"
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Schlüsselbund"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "übersprungen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Haupt-Fingerabdruck ="
|
||||
|
||||
@ -4164,9 +4165,6 @@ msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "%d Schlüssel werden per %s aktualisiert\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
|
||||
@ -4174,6 +4172,9 @@ msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
|
||||
@ -4182,10 +4183,6 @@ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "übersprungen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "sende Schlüssel %s auf den %s-Server %s\n"
|
||||
@ -4254,13 +4251,13 @@ msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
|
||||
|
||||
@ -8149,6 +8146,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
|
||||
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "Exportiere Schlüssel in einem auf S-Ausdrücken basierenden Format"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory Manager"
|
||||
#~ msgstr "Directory Manager"
|
||||
|
||||
|
50
po/el.po
50
po/el.po
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "ôìÞìáôá ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý äåí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
|
||||
|
||||
@ -1742,9 +1746,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
|
||||
@ -3300,6 +3301,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "ÐñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôï ëéãüôåñï Ýíá user ID.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôï ôåëåõôáßï user ID!\n"
|
||||
|
||||
@ -4278,6 +4283,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Áðïôýðùìá ðñùôåýùí êëåéäéïý:"
|
||||
|
||||
@ -4368,9 +4377,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
|
||||
@ -4379,6 +4385,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
|
||||
@ -4387,10 +4396,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ðáñáëåßöèçêå `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
|
||||
@ -4461,12 +4466,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Êñõðôáëãüñéèìïò IDEA ìç äéáèÝóéìïò, áéóéüäïîç ðñïóðÜèåéá ÷ñÞóçò ôïõ\n"
|
||||
"%s áíôßèåôá\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí ðñïóôáôåýôçêå ç áêåñáéüôçôá ôïõ ìçýìáôïò\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï êñõðôïãñáöçìÝíï ìÞíõìá Ý÷åé ðåéñá÷èåß!\n"
|
||||
|
||||
@ -5327,10 +5332,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá óôç %%-áíÜðôõîç ôïõ url ðïëéôéêÞò (ðïëõ ìåãÜëï).\n"
|
||||
" ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s õðïãñáöÞ áðü: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7251,6 +7252,10 @@ msgstr "
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
|
||||
@ -7474,6 +7479,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7783,6 +7791,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8147,6 +8158,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8174,7 +8188,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
50
po/eo.po
50
po/eo.po
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
|
||||
|
||||
@ -1733,9 +1737,6 @@ msgstr "neuzebla sekreta
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
|
||||
@ -3292,6 +3293,10 @@ msgstr "Tiu komando ne eblas en la re
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n"
|
||||
|
||||
@ -4257,6 +4262,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Þlosilaro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ignoris '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
|
||||
@ -4351,9 +4360,6 @@ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
|
||||
@ -4362,6 +4368,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
|
||||
@ -4370,10 +4379,6 @@ msgstr "petas la
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ignoris '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
|
||||
@ -4443,13 +4448,13 @@ msgstr "supozas %s
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "Æifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstataýe\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "malæifrado sukcesis\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "malæifrado sukcesis\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: æifrita mesaøo estis manipulita!\n"
|
||||
|
||||
@ -5286,10 +5291,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
|
||||
"kompletigo.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
|
||||
@ -7205,6 +7206,10 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
|
||||
@ -7429,6 +7434,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7736,6 +7744,9 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8100,6 +8111,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8127,7 +8141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
56
po/es.po
56
po/es.po
@ -776,6 +776,10 @@ msgstr "la clave %s usa un hash inseguro (de %u bits)\n"
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n"
|
||||
|
||||
@ -1783,9 +1787,6 @@ msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "exportar claves en formato basado en una expresión S"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
|
||||
|
||||
@ -3307,6 +3308,10 @@ msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
|
||||
|
||||
@ -4248,6 +4253,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Anillo de claves"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:"
|
||||
|
||||
@ -4337,9 +4346,6 @@ msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "renovando %d claves desde %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
|
||||
@ -4347,6 +4353,9 @@ msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
|
||||
@ -4355,10 +4364,6 @@ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "enviando clave %s a %s servidor %s\n"
|
||||
@ -4427,12 +4432,12 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "descifrado correcto\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "descifrado correcto\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
|
||||
|
||||
@ -5287,10 +5292,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: no puedo expandir el %% de la URL del servidor de claves\n"
|
||||
"preferido. Se usa sin expandir.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7310,6 +7311,11 @@ msgstr "error recuperando `%s' v
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "error ejecutando `%s': código de finalización %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "certificado `%s' no encontrado: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
@ -7563,6 +7569,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ordenes -> órdenes
|
||||
# página man -> página de manual
|
||||
# Vale. ¿del manual mejor?
|
||||
@ -7915,6 +7924,9 @@ msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d caracteres).\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8319,6 +8331,11 @@ msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Configuración de servidores HTTP"
|
||||
|
||||
@ -8346,7 +8363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ¿Por qué no frase de paso?
|
||||
@ -8601,6 +8618,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
|
||||
"patrones\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "exportar claves en formato basado en una expresión S"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "cambiar entre lista de claves secretas y públicas"
|
||||
|
||||
|
50
po/et.po
50
po/et.po
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
|
||||
|
||||
@ -1735,9 +1739,6 @@ msgstr "mittekasutatav salajane v
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
|
||||
@ -3274,6 +3275,10 @@ msgstr "See k
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
|
||||
|
||||
@ -4232,6 +4237,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Võtmehoidla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
|
||||
|
||||
@ -4322,9 +4331,6 @@ msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
|
||||
@ -4333,6 +4339,9 @@ msgstr "v
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
|
||||
@ -4341,10 +4350,6 @@ msgstr "k
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
|
||||
@ -4413,12 +4418,12 @@ msgstr "eeldan %s kr
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "IDEA ¨iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
|
||||
|
||||
@ -5261,10 +5266,6 @@ msgstr ""
|
||||
"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
|
||||
"kompaktset.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7175,6 +7176,10 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
|
||||
@ -7398,6 +7403,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7707,6 +7715,9 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8071,6 +8082,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8098,7 +8112,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
50
po/fi.po
50
po/fi.po
@ -712,6 +712,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
|
||||
|
||||
@ -1750,9 +1754,6 @@ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
@ -3295,6 +3296,10 @@ msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
|
||||
|
||||
@ -4263,6 +4268,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Avainrengas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
|
||||
|
||||
@ -4353,9 +4362,6 @@ msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
@ -4364,6 +4370,9 @@ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
|
||||
@ -4372,10 +4381,6 @@ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
|
||||
@ -4446,12 +4451,12 @@ msgstr ""
|
||||
"IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
|
||||
"käyttää sen sijaan salainta %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "avaus onnistui\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "avaus onnistui\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
|
||||
|
||||
@ -5314,10 +5319,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
|
||||
"Käytetään laajentamatonta.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7233,6 +7234,10 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
@ -7456,6 +7461,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7766,6 +7774,9 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8130,6 +8141,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8157,7 +8171,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
66
po/fr.po
66
po/fr.po
@ -711,6 +711,10 @@ msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"un hachage de %1$zu bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "des parties de la clef secrète ne sont pas disponibles\n"
|
||||
|
||||
@ -1684,9 +1688,6 @@ msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "exporter les clefs dans un format basé sur une expression symbolique"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n"
|
||||
|
||||
@ -3170,6 +3171,10 @@ msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une identité.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n"
|
||||
|
||||
@ -4110,6 +4115,10 @@ msgstr "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n"
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Porte-clefs"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Empreinte de clef principale :"
|
||||
|
||||
@ -4201,9 +4210,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "rafraîchissement de %d clefs à partir de %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n"
|
||||
@ -4211,6 +4217,9 @@ msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
|
||||
@ -4219,10 +4228,6 @@ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "requête de la clef %s sur %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "envoi de la clef %s au serveur %s %s\n"
|
||||
@ -4293,12 +4298,12 @@ msgstr ""
|
||||
"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, essai avec %s\n"
|
||||
"qui fonctionnera peut-être avec un peu de chance\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n"
|
||||
|
||||
@ -5170,10 +5175,6 @@ msgstr ""
|
||||
" l'URL du serveur de clef favori (chaîne trop grande).\n"
|
||||
" Utilisation de la version non expansée.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s signature de : « %s »\n"
|
||||
@ -7124,6 +7125,13 @@ msgstr "erreur de récupération de « %s » : %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "erreur de récupération de « %s » : état HTTP %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"accès à la liste de révocations de certificat impossible car %s est "
|
||||
"désactivé\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "recherche de certificats impossible car %s est désactivé\n"
|
||||
@ -7344,6 +7352,9 @@ msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête"
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS"
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
|
||||
@ -7639,6 +7650,11 @@ msgstr "erreur de lecture du répondeur : %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "réponse trop grande du serveur ; limitée à %d octets.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n"
|
||||
|
||||
@ -7997,6 +8013,11 @@ msgstr "Options contrôlant le format de sortie"
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Options contrôlant la sécurité"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP"
|
||||
|
||||
@ -8024,8 +8045,8 @@ msgstr "Démon de carte à puce"
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr "GPG pour S/MIME"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de répertoires"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
||||
msgstr "Entrée de code personnel et de phrase secrète"
|
||||
@ -8246,6 +8267,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
|
||||
"ficmotif\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "exporter les clefs dans un format basé sur une expression symbolique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory Manager"
|
||||
#~ msgstr "Gestionnaire de répertoires"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "passer de la liste de clefs secrètes à celle de clefs privées ou vice "
|
||||
|
52
po/gl.po
52
po/gl.po
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
|
||||
|
||||
@ -1744,9 +1748,6 @@ msgstr "chave secreta non utilizable"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
|
||||
@ -3298,6 +3299,10 @@ msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
|
||||
|
||||
@ -4277,6 +4282,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Chaveiro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "omítese `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
|
||||
|
||||
@ -4367,10 +4376,6 @@ msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
|
||||
@ -4379,6 +4384,10 @@ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
|
||||
@ -4387,10 +4396,6 @@ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "omítese `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
|
||||
@ -4459,12 +4464,12 @@ msgstr "supo
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "descifrado correcto\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "descifrado correcto\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
|
||||
|
||||
@ -5318,10 +5323,6 @@ msgid ""
|
||||
"unexpanded.\n"
|
||||
msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7254,6 +7255,10 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
|
||||
@ -7479,6 +7484,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7788,6 +7796,9 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8153,6 +8164,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8180,7 +8194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
50
po/hu.po
50
po/hu.po
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
|
||||
|
||||
@ -1731,9 +1735,6 @@ msgstr "haszn
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
||||
@ -3273,6 +3274,10 @@ msgstr "Ez a parancs %s m
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
|
||||
|
||||
@ -4243,6 +4248,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Kulcskarika"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Elsõdlegeskulcs-ujjlenyomat:"
|
||||
|
||||
@ -4334,9 +4343,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
|
||||
@ -4345,6 +4351,9 @@ msgstr "\"%s\" kulcs nem tal
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
|
||||
@ -4353,10 +4362,6 @@ msgstr "Lek
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
|
||||
@ -4428,12 +4433,12 @@ msgstr ""
|
||||
"IDEA rejtjelezõ nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n"
|
||||
"%s-t használni helyette.\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
|
||||
|
||||
@ -5289,10 +5294,6 @@ msgstr ""
|
||||
"hosszú).\n"
|
||||
"Kifejtés nélkül használom.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s aláírás a következõtõl: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7207,6 +7208,10 @@ msgstr "Hiba \"%s\" l
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
|
||||
@ -7430,6 +7435,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7739,6 +7747,9 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvas
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8103,6 +8114,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8130,7 +8144,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
50
po/id.po
50
po/id.po
@ -700,6 +700,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
|
||||
|
||||
@ -1736,9 +1740,6 @@ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
||||
@ -3278,6 +3279,10 @@ msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
|
||||
|
||||
@ -4247,6 +4252,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Keyring"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "melewati `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Fingerprint kunci primer:"
|
||||
|
||||
@ -4337,9 +4346,6 @@ msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
|
||||
@ -4348,6 +4354,9 @@ msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
|
||||
@ -4356,10 +4365,6 @@ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "melewati `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
|
||||
@ -4428,12 +4433,12 @@ msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "dekripsi lancar\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "dekripsi lancar\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
|
||||
|
||||
@ -5281,10 +5286,6 @@ msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar). "
|
||||
"Menggunakan yang tidak expand.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7196,6 +7197,10 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
|
||||
@ -7419,6 +7424,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7728,6 +7736,9 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8092,6 +8103,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8119,7 +8133,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
50
po/it.po
50
po/it.po
@ -695,6 +695,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
|
||||
|
||||
@ -1743,9 +1747,6 @@ msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
||||
@ -3285,6 +3286,10 @@ msgstr "Questo comando non
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
|
||||
|
||||
@ -4263,6 +4268,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Portachiavi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "saltata `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
|
||||
|
||||
@ -4353,9 +4362,6 @@ msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
|
||||
@ -4364,6 +4370,9 @@ msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
|
||||
@ -4372,10 +4381,6 @@ msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "saltata `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
|
||||
@ -4445,12 +4450,12 @@ msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "decifratura corretta\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "decifratura corretta\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
|
||||
|
||||
@ -5318,10 +5323,6 @@ msgstr ""
|
||||
"lunga).\n"
|
||||
"Usata inespansa.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7236,6 +7237,10 @@ msgstr "errore creando `%s': %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
|
||||
@ -7459,6 +7464,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7769,6 +7777,9 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8133,6 +8144,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8160,7 +8174,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
73
po/ja.po
73
po/ja.po
@ -671,6 +671,10 @@ msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用していま
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "%zuビットのハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "秘密部分が得られません\n"
|
||||
|
||||
@ -1562,7 +1566,8 @@ msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは禁止となります。\n"
|
||||
"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは"
|
||||
"禁止となります。\n"
|
||||
|
||||
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1613,9 +1618,6 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "S式ベースのフォーマットで鍵をエクスポートする"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
|
||||
|
||||
@ -1893,8 +1895,7 @@ msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有"
|
||||
"\n"
|
||||
"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
|
||||
@ -3037,6 +3038,10 @@ msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "ユーザIDを少なくともひとつ選択してください。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
|
||||
|
||||
@ -3783,8 +3788,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
|
||||
"encryption key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバック"
|
||||
"アップを保護するものです。"
|
||||
"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバッ"
|
||||
"クアップを保護するものです。"
|
||||
|
||||
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
|
||||
msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
|
||||
@ -3936,6 +3941,10 @@ msgstr "*警告*: %lu 鍵がその大きさのためスキップされました\
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "鍵リング"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr " 主鍵フィンガープリント:"
|
||||
|
||||
@ -4023,9 +4032,6 @@ msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "%d本の鍵を%sから更新\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
|
||||
@ -4033,6 +4039,9 @@ msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
|
||||
@ -4041,10 +4050,6 @@ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n"
|
||||
@ -4111,12 +4116,12 @@ msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n"
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "復号に成功\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "復号に成功\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n"
|
||||
|
||||
@ -4921,10 +4926,6 @@ msgid ""
|
||||
"unexpanded.\n"
|
||||
msgstr "*警告*: 優先鍵サーバURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s署名。署名者:\"%s\"\n"
|
||||
@ -6760,6 +6761,11 @@ msgstr "'%s'を取得する際のエラー: %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "'%s'の取得エラー: httpステイタス %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "CRLアクセスは停止された%sのため不可能です\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "禁止されているため、証明書の探索ができません: %s\n"
|
||||
@ -6967,6 +6973,9 @@ msgstr "|N|一つのクエリでNを越えるのアイテムを返さない"
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う"
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
|
||||
@ -7257,6 +7266,11 @@ msgstr "応答からの読み込みエラー: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "サーバからの応答がが長すぎます (上限%dバイト)。\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n"
|
||||
|
||||
@ -7603,6 +7617,11 @@ msgstr "出力フォーマットを制御するオプション"
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "インタラクティビティと強制を制御するオプション"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "セキュリティを制御するオプション"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション"
|
||||
|
||||
@ -7630,8 +7649,8 @@ msgstr "スマートカード・デーモン"
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr "S/MIME のためのGPG"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgstr "ディレクトリ・マネージャ"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
||||
msgstr "PINとパスフレーズの入力"
|
||||
@ -7851,6 +7870,12 @@ msgstr ""
|
||||
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
|
||||
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "S式ベースのフォーマットで鍵をエクスポートする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory Manager"
|
||||
#~ msgstr "ディレクトリ・マネージャ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
|
||||
|
||||
|
48
po/nb.po
48
po/nb.po
@ -700,6 +700,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1706,9 +1710,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
|
||||
|
||||
@ -3209,6 +3210,10 @@ msgstr "Denne kommandoen er ikke tillatt i %s-modus.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Du må velge minst en brukerid.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Du kan ikke slette den siste brukeriden!\n"
|
||||
|
||||
@ -4140,6 +4145,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Nøkkelknippe"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "hoppet over «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Fingeravtrykk for primærnøkkel:"
|
||||
|
||||
@ -4229,9 +4238,6 @@ msgstr "ADVARSEL: klarte ikke
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "oppfrisker %d nøkler fra %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "nøkkelen «%s» ble ikke funnet på nøkkelserveren\n"
|
||||
@ -4239,6 +4245,9 @@ msgstr "n
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "nøkkelen ble ikke funnet på nøkkelserver\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s server %s\n"
|
||||
@ -4247,10 +4256,6 @@ msgstr "ber om n
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "ber om nøkkel %s fra %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "hoppet over «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4320,10 +4325,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
@ -5150,10 +5155,6 @@ msgid ""
|
||||
"unexpanded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s-signatur fra: «%s»\n"
|
||||
@ -7051,6 +7052,10 @@ msgstr "feil ved lesing av
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "hemmelig nøkkel «%s» ble ikke funnet: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "hemmelig nøkkel «%s» ble ikke funnet: %s\n"
|
||||
@ -7273,6 +7278,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7590,6 +7598,9 @@ msgstr "feil ved lesing av
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "Feil: Privat DO for lang (grensa går ved %d tegn).\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7952,6 +7963,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7979,7 +7993,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
56
po/pl.po
56
po/pl.po
@ -743,6 +743,10 @@ msgstr "Klucz %s u
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
|
||||
|
||||
@ -1748,9 +1752,6 @@ msgstr "usuni
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "usuniêcie jak najwiêkszej czê¶ci klucza przy eksporcie"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
|
||||
|
||||
@ -3306,6 +3307,10 @@ msgstr "To polecenie nie jest dost
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
|
||||
|
||||
@ -4267,6 +4272,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Zbiór kluczy"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Odcisk klucza g³ównego:"
|
||||
|
||||
@ -4356,9 +4365,6 @@ msgstr "OSTRZE
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "od¶wie¿anie %d kluczy z %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (u¿yj opcji --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
|
||||
@ -4366,6 +4372,9 @@ msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "klucz nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (u¿yj opcji --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
|
||||
@ -4374,10 +4383,6 @@ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "wysy³anie klucza %s na serwer %s %s\n"
|
||||
@ -4446,12 +4451,12 @@ msgstr "przyjmuj
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast niego\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: wiadomo¶æ nie by³a zabezpieczona przed manipulacj±\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: zaszyfrowana wiadomo¶æ by³a manipulowana!\n"
|
||||
|
||||
@ -5316,10 +5321,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
|
||||
" serwera kluczy (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "podpis %s/%s z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
|
||||
@ -7317,6 +7318,11 @@ msgstr "b
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': kod wyj¶cia %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
@ -7570,6 +7576,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7915,6 +7924,9 @@ msgstr "b
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "B³±d: prywatne DO zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8321,6 +8333,11 @@ msgstr "Opcje steruj
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Opcje steruj±ce interaktywno¶ci± i wymuszaniem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Opcje steruj±ce bezpieczeñstwem"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
|
||||
|
||||
@ -8348,7 +8365,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8588,6 +8605,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Sk³adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
|
||||
"Sprawdzanie has³a ze standardowego wej¶cia wzglêdem pliku wzorców\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "prze³±czenie pomiêdzy listami kluczy tajnych i publicznych"
|
||||
|
||||
|
50
po/pt.po
50
po/pt.po
@ -699,6 +699,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
|
||||
|
||||
@ -1735,9 +1739,6 @@ msgstr "chave secreta n
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
||||
@ -3286,6 +3287,10 @@ msgstr "Este comando n
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
|
||||
|
||||
@ -4255,6 +4260,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Porta-chaves"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ignorado `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Impressão da chave primária:"
|
||||
|
||||
@ -4345,9 +4354,6 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
|
||||
@ -4356,6 +4362,9 @@ msgstr "chave `%s' n
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
|
||||
@ -4364,10 +4373,6 @@ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ignorado `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
|
||||
@ -4437,12 +4442,12 @@ msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "decifragem correcta\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "decifragem correcta\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
|
||||
|
||||
@ -5292,10 +5297,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
|
||||
"A utilizar não expandida.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7210,6 +7211,10 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
|
||||
@ -7433,6 +7438,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7744,6 +7752,9 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8109,6 +8120,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8136,7 +8150,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
50
po/ro.po
50
po/ro.po
@ -716,6 +716,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "pãrþi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
|
||||
|
||||
@ -1736,9 +1740,6 @@ msgstr "cheie secret
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
|
||||
|
||||
@ -3286,6 +3287,10 @@ msgstr "Aceast
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Trebuie mai întâi sã selectaþi cel puþin un ID utilizator.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Nu puteþi ºterge ultimul ID utilizator!\n"
|
||||
|
||||
@ -4237,6 +4242,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Inel de chei"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Amprentã cheie primarã:"
|
||||
|
||||
@ -4327,9 +4336,6 @@ msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
|
||||
@ -4337,6 +4343,9 @@ msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "cheia nu a fost gãsitã pe serverul de chei\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiþi opþiunea --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
|
||||
@ -4345,10 +4354,6 @@ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "sãritã \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
|
||||
@ -4416,12 +4421,12 @@ msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca sã folosim %s în loc\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "decriptare OK\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejatã\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "decriptare OK\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
|
||||
|
||||
@ -5281,10 +5286,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare). Îl "
|
||||
"folosesc neexpandat.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s semnãturã de la: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7216,6 +7217,10 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "cheia secretã \"%s\" nu a fost gãsitã: %s\n"
|
||||
@ -7442,6 +7447,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7765,6 +7773,9 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8132,6 +8143,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8159,7 +8173,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
65
po/ru.po
65
po/ru.po
@ -683,6 +683,10 @@ msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u бит) х
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "%zu-битный хэш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "закрытая часть ключа недоступна\n"
|
||||
|
||||
@ -1630,9 +1634,6 @@ msgstr "удалить при экспорте непригодные части
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "экспортировать ключи в формате на основе S-выражений"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "экспорт закрытых ключей не разрешен\n"
|
||||
|
||||
@ -3077,6 +3078,10 @@ msgstr "Данная команда в режиме %s недопустима.\n
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ID пользователя.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n"
|
||||
|
||||
@ -3988,6 +3993,10 @@ msgstr "Внимание: %lu ключей пропущено из-за боль
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Таблица ключей"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Отпечаток главного ключа:"
|
||||
|
||||
@ -4075,9 +4084,6 @@ msgstr "Внимание: невозможно обновить ключ %s с %
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "обновление %d ключей из %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "ключ \"%s\" не найден на сервере ключей\n"
|
||||
@ -4085,6 +4091,9 @@ msgstr "ключ \"%s\" не найден на сервере ключей\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
|
||||
@ -4093,10 +4102,6 @@ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "получение ключа %s с %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "отправка ключа %s на сервер %s %s\n"
|
||||
@ -4163,12 +4168,12 @@ msgstr "предполагаются данные, зашифрованные п
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую вместо него %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "расшифровано нормально\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "расшифровано нормально\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было изменено!\n"
|
||||
|
||||
@ -4989,10 +4994,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Внимание: невозможно развернуть %% в URL предпочтительного сервера ключей "
|
||||
"(слишком длинный). Использую неразвернутым.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "подпись %s/%s пользователя \"%s\"\n"
|
||||
@ -6869,6 +6870,13 @@ msgstr "ошибка получения '%s': %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "ошибка получения '%s': статус HTTP %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n"
|
||||
"из-за того, что не задействуется %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "поиск сертификата невозможен из-за того, что не задействуется %s\n"
|
||||
@ -7083,6 +7091,9 @@ msgstr ""
|
||||
"|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP "
|
||||
"по TLS"
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
|
||||
@ -7373,6 +7384,11 @@ msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
|
||||
|
||||
@ -7723,6 +7739,11 @@ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Настройки серверов HTTP"
|
||||
|
||||
@ -7750,8 +7771,8 @@ msgstr "Демон криптографических карт"
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr "GPG для S/MIME"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgstr "Управление каталогами"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
||||
msgstr "Ввод PIN и фраз-паролей"
|
||||
@ -7972,6 +7993,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
|
||||
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "экспортировать ключи в формате на основе S-выражений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory Manager"
|
||||
#~ msgstr "Управление каталогами"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей"
|
||||
|
||||
|
50
po/sk.po
50
po/sk.po
@ -700,6 +700,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n"
|
||||
|
||||
@ -1739,9 +1743,6 @@ msgstr "nepou
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
|
||||
@ -3298,6 +3299,10 @@ msgstr "Tento pr
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n"
|
||||
|
||||
@ -4260,6 +4265,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:"
|
||||
|
||||
@ -4350,9 +4359,6 @@ msgstr "VAROVANIE: nem
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
|
||||
@ -4361,6 +4367,9 @@ msgstr "k
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
|
||||
@ -4369,10 +4378,6 @@ msgstr "po
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "preskoèený `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
|
||||
@ -4445,12 +4450,12 @@ msgstr ""
|
||||
"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» "
|
||||
"algoritmom %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n"
|
||||
|
||||
@ -5302,10 +5307,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité "
|
||||
"neexpandované.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7224,6 +7225,10 @@ msgstr "chyba pri vytv
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
|
||||
@ -7447,6 +7452,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7757,6 +7765,9 @@ msgstr "chyba pri
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8121,6 +8132,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8148,7 +8162,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
56
po/sv.po
56
po/sv.po
@ -776,6 +776,10 @@ msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n"
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n"
|
||||
|
||||
@ -1795,9 +1799,6 @@ msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln under exportering"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln under exportering"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "exportera nycklar i ett S-uttrycksbaserat format"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n"
|
||||
|
||||
@ -3352,6 +3353,10 @@ msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Du måste välja åtminstone en användaridentitet.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
|
||||
|
||||
@ -4320,6 +4325,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Nyckelring"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
|
||||
|
||||
@ -4409,9 +4418,6 @@ msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "uppdaterar %d nycklar från %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n"
|
||||
@ -4419,6 +4425,9 @@ msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
|
||||
@ -4427,10 +4436,6 @@ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "begär nyckeln %s från %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n"
|
||||
@ -4502,13 +4507,13 @@ msgstr ""
|
||||
"IDEA-chiffer är inte tillgängligt. Försöker optimistiskt att använda %s "
|
||||
"istället\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
|
||||
|
||||
# Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH.
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
|
||||
|
||||
# Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut.
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n"
|
||||
@ -5388,10 +5393,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VARNING: kunde inte %%-expandera url för föredragen nyckelserver (för "
|
||||
"stor). Använder oexpanderad.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7428,6 +7429,11 @@ msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
@ -7680,6 +7686,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# inställningar istället för flaggor?
|
||||
# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8029,6 +8038,9 @@ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8433,6 +8445,11 @@ msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
|
||||
|
||||
@ -8460,7 +8477,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8702,6 +8719,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
|
||||
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "exportera nycklar i ett S-uttrycksbaserat format"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "växla mellan att lista hemliga och publika nycklar"
|
||||
|
||||
|
56
po/tr.po
56
po/tr.po
@ -742,6 +742,10 @@ msgstr "%s anahtarı, güvensiz bir çittirim (%u bitlik) kullanıyor\n"
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "%u bitlik çittirim %u bitlik %s anahtarı için geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n"
|
||||
|
||||
@ -1742,9 +1746,6 @@ msgstr "ihraç sırasında anahtardan kullanışsız parçalar kaldırılır"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "ihraç sırasında anahtardan mümkün olduğunca çok şey kaldırılır"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "anahtarları bir S ifadesine dayalı biçimde ihraceder"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n"
|
||||
|
||||
@ -3290,6 +3291,10 @@ msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
|
||||
|
||||
@ -4274,6 +4279,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Anahtar zinciri"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
|
||||
|
||||
@ -4364,9 +4373,6 @@ msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n"
|
||||
@ -4374,6 +4380,9 @@ msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
|
||||
@ -4382,10 +4391,6 @@ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
|
||||
@ -4456,12 +4461,12 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "Şifre çözme tamam\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "Şifre çözme tamam\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
|
||||
|
||||
@ -5327,10 +5332,6 @@ msgstr ""
|
||||
"UYARI: tercih edilen anahtar sunucu adresi için %%lik uzatma imkansız\n"
|
||||
"(çok büyük). Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s imza: \"%s\" den\n"
|
||||
@ -7344,6 +7345,11 @@ msgstr "`%s' %s üzerinden alınırken hata: %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "`%s' çalışırken hata: çıkış durumu: %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
@ -7597,6 +7603,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7942,6 +7951,9 @@ msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8348,6 +8360,11 @@ msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma"
|
||||
|
||||
@ -8375,7 +8392,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8617,6 +8634,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
|
||||
"karşılaştırır\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "anahtarları bir S ifadesine dayalı biçimde ihraceder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
|
||||
|
||||
|
65
po/uk.po
65
po/uk.po
@ -697,6 +697,10 @@ msgstr "Ключ %s використовує недостатньо міцний
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "%zu-бітовий хеш не є коректним для %u-бітового ключа %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "закриті частини ключа недоступні\n"
|
||||
|
||||
@ -1660,9 +1664,6 @@ msgstr "вилучити невикористовувані частини кл
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "вилучити максимум частин з ключа під час експортування"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "експортувати ключі у форматі, заснованому на S-виразах"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "експортування закритих ключів заборонено\n"
|
||||
|
||||
@ -3149,6 +3150,10 @@ msgstr "Цією командою не можна користуватися у
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Вам слід вибрати принаймні один ідентифікатор користувача.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
|
||||
|
||||
@ -4076,6 +4081,10 @@ msgstr "Попередження: %lu ключів пропущено через
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Сховище ключів"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "пропущено «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "Основний відбиток ключа:"
|
||||
|
||||
@ -4164,10 +4173,6 @@ msgstr "УВАГА: не вдалося оновити ключ %s за допо
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "оновлюємо %d ключів з %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n"
|
||||
@ -4175,6 +4180,10 @@ msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
|
||||
@ -4183,10 +4192,6 @@ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s серв
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "пропущено «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "надсилаємо ключ %s до %s сервера %s\n"
|
||||
@ -4257,12 +4262,12 @@ msgstr "припускаємо, що дані зашифровано %s\n"
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "Шифр IDEA недоступний, спробуємо скористатися замість нього %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "розшифровано\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: цілісність повідомлення не захищено\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "розшифровано\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було змінено!\n"
|
||||
|
||||
@ -5098,10 +5103,6 @@ msgstr ""
|
||||
"УВАГА: не вдалося виконати %%-розгортання адреси основного сервера ключів "
|
||||
"(занадто велика). Використовуємо нерозгорнутою.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s підпис від: \"%s\"\n"
|
||||
@ -6985,6 +6986,11 @@ msgstr "помилка отримання «%s»: %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "помилка отримання «%s»: стан http %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "Доступ до CRL неможливий через вимкнений %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "пошук сертифікатів неможливий через вимкнений %s\n"
|
||||
@ -7195,6 +7201,9 @@ msgstr "|N|повертати не більше за вказану кількі
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr "|ФАЙЛ|використовувати сертифікати CA з файла ФАЙЛ для HKP крізь TLS"
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
|
||||
@ -7489,6 +7498,11 @@ msgstr "помилка під час спроби читання даних з
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "занадто об’ємна відповідь від сервера; верхня межа — %d байтів\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n"
|
||||
|
||||
@ -7838,6 +7852,11 @@ msgstr "Параметри керування форматом виведенн
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Параметри керування інтерактивністю та примусом"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Параметри керування захистом"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Налаштування для серверів HTTP"
|
||||
|
||||
@ -7865,8 +7884,8 @@ msgstr "Фонова служба карток пам’яті"
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr "GPG для S/MIME"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgstr "Керування каталогом"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
||||
msgstr "Введення пінкодів і паролів"
|
||||
@ -8087,6 +8106,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
|
||||
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "експортувати ключі у форматі, заснованому на S-виразах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory Manager"
|
||||
#~ msgstr "Керування каталогом"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "перемкнутися між списками закритих і відкритих ключів"
|
||||
|
||||
|
50
po/zh_CN.po
50
po/zh_CN.po
@ -711,6 +711,10 @@ msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n"
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "私钥部分不可用\n"
|
||||
|
||||
@ -1714,9 +1718,6 @@ msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "不允许导出私钥\n"
|
||||
|
||||
@ -3216,6 +3217,10 @@ msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
|
||||
|
||||
@ -4144,6 +4149,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "钥匙环"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr "主钥指纹:"
|
||||
|
||||
@ -4234,9 +4243,6 @@ msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
|
||||
@ -4244,6 +4250,9 @@ msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
|
||||
@ -4252,10 +4261,6 @@ msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
|
||||
@ -4323,12 +4328,12 @@ msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "解密成功\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "解密成功\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
|
||||
|
||||
@ -5145,10 +5150,6 @@ msgid ""
|
||||
"unexpanded.\n"
|
||||
msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n"
|
||||
@ -7061,6 +7062,10 @@ msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
|
||||
@ -7286,6 +7291,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
@ -7606,6 +7614,9 @@ msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7971,6 +7982,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7998,7 +8012,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
63
po/zh_TW.po
63
po/zh_TW.po
@ -674,6 +674,10 @@ msgstr "金鑰 %s 使用不安全 (%u 位元) 的雜湊\n"
|
||||
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr "%zu 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰無效\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "私鑰部分無法取用\n"
|
||||
|
||||
@ -1615,9 +1619,6 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
|
||||
msgid "remove as much as possible from key during export"
|
||||
msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
|
||||
|
||||
msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
msgstr "匯出金鑰成以 S-表示式形式的格式"
|
||||
|
||||
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "不允許匯出私鑰\n"
|
||||
|
||||
@ -3043,6 +3044,10 @@ msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
|
||||
|
||||
@ -3942,6 +3947,10 @@ msgstr "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "鑰匙圈"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||
msgstr " 主鑰指紋:"
|
||||
|
||||
@ -4030,9 +4039,6 @@ msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
|
||||
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
|
||||
msgstr "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
|
||||
@ -4040,6 +4046,9 @@ msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
|
||||
@ -4048,10 +4057,6 @@ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
|
||||
@ -4118,12 +4123,12 @@ msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n"
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "解密成功\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
|
||||
msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
|
||||
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
msgstr "解密成功\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
|
||||
msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
|
||||
|
||||
@ -4920,10 +4925,6 @@ msgid ""
|
||||
"unexpanded.\n"
|
||||
msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n"
|
||||
@ -6740,6 +6741,11 @@ msgstr "取回 '%s' 時出錯: %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "取回 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "不可能存取 CRL 因已停用 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "不可能進行憑證搜尋, 因為已停用 %s\n"
|
||||
@ -6946,6 +6952,9 @@ msgstr "|N|單次查詢不要傳回超過 N 筆項目"
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr "|檔案|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證"
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
|
||||
@ -7236,6 +7245,11 @@ msgstr "從回應程式讀取時出錯: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "來自伺服器的回應太大; 上限是 %d 位元組\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n"
|
||||
|
||||
@ -7581,6 +7595,11 @@ msgstr "控制著輸出格式的選項"
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Options controlling the security"
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "控制著安全性的選項"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "HTTP 伺服器組態"
|
||||
|
||||
@ -7608,8 +7627,8 @@ msgstr "智慧卡服務"
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr "S/MIME 版 GPG"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgstr "目錄總管"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
||||
msgstr "個人識別碼及密語項目"
|
||||
@ -7829,6 +7848,12 @@ msgstr ""
|
||||
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
|
||||
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
|
||||
#~ msgstr "匯出金鑰成以 S-表示式形式的格式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory Manager"
|
||||
#~ msgstr "目錄總管"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user