mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-02-01 16:33:02 +01:00
Finished preparations for 2.0.17
This commit is contained in:
parent
eb3d99a716
commit
1f874f860c
1
.gitignore
vendored
1
.gitignore
vendored
@ -44,7 +44,6 @@ common/t-percent
|
||||
common/t-session-env
|
||||
common/t-sexputil
|
||||
common/t-sysutils
|
||||
doc/FAQ
|
||||
doc/addgnupghome.8
|
||||
doc/applygnupgdefaults.8
|
||||
doc/faq.html
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2011-01-13 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
Release 2.0.17.
|
||||
|
||||
2011-01-11 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* configure.ac: Add option --enable-gpgtar.
|
||||
|
2
NEWS
2
NEWS
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
Noteworthy changes in version 2.0.17 (unreleased)
|
||||
Noteworthy changes in version 2.0.17 (2011-01-13)
|
||||
-------------------------------------------------
|
||||
|
||||
* Allow more hash algorithms with the OpenPGP v2 card.
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ min_automake_version="1.10"
|
||||
# Set my_issvn to "yes" for non-released code. Remember to run an
|
||||
# "svn up" and "autogen.sh" right before creating a distribution.
|
||||
m4_define([my_version], [2.0.17])
|
||||
m4_define([my_issvn], [yes])
|
||||
m4_define([my_issvn], [no])
|
||||
|
||||
m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([printf "%d" $(svn info 2>/dev/null \
|
||||
| sed -n '/^Revision:/ s/[^0-9]//gp'|head -1)]))
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2011-01-13 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* FAQ: Make it a static file with a pointer to the online location.
|
||||
* Makefile.am (EXTRA_DIST): Remove faq.raw and faq.html.
|
||||
(FAQ, faq.html): Remove these targets
|
||||
|
||||
2010-03-05 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* gpg.texi (GPG Configuration Options): Mention that
|
||||
|
52
doc/DETAILS
52
doc/DETAILS
@ -34,7 +34,7 @@ record; gpg2 does this by default and the option is a dummy.
|
||||
rev = revocation signature
|
||||
fpr = fingerprint: (fingerprint is in field 10)
|
||||
pkd = public key data (special field format, see below)
|
||||
grp = reserved for gpgsm
|
||||
grp = keygrip
|
||||
rvk = revocation key
|
||||
tru = trust database information
|
||||
spk = signature subpacket
|
||||
@ -221,12 +221,13 @@ more arguments in future versions.
|
||||
|
||||
GOODSIG <long_keyid_or_fpr> <username>
|
||||
The signature with the keyid is good. For each signature only
|
||||
one of the three codes GOODSIG, BADSIG or ERRSIG will be
|
||||
emitted and they may be used as a marker for a new signature.
|
||||
The username is the primary one encoded in UTF-8 and %XX
|
||||
escaped. The fingerprint may be used instead of the long keyid
|
||||
if it is available. This is the case with CMS and might
|
||||
eventually also be available for OpenPGP.
|
||||
one of the codes GOODSIG, BADSIG, EXPSIG, EXPKEYSIG, REVKEYSIG
|
||||
or ERRSIG will be emitted. In the past they were used as a
|
||||
marker for a new signature; new code should use the NEWSIG
|
||||
status instead. The username is the primary one encoded in
|
||||
UTF-8 and %XX escaped. The fingerprint may be used instead of
|
||||
the long keyid if it is available. This is the case with CMS
|
||||
and might eventually also be available for OpenPGP.
|
||||
|
||||
EXPSIG <long_keyid_or_fpr> <username>
|
||||
The signature with the keyid is good, but the signature is
|
||||
@ -464,7 +465,8 @@ more arguments in future versions.
|
||||
4 := "Error storing certificate".
|
||||
|
||||
IMPORT_RES <count> <no_user_id> <imported> <imported_rsa> <unchanged>
|
||||
<n_uids> <n_subk> <n_sigs> <n_revoc> <sec_read> <sec_imported> <sec_dups> <not_imported>
|
||||
<n_uids> <n_subk> <n_sigs> <n_revoc> <sec_read> <sec_imported>
|
||||
<sec_dups> <skipped_new_keys> <not_imported>
|
||||
Final statistics on import process (this is one long line)
|
||||
|
||||
FILE_START <what> <filename>
|
||||
@ -585,7 +587,8 @@ more arguments in future versions.
|
||||
8 := "Policy mismatch"
|
||||
9 := "Not a secret key"
|
||||
10 := "Key not trusted"
|
||||
11 := "Missing certificate" (e.g. intermediate or root cert.)
|
||||
11 := "Missing certificate"
|
||||
12 := "Missing issuer certificate"
|
||||
|
||||
Note that for historical reasons the INV_RECP status is also
|
||||
used for gpgsm's SIGNER command where it relates to signer's
|
||||
@ -616,6 +619,12 @@ more arguments in future versions.
|
||||
prefixed with a numerical error code and an underscore; e.g.:
|
||||
"151011327_EOF".
|
||||
|
||||
SUCCESS [<location>]
|
||||
Postive confirimation that an operation succeeded. <location>
|
||||
is optional but if given should not contain spaces.
|
||||
Used only with a few commands.
|
||||
|
||||
|
||||
ATTRIBUTE <fpr> <octets> <type> <index> <count>
|
||||
<timestamp> <expiredate> <flags>
|
||||
This is one long line issued for each attribute subpacket when
|
||||
@ -680,6 +689,11 @@ more arguments in future versions.
|
||||
A backup key named FNAME has been created for the key with
|
||||
KEYID.
|
||||
|
||||
MOUNTPOINT <name>
|
||||
NAME is a percent-plus escaped filename describing the
|
||||
mountpoint for the current operation (e.g. g13 --mount). This
|
||||
may either be the specified mountpoint or one randomly choosen
|
||||
by g13.
|
||||
|
||||
|
||||
Format of the "--attribute-fd" output
|
||||
@ -724,7 +738,9 @@ version: the third field contains the version of GnuPG.
|
||||
|
||||
pubkey: the third field contains the public key algorithmdcaiphers
|
||||
this version of GnuPG supports, separated by semicolons. The
|
||||
algorithm numbers are as specified in RFC-4880.
|
||||
algorithm numbers are as specified in RFC-4880. Note that in
|
||||
contrast to the --status-fd interface these are _not_ the
|
||||
Libgcrypt identifiers.
|
||||
|
||||
cfg:pubkey:1;2;3;16;17
|
||||
|
||||
@ -801,7 +817,8 @@ The format of this file is as follows:
|
||||
The filename is used until a new filename is used (at commit points)
|
||||
and all keys are written to that file. If a new filename is given,
|
||||
this file is created (and overwrites an existing one).
|
||||
Both control statements must be given.
|
||||
GnuPG < 2.1: Both control statements must be given.
|
||||
GnuPG >= 2.1: "%secring" is now a no-op.
|
||||
%ask-passphrase
|
||||
Enable a mode where the command "passphrase" is ignored and
|
||||
instead the usual passphrase dialog is used. This does not
|
||||
@ -811,6 +828,19 @@ The format of this file is as follows:
|
||||
entry code. This is a global option.
|
||||
%no-ask-passphrase
|
||||
Disable the ask-passphrase mode.
|
||||
%no-protection
|
||||
With GnuPG 2.1 it is not anymore possible to specify a
|
||||
passphrase for unattended key generation. The passphrase
|
||||
command is simply ignored and %ask-passpharse is thus
|
||||
implicitly enabled. Using this option allows to the creation
|
||||
of keys without any passphrases. This option is mainly
|
||||
intended for regression tests.
|
||||
%transient-key
|
||||
If given the keys are created using a faster and a somewhat
|
||||
less secure random number generator. This option may be used
|
||||
for keys which are only used for a short time and do not
|
||||
require full cryptographic strength. It takes only effect if
|
||||
used together with the option no-protection.
|
||||
|
||||
o The order of the parameters does not matter except for "Key-Type"
|
||||
which must be the first parameter. The parameters are only for the
|
||||
|
13
doc/FAQ
Normal file
13
doc/FAQ
Normal file
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
GnuPG Frequently Asked Questions
|
||||
|
||||
A FAQ is a fast moving target and thus we don't distribute it anymore
|
||||
with GnuPG. You may retrieve the current FAQ in HTML format at
|
||||
|
||||
http://www.gnupg.org/faq/GnuPG-FAQ.html
|
||||
|
||||
or in plain text format at the FTP server:
|
||||
|
||||
ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/GnuPG-FAQ.txt
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -32,12 +32,12 @@ EXTRA_DIST = samplekeys.asc \
|
||||
gnupg-logo.eps gnupg-logo.pdf gnupg-logo.png \
|
||||
gnupg-card-architecture.eps gnupg-card-architecture.png \
|
||||
gnupg-card-architecture.pdf \
|
||||
faq.raw FAQ faq.html gnupg7.texi \
|
||||
FAQ gnupg7.texi \
|
||||
opt-homedir.texi see-also-note.texi specify-user-id.texi \
|
||||
gpgv.texi texi.css yat2m.c
|
||||
|
||||
BUILT_SOURCES = gnupg-card-architecture.eps gnupg-card-architecture.png \
|
||||
gnupg-card-architecture.pdf FAQ faq.html
|
||||
gnupg-card-architecture.pdf
|
||||
|
||||
info_TEXINFOS = gnupg.texi
|
||||
|
||||
@ -46,8 +46,6 @@ dist_pkgdata_DATA = qualified.txt com-certs.pem $(helpfiles)
|
||||
nobase_dist_doc_DATA = FAQ DETAILS HACKING TRANSLATE OpenPGP KEYSERVER \
|
||||
$(examples)
|
||||
|
||||
dist_html_DATA = faq.html
|
||||
|
||||
|
||||
gnupg_TEXINFOS = \
|
||||
gpg.texi gpgsm.texi gpg-agent.texi scdaemon.texi instguide.texi \
|
||||
@ -75,7 +73,7 @@ noinst_MANS = gnupg.7
|
||||
watchgnupg_SOURCE = gnupg.texi
|
||||
|
||||
|
||||
CLEANFILES = faq.raw.xref yat2m
|
||||
CLEANFILES = yat2m faq.txt
|
||||
|
||||
DISTCLEANFILES = gnupg.tmp gnupg.ops yat2m-stamp.tmp yat2m-stamp \
|
||||
$(myman_pages) gnupg.7
|
||||
@ -83,7 +81,6 @@ DISTCLEANFILES = gnupg.tmp gnupg.ops yat2m-stamp.tmp yat2m-stamp \
|
||||
yat2m: yat2m.c
|
||||
$(CC_FOR_BUILD) -o $@ $(srcdir)/yat2m.c
|
||||
|
||||
|
||||
.fig.png:
|
||||
fig2dev -L png `test -f '$<' || echo '$(srcdir)/'`$< $@
|
||||
|
||||
@ -96,32 +93,15 @@ yat2m: yat2m.c
|
||||
.fig.pdf:
|
||||
fig2dev -L pdf `test -f '$<' || echo '$(srcdir)/'`$< $@
|
||||
|
||||
|
||||
FAQ : faq.raw
|
||||
if WORKING_FAQPROG
|
||||
$(FAQPROG) -f $< $@ || $(FAQPROG) -f $< $@
|
||||
else
|
||||
: Warning: missing faqprog.pl, cannot make $@
|
||||
echo "No $@ due to missing faqprog.pl" > $@
|
||||
echo "See ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/contrib/faqprog.pl" >> $@
|
||||
endif
|
||||
|
||||
faq.html : faq.raw
|
||||
if WORKING_FAQPROG
|
||||
$(FAQPROG) -h -f $< $@ 2>&1 || $(FAQPROG) -h -f $< $@
|
||||
else
|
||||
: Warning: missing faqprog.pl, cannot make $@
|
||||
echo "No $@ due to missing faqprog.pl" > $@
|
||||
echo "See ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/contrib/faqprog.pl" >> $@
|
||||
endif
|
||||
|
||||
|
||||
# Note that yatm --store has a bug in that the @ifset gpgtwoone still
|
||||
# creates a dirmngr-client page from tools.texi.
|
||||
yat2m-stamp: $(myman_sources)
|
||||
@rm -f yat2m-stamp.tmp
|
||||
@touch yat2m-stamp.tmp
|
||||
for file in $(myman_sources) ; do \
|
||||
./yat2m $(YAT2M_OPTIONS) --store \
|
||||
`test -f '$$file' || echo '$(srcdir)/'`$$file ; done
|
||||
@test -f dirmngr-client.1 && rm dirmngr-client.1
|
||||
@mv -f yat2m-stamp.tmp $@
|
||||
|
||||
yat2m-stamp: yat2m
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ IIDA, Yoshihiro Kajiki and Gerlinde Klaes.
|
||||
This software has been made possible by the previous work of Chris
|
||||
Wedgwood, Jean-loup Gailly, Jon Callas, Mark Adler, Martin Hellmann
|
||||
Paul Kendall, Philip R. Zimmermann, Peter Gutmann, Philip A. Nelson,
|
||||
Taher ElGamal, Torbjorn Granlund, Whitfield Diffie, some unknown NSA
|
||||
Taher Elgamal, Torbjorn Granlund, Whitfield Diffie, some unknown NSA
|
||||
mathematicians and all the folks who have worked hard to create
|
||||
complete and free operating systems.
|
||||
|
||||
|
@ -103,6 +103,17 @@ used. Using the keyserver debug option as in
|
||||
is thus often helpful. Note that the actual output depends on the
|
||||
backend and may change from release to release.
|
||||
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
@item Logging on WindowsCE
|
||||
|
||||
For development, the best logging method on WindowsCE is the use of
|
||||
remote debugging using a log file name of @file{tcp://<ip-addr>:<port>}.
|
||||
The command @command{watchgnupg} may be used on the remote host to listen
|
||||
on the given port. (@pxref{option watchgnupg --tcp}). For in the field
|
||||
tests it is better to make use of the logging facility provided by the
|
||||
@command{gpgcedev} driver (part of libassuan); this is enabled by using
|
||||
a log file name of @file{GPG2:}. (@pxref{option --log-file}).
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@end itemize
|
||||
|
||||
@ -194,7 +205,7 @@ or other purposes and don't have a corresponding certificate.
|
||||
@item A root certificate does not verify
|
||||
|
||||
A common problem is that the root certificate misses the required
|
||||
basicConstrains attribute and thus @command{gpgsm} rejects this
|
||||
basicConstraints attribute and thus @command{gpgsm} rejects this
|
||||
certificate. An error message indicating ``no value'' is a sign for
|
||||
such a certificate. You may use the @code{relax} flag in
|
||||
@file{trustlist.txt} to accept the certificate anyway. Note that the
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ Published by the Free Software Foundation@*
|
||||
Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
@end iftex
|
||||
|
||||
Copyright @copyright{} 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
Copyright @copyright{} 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
@quotation
|
||||
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
|
||||
@ -50,6 +50,11 @@ section entitled ``Copying''.
|
||||
@direntry
|
||||
* gpg2: (gnupg). OpenPGP encryption and signing tool.
|
||||
* gpgsm: (gnupg). S/MIME encryption and signing tool.
|
||||
* gpg-agent: (gnupg). The secret key daemon.
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
* dirmngr: (gnupg). X.509 CRL and OCSP server.
|
||||
* dirmngr-client: (gnupg). X.509 CRL and OCSP client.
|
||||
@end ifset
|
||||
@end direntry
|
||||
|
||||
|
||||
@ -121,6 +126,9 @@ the administration and the architecture.
|
||||
* Installation:: A short installation guide.
|
||||
|
||||
* Invoking GPG-AGENT:: How to launch the secret key daemon.
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
* Invoking DIRMNGR:: How to launch the CRL and OCSP daemon.
|
||||
@end ifset
|
||||
* Invoking GPG:: Using the OpenPGP protocol.
|
||||
* Invoking GPGSM:: Using the S/MIME protocol.
|
||||
* Invoking SCDAEMON:: How to handle Smartcards.
|
||||
@ -152,6 +160,9 @@ the administration and the architecture.
|
||||
@include instguide.texi
|
||||
|
||||
@include gpg-agent.texi
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
@include dirmngr.texi
|
||||
@end ifset
|
||||
@include gpg.texi
|
||||
@include gpgsm.texi
|
||||
@include scdaemon.texi
|
||||
@ -194,6 +205,18 @@ the administration and the architecture.
|
||||
@c Epilogue
|
||||
@c ---------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
@c @node History
|
||||
@c @unnumbered History
|
||||
@c
|
||||
@c Here are the notices from the old dirmngr manual:
|
||||
@c
|
||||
@c @itemize
|
||||
@c @item Using DirMngr, 2002, Steffen Hansen, Klar"alvdalens Datakonsult AB.
|
||||
@c @item Using DirMngr, 2004, 2005, 2006, 2008 Werner Koch, g10 Code GmbH.
|
||||
@c @end itemize
|
||||
@c
|
||||
|
||||
|
||||
@bye
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -23,6 +23,7 @@ daemon which may also emulate the @command{ssh-agent}.
|
||||
@command{gpgv}(1),
|
||||
@command{gpgsm}(1),
|
||||
@command{gpg-agent}(1),
|
||||
@command{dirmngr}(8),
|
||||
@command{scdaemon}(1)
|
||||
@include see-also-note.texi
|
||||
@end ifset
|
||||
|
@ -2,6 +2,11 @@
|
||||
@c This is part of the GnuPG manual.
|
||||
@c For copying conditions, see the file gnupg.texi.
|
||||
|
||||
@c Note that we use this texinfo file for all versions of GnuPG:
|
||||
@c 2.0 and 2.1. The macro "gpgtwoone" controls parts which are only
|
||||
@c valid for GnuPG 2.1 and later.
|
||||
|
||||
|
||||
@node Invoking GPG-AGENT
|
||||
@chapter Invoking GPG-AGENT
|
||||
@cindex GPG-AGENT command options
|
||||
@ -47,13 +52,24 @@ independently from any protocol. It is used as a backend for
|
||||
@command{gpg} and @command{gpgsm} as well as for a couple of other
|
||||
utilities.
|
||||
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
The agent is usualy started on demand by @command{gpg}, @command{gpgsm},
|
||||
@command{gpgconf} or @command{gpg-connect-agent}. Thus there is no
|
||||
reason to start it manually. In case you want to use the included
|
||||
Secure Shell Agent you may start the agent using:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
gpg-connect-agent /bye
|
||||
@end example
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@ifclear gpgtwoone
|
||||
@noindent
|
||||
The usual way to run the agent is from the @code{~/.xsession} file:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
eval $(gpg-agent --daemon)
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
@noindent
|
||||
If you don't use an X server, you can also put this into your regular
|
||||
startup file @code{~/.profile} or @code{.bash_profile}. It is best not
|
||||
@ -83,13 +99,13 @@ if [ -f "$@{HOME@}/.gpg-agent-info" ]; then
|
||||
. "$@{HOME@}/.gpg-agent-info"
|
||||
export GPG_AGENT_INFO
|
||||
export SSH_AUTH_SOCK
|
||||
export SSH_AGENT_PID
|
||||
fi
|
||||
@end smallexample
|
||||
|
||||
@noindent
|
||||
It reads the data out of the file and exports the variables. If you
|
||||
don't use Secure Shell, you don't need the last two export statements.
|
||||
@end ifclear
|
||||
|
||||
@noindent
|
||||
You should always add the following lines to your @code{.bashrc} or
|
||||
@ -136,18 +152,18 @@ only one command is allowed.
|
||||
@table @gnupgtabopt
|
||||
@item --version
|
||||
@opindex version
|
||||
Print the program version and licensing information. Not that you can
|
||||
Print the program version and licensing information. Note that you cannot
|
||||
abbreviate this command.
|
||||
|
||||
@item --help
|
||||
@itemx -h
|
||||
@opindex help
|
||||
Print a usage message summarizing the most useful command-line options.
|
||||
Not that you can abbreviate this command.
|
||||
Note that you cannot abbreviate this command.
|
||||
|
||||
@item --dump-options
|
||||
@opindex dump-options
|
||||
Print a list of all available options and commands. Not that you can
|
||||
Print a list of all available options and commands. Note that you cannot
|
||||
abbreviate this command.
|
||||
|
||||
@item --server
|
||||
@ -315,10 +331,15 @@ eval $(cut -d= -f 1 < @var{file} | xargs echo export)
|
||||
Tell the pinentry not to grab the keyboard and mouse. This option
|
||||
should in general not be used to avoid X-sniffing attacks.
|
||||
|
||||
@anchor{option --log-file}
|
||||
@item --log-file @var{file}
|
||||
@opindex log-file
|
||||
Append all logging output to @var{file}. This is very helpful in
|
||||
seeing what the agent actually does.
|
||||
Append all logging output to @var{file}. This is very helpful in seeing
|
||||
what the agent actually does. If neither a log file nor a log file
|
||||
descriptor has been set on a Windows platform, the Registry entry
|
||||
@code{HKCU\Software\GNU\GnuPG:DefaultLogFile}, if set, is used to specify
|
||||
the logging output.
|
||||
|
||||
|
||||
@anchor{option --allow-mark-trusted}
|
||||
@item --allow-mark-trusted
|
||||
@ -399,7 +420,7 @@ This option does nothing yet.
|
||||
@item --pinentry-program @var{filename}
|
||||
@opindex pinentry-program
|
||||
Use program @var{filename} as the PIN entry. The default is installation
|
||||
dependent and can be shown with the @code{--version} command.
|
||||
dependent.
|
||||
|
||||
@item --pinentry-touch-file @var{filename}
|
||||
@opindex pinentry-touch-file
|
||||
@ -415,7 +436,7 @@ modification and access time.
|
||||
@item --scdaemon-program @var{filename}
|
||||
@opindex scdaemon-program
|
||||
Use program @var{filename} as the Smartcard daemon. The default is
|
||||
installation dependent and can be shown with the @code{--version}
|
||||
installation dependent and can be shown with the @command{gpgconf}
|
||||
command.
|
||||
|
||||
@item --disable-scdaemon
|
||||
@ -435,13 +456,20 @@ a random socket below a temporary directory. Tools connecting to
|
||||
environment variable @var{GPG_AGENT_INFO} and then fall back to this
|
||||
socket. This option may not be used if the home directory is mounted on
|
||||
a remote file system which does not support special files like fifos or
|
||||
sockets. Note, that @option{--use-standard-socket} is the
|
||||
default on Windows systems. The default may be changed at build time.
|
||||
It is possible to test at runtime whether the agent has been configured
|
||||
for use with the standard socket by issuing the command
|
||||
@command{gpg-agent --use-standard-socket-p} which returns success if the
|
||||
standard socket option has been enabled.
|
||||
|
||||
sockets.
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
Note, that @option{--use-standard-socket} is the default on all
|
||||
systems since GnuPG 2.1.
|
||||
@end ifset
|
||||
@ifclear gpgtwoone
|
||||
Note, that @option{--use-standard-socket} is the default on
|
||||
Windows systems.
|
||||
@end ifclear
|
||||
The default may be changed at build time. It is
|
||||
possible to test at runtime whether the agent has been configured for
|
||||
use with the standard socket by issuing the command @command{gpg-agent
|
||||
--use-standard-socket-p} which returns success if the standard socket
|
||||
option has been enabled.
|
||||
|
||||
@item --display @var{string}
|
||||
@itemx --ttyname @var{string}
|
||||
@ -470,7 +498,7 @@ pinentry to pop up at the @code{tty} or display you started the agent.
|
||||
@item --enable-ssh-support
|
||||
@opindex enable-ssh-support
|
||||
|
||||
Enable emulation of the OpenSSH Agent protocol.
|
||||
Enable the OpenSSH Agent protocol.
|
||||
|
||||
In this mode of operation, the agent does not only implement the
|
||||
gpg-agent protocol, but also the agent protocol used by OpenSSH
|
||||
@ -497,10 +525,20 @@ has been started. To switch this display to the current one, the
|
||||
following command may be used:
|
||||
|
||||
@smallexample
|
||||
echo UPDATESTARTUPTTY | gpg-connect-agent
|
||||
gpg-connect-agent updatestartuptty /bye
|
||||
@end smallexample
|
||||
|
||||
Although all GnuPG components try to start the gpg-agent as needed, this
|
||||
is not possible for the ssh support because ssh does not know about it.
|
||||
Thus if no GnuPG tool which accesses the agent has been run, there is no
|
||||
guarantee that ssh is abale to use gpg-agent for authentication. To fix
|
||||
this you may start gpg-agent if needed using this simple command:
|
||||
|
||||
@smallexample
|
||||
gpg-connect-agent /bye
|
||||
@end smallexample
|
||||
|
||||
Adding the @option{--verbose} shows the progress of starting the agent.
|
||||
|
||||
@end table
|
||||
|
||||
@ -573,10 +611,13 @@ It is possible to add further flags after the @code{S} for use by the
|
||||
caller:
|
||||
|
||||
@table @code
|
||||
|
||||
@item relax
|
||||
Relax checking of some root certificate requirements. This is for
|
||||
example required if the certificate is missing the basicConstraints
|
||||
attribute (despite that it is a MUST for CA certificates).
|
||||
@cindex relax
|
||||
Relax checking of some root certificate requirements. As of now this
|
||||
flag allows the use of root certificates with a missing basicConstraints
|
||||
attribute (despite that it is a MUST for CA certificates) and disables
|
||||
CRL checking for the root certificate.
|
||||
|
||||
@item cm
|
||||
If validation of a certificate finally issued by a CA with this flag set
|
||||
@ -586,7 +627,7 @@ fails, try again using the chain validation model.
|
||||
|
||||
|
||||
@item sshcontrol
|
||||
|
||||
@cindex sshcontrol
|
||||
This file is used when support for the secure shell agent protocol has
|
||||
been enabled (@pxref{option --enable-ssh-support}). Only keys present in
|
||||
this file are used in the SSH protocol. You should backup this file.
|
||||
@ -709,7 +750,6 @@ and add something like (for Bourne shells)
|
||||
. "$@{HOME@}/.gpg-agent-info"
|
||||
export GPG_AGENT_INFO
|
||||
export SSH_AUTH_SOCK
|
||||
export SSH_AGENT_PID
|
||||
fi
|
||||
@end example
|
||||
@end cartouche
|
||||
@ -1149,11 +1189,13 @@ This can be used to see whether a secret key is available. It does
|
||||
not return any information on whether the key is somehow protected.
|
||||
|
||||
@example
|
||||
HAVEKEY @var{keygrip}
|
||||
HAVEKEY @var{keygrips}
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
The Agent answers either with OK or @code{No_Secret_Key} (208). The
|
||||
caller may want to check for other error codes as well.
|
||||
The agent answers either with OK or @code{No_Secret_Key} (208). The
|
||||
caller may want to check for other error codes as well. More than one
|
||||
keygrip may be given. In this case the command returns success if at
|
||||
least one of the keygrips corresponds to an available secret key.
|
||||
|
||||
|
||||
@node Agent LEARN
|
||||
|
59
doc/gpg.texi
59
doc/gpg.texi
@ -3,6 +3,11 @@
|
||||
@c This is part of the GnuPG manual.
|
||||
@c For copying conditions, see the file gnupg.texi.
|
||||
|
||||
@c Note that we use this texinfo file for all versions of GnuPG: 1.4.x,
|
||||
@c 2.0 and 2.1. The macro "gpgone" controls parts which are only valid
|
||||
@c for GnuPG 1.4, the macro "gpgtwoone" controls parts which are only
|
||||
@c valid for GnupG 2.1 and later.
|
||||
|
||||
@node Invoking GPG
|
||||
@chapter Invoking GPG
|
||||
@cindex GPG command options
|
||||
@ -68,18 +73,19 @@ implementation.
|
||||
|
||||
@ifset gpgone
|
||||
This is the standalone version of @command{gpg}. For desktop use you
|
||||
should consider using @command{gpg2}.
|
||||
should consider using @command{gpg2} @footnote{On some platforms gpg2 is
|
||||
installed under the name @command{gpg}}.
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@ifclear gpgone
|
||||
In contrast to the standalone version @command{gpg}, which is more
|
||||
suited for server and embedded platforms, this version is installed
|
||||
under the name @command{gpg2} and more targeted to the desktop as it
|
||||
requires several other modules to be installed. The standalone version
|
||||
will be kept maintained and it is possible to install both versions on
|
||||
the same system. If you need to use different configuration files, you
|
||||
should make use of something like @file{gpg.conf-2} instead of just
|
||||
@file{gpg.conf}.
|
||||
suited for server and embedded platforms, this version is commonly
|
||||
installed under the name @command{gpg2} and more targeted to the desktop
|
||||
as it requires several other modules to be installed. The standalone
|
||||
version will be kept maintained and it is possible to install both
|
||||
versions on the same system. If you need to use different configuration
|
||||
files, you should make use of something like @file{gpg.conf-2} instead
|
||||
of just @file{gpg.conf}.
|
||||
@end ifclear
|
||||
|
||||
@manpause
|
||||
@ -1023,9 +1029,11 @@ give the opposite meaning. The options are:
|
||||
@item show-photos
|
||||
@opindex list-options:show-photos
|
||||
Causes @option{--list-keys}, @option{--list-sigs},
|
||||
@option{--list-public-keys}, and @option{--list-secret-keys} to display
|
||||
any photo IDs attached to the key. Defaults to no. See also
|
||||
@option{--photo-viewer}.
|
||||
@option{--list-public-keys}, and @option{--list-secret-keys} to
|
||||
display any photo IDs attached to the key. Defaults to no. See also
|
||||
@option{--photo-viewer}. Does not work with @option{--with-colons}:
|
||||
see @option{--attribute-fd} for the appropriate way to get photo data
|
||||
for scripts and other frontends.
|
||||
|
||||
@item show-policy-urls
|
||||
@opindex list-options:show-policy-urls
|
||||
@ -1135,6 +1143,9 @@ same, except the file will not be deleted once the viewer exits.
|
||||
Other flags are "%k" for the key ID, "%K" for the long key ID, "%f"
|
||||
for the key fingerprint, "%t" for the extension of the image type
|
||||
(e.g. "jpg"), "%T" for the MIME type of the image (e.g. "image/jpeg"),
|
||||
"%v" for the single-character calculated validity of the image being
|
||||
viewed (e.g. "f"), "%V" for the calculated validity as a string (e.g.
|
||||
"full"),
|
||||
and "%%" for an actual percent sign. If neither %i or %I are present,
|
||||
then the photo will be supplied to the viewer on standard input.
|
||||
|
||||
@ -1773,13 +1784,27 @@ Remove all entries from the @option{--group} list.
|
||||
Use @var{name} as the key to sign with. Note that this option overrides
|
||||
@option{--default-key}.
|
||||
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
@item --try-secret-key @var{name}
|
||||
@opindex try-secret-key
|
||||
For hidden recipients GPG needs to know the keys to use for trial
|
||||
decryption. The key set with @option{--default-key} is always tried
|
||||
first, but this is often not sufficient. This option allows to set more
|
||||
keys to be used for trial decryption. Although any valid user-id
|
||||
specification may be used for @var{name} it makes sense to use at least
|
||||
the long keyid to avoid ambiguities. Note that gpg-agent might pop up a
|
||||
pinentry for a lot keys to do the trial decryption. If you want to stop
|
||||
all further trial decryption you may use close-window button instead of
|
||||
the cancel button.
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@item --try-all-secrets
|
||||
@opindex try-all-secrets
|
||||
Don't look at the key ID as stored in the message but try all secret
|
||||
keys in turn to find the right decryption key. This option forces the
|
||||
behaviour as used by anonymous recipients (created by using
|
||||
@option{--throw-keyids}) and might come handy in case where an encrypted
|
||||
message contains a bogus key ID.
|
||||
@option{--throw-keyids} or @option{--hidden-recipient}) and might come
|
||||
handy in case where an encrypted message contains a bogus key ID.
|
||||
|
||||
@item --skip-hidden-recipients
|
||||
@itemx --no-skip-hidden-recipients
|
||||
@ -1939,6 +1964,11 @@ obsolete; it does not harm to use it though.
|
||||
Same as the command @option{--fingerprint} but changes only the format
|
||||
of the output and may be used together with another command.
|
||||
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
@item --with-keygrip
|
||||
@opindex with-keygrip
|
||||
Include the keygrip in the key listings.
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@end table
|
||||
|
||||
@ -2014,8 +2044,7 @@ to safely override the algorithm chosen by the recipient key
|
||||
preferences, as GPG will only select an algorithm that is usable by
|
||||
all recipients. The most highly ranked digest algorithm in this list
|
||||
is also used when signing without encryption
|
||||
(e.g. @option{--clearsign} or @option{--sign}). The default value is
|
||||
SHA-1.
|
||||
(e.g. @option{--clearsign} or @option{--sign}).
|
||||
|
||||
@item --personal-compress-preferences @code{string}
|
||||
Set the list of personal compression preferences to @code{string}.
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ However the standard model (shell) is in that case always tried first.
|
||||
@opindex ignore-cert-extension
|
||||
Add @var{oid} to the list of ignored certificate extensions. The
|
||||
@var{oid} is expected to be in dotted decimal form, like
|
||||
@code{2.5.29.3}. This option may used more than once. Critical
|
||||
@code{2.5.29.3}. This option may be used more than once. Critical
|
||||
flagged certificate extensions matching one of the OIDs in the list
|
||||
are treated as if they are actually handled and thus the certificate
|
||||
won't be rejected due to an unknown critical extension. Use this
|
||||
@ -554,6 +554,10 @@ This option is therefore useful to simply verify a certificate.
|
||||
For standard key listings, also print the MD5 fingerprint of the
|
||||
certificate.
|
||||
|
||||
@item --with-keygrip
|
||||
Include the keygrip in standard key listings. Note that the keygrip is
|
||||
always listed in --with-colons mode.
|
||||
|
||||
@end table
|
||||
|
||||
@c *******************************************
|
||||
|
@ -6,7 +6,6 @@
|
||||
@node Installation
|
||||
@chapter A short installation guide.
|
||||
|
||||
|
||||
Unfortunately the installation guide has not been finished in time.
|
||||
Instead of delaying the release of GnuPG 2.0 even further, I decided to
|
||||
release without that guide. The chapter on gpg-agent and gpgsm do
|
||||
@ -16,6 +15,31 @@ meantime you may search the GnuPG mailing list archives or ask on the
|
||||
gnupg-users mailing listsfor advise on how to solve problems or how to
|
||||
get that whole thing up and running.
|
||||
|
||||
** Building the software
|
||||
|
||||
Building the software is decribed in the file @file{INSTALL}. Given
|
||||
that you are already reading this documentation we can only give some
|
||||
extra hints
|
||||
|
||||
To comply with the rules on GNU systems you should have build time
|
||||
configured @command{dirmngr} using:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
./configure --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
This is to make sure that system wide configuration files are searched
|
||||
in the directory @file{/etc/gnupg} and variable data below @file{/var};
|
||||
the default would be to also install them below @file{/usr/local} where
|
||||
the binaries get installed. If you selected to use the
|
||||
@option{--prefix=/} you obviously don't need those option as they are
|
||||
the default then.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
** Explain how to setup a root CA key as trusted
|
||||
|
||||
|
||||
Such questions may also help to write a proper installation guide.
|
||||
|
||||
[to be written]
|
||||
|
227
doc/tools.texi
227
doc/tools.texi
@ -16,6 +16,9 @@ GnuPG comes with a couple of smaller tools:
|
||||
* gpgsm-gencert.sh:: Generate an X.509 certificate request.
|
||||
* gpg-preset-passphrase:: Put a passphrase into the cache.
|
||||
* gpg-connect-agent:: Communicate with a running agent.
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
* dirmngr-client:: How to use the Dirmngr client tool.
|
||||
@end ifset
|
||||
* gpgparsemail:: Parse a mail message into an annotated format
|
||||
* symcryptrun:: Call a simple symmetric encryption tool.
|
||||
* gpg-zip:: Encrypt or sign files into an archive.
|
||||
@ -41,11 +44,12 @@ GnuPG comes with a couple of smaller tools:
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@mansect description
|
||||
Most of the main utilities are able to write their log files to a
|
||||
Unix Domain socket if configured that way. @command{watchgnupg} is a simple
|
||||
listener for such a socket. It ameliorates the output with a time
|
||||
stamp and makes sure that long lines are not interspersed with log
|
||||
output from other utilities.
|
||||
Most of the main utilities are able to write their log files to a Unix
|
||||
Domain socket if configured that way. @command{watchgnupg} is a simple
|
||||
listener for such a socket. It ameliorates the output with a time stamp
|
||||
and makes sure that long lines are not interspersed with log output from
|
||||
other utilities. This tool is not available for Windows.
|
||||
|
||||
|
||||
@noindent
|
||||
@command{watchgnupg} is commonly invoked as
|
||||
@ -69,6 +73,11 @@ This starts it on the current terminal for listening on the socket
|
||||
@opindex force
|
||||
Delete an already existing socket file.
|
||||
|
||||
@anchor{option watchgnupg --tcp}
|
||||
@item --tcp @var{n}
|
||||
Instead of reading from a local socket, listen for connects on TCP port
|
||||
@var{n}.
|
||||
|
||||
@item --verbose
|
||||
@opindex verbose
|
||||
Enable extra informational output.
|
||||
@ -83,6 +92,41 @@ Display a brief help page and exit.
|
||||
|
||||
@end table
|
||||
|
||||
@noindent
|
||||
@mansect examples
|
||||
@chapheading Examples
|
||||
|
||||
@example
|
||||
$ watchgnupg --force /home/foo/.gnupg/S.log
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
This waits for connections on the local socket
|
||||
@file{/home/foo/.gnupg/S.log} and shows all log entries. To make this
|
||||
work the option @option{log-file} needs to be used with all modules
|
||||
which logs are to be shown. The value for that option must be given
|
||||
with a special prefix (e.g. in the conf file):
|
||||
|
||||
@example
|
||||
log-file socket:///home/foo/.gnupg/S.log
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
For debugging purposes it is also possible to do remote logging. Take
|
||||
care if you use this feature because the information is send in the
|
||||
clear over the network. Use this syntax in the conf files:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
log-file tcp://192.168.1.1:4711
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
You may use any port and not just 4711 as shown above; only IP addresses
|
||||
are supported (v4 and v6) and no host names. You need to start
|
||||
@command{watchgnupg} with the @option{tcp} option. Note that under
|
||||
Windows the registry entry @var{HKCU\Software\GNU\GnuPG:DefaultLogFile}
|
||||
can be used to change the default log output from @code{stderr} to
|
||||
whatever is given by that entry. However the only useful entry is a TCP
|
||||
name for remote debugging.
|
||||
|
||||
|
||||
@mansect see also
|
||||
@ifset isman
|
||||
@command{gpg}(1),
|
||||
@ -255,6 +299,12 @@ List the global configuration file in a colon separated format. If
|
||||
Run a syntax check on the global configuration file. If @var{filename}
|
||||
is given, check that file instead.
|
||||
|
||||
@item --reload [@var{component}]
|
||||
@opindex reload
|
||||
Reload all or the given component. This is basically the sam as sending
|
||||
a SIGHUP to the component. Components which don't support reloading are
|
||||
ignored.
|
||||
|
||||
@end table
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1129,6 +1179,11 @@ Try to be as quiet as possible.
|
||||
|
||||
@include opt-homedir.texi
|
||||
|
||||
@item --agent-program @var{file}
|
||||
@opindex agent-program
|
||||
Specify the agent program to be started if none is running.
|
||||
|
||||
|
||||
@item -S
|
||||
@itemx --raw-socket @var{name}
|
||||
@opindex S
|
||||
@ -1381,6 +1436,168 @@ Print a list of available control commands.
|
||||
@include see-also-note.texi
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@ifset gpgtwoone
|
||||
@c
|
||||
@c DIRMNGR-CLIENT
|
||||
@c
|
||||
@node dirmngr-client
|
||||
@section The Dirmngr Client Tool
|
||||
|
||||
@manpage dirmngr-client.1
|
||||
@ifset manverb
|
||||
.B dirmngr-client
|
||||
\- Tool to access the Dirmngr services
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@mansect synopsis
|
||||
@ifset manverb
|
||||
.B dirmngr-client
|
||||
.RI [ options ]
|
||||
.RI [ certfile | pattern ]
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@mansect description
|
||||
The @command{dirmngr-client} is a simple tool to contact a running
|
||||
dirmngr and test whether a certificate has been revoked --- either by
|
||||
being listed in the corresponding CRL or by running the OCSP protocol.
|
||||
If no dirmngr is running, a new instances will be started but this is
|
||||
in general not a good idea due to the huge performance overhead.
|
||||
|
||||
@noindent
|
||||
The usual way to run this tool is either:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
dirmngr-client @var{acert}
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
@noindent
|
||||
or
|
||||
|
||||
@example
|
||||
dirmngr-client <@var{acert}
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Where @var{acert} is one DER encoded (binary) X.509 certificates to be
|
||||
tested.
|
||||
@ifclear isman
|
||||
The return value of this command is
|
||||
@end ifclear
|
||||
|
||||
@mansect return value
|
||||
@ifset isman
|
||||
@command{dirmngr-client} returns these values:
|
||||
@end ifset
|
||||
@table @code
|
||||
|
||||
@item 0
|
||||
The certificate under question is valid; i.e. there is a valid CRL
|
||||
available and it is not listed tehre or teh OCSP request returned that
|
||||
that certificate is valid.
|
||||
|
||||
@item 1
|
||||
The certificate has been revoked
|
||||
|
||||
@item 2 (and other values)
|
||||
There was a problem checking the revocation state of the certificate.
|
||||
A message to stderr has given more detailed information. Most likely
|
||||
this is due to a missing or expired CRL or due to a network problem.
|
||||
|
||||
@end table
|
||||
|
||||
@mansect options
|
||||
@noindent
|
||||
@command{dirmngr-client} may be called with the following options:
|
||||
|
||||
|
||||
@table @gnupgtabopt
|
||||
@item --version
|
||||
@opindex version
|
||||
Print the program version and licensing information. Note that you cannot
|
||||
abbreviate this command.
|
||||
|
||||
@item --help, -h
|
||||
@opindex help
|
||||
Print a usage message summarizing the most useful command-line options.
|
||||
Note that you cannot abbreviate this command.
|
||||
|
||||
@item --quiet, -q
|
||||
@opindex quiet
|
||||
Make the output extra brief by suppressing any informational messages.
|
||||
|
||||
@item -v
|
||||
@item --verbose
|
||||
@opindex v
|
||||
@opindex verbose
|
||||
Outputs additional information while running.
|
||||
You can increase the verbosity by giving several
|
||||
verbose commands to @sc{dirmngr}, such as @samp{-vv}.
|
||||
|
||||
@item --pem
|
||||
@opindex pem
|
||||
Assume that the given certificate is in PEM (armored) format.
|
||||
|
||||
@item --ocsp
|
||||
@opindex ocsp
|
||||
Do the check using the OCSP protocol and ignore any CRLs.
|
||||
|
||||
@item --force-default-responder
|
||||
@opindex force-default-responder
|
||||
When checking using the OCSP protocl, force the use of the default OCSP
|
||||
responder. That is not to use the Reponder as given by the certificate.
|
||||
|
||||
@item --ping
|
||||
@opindex ping
|
||||
Check whether the dirmngr daemon is up and running.
|
||||
|
||||
@item --cache-cert
|
||||
@opindex cache-cert
|
||||
Put the given certificate into the cache of a running dirmngr. This is
|
||||
mainly useful for debugging.
|
||||
|
||||
@item --validate
|
||||
@opindex validate
|
||||
Validate the given certificate using dirmngr's internal validation code.
|
||||
This is mainly useful for debugging.
|
||||
|
||||
@item --load-crl
|
||||
@opindex load-crl
|
||||
This command expects a list of filenames with DER encoded CRL files.
|
||||
With the option @option{--url} URLs are expected in place of filenames
|
||||
and they are loaded directly from the given location. All CRLs will be
|
||||
validated and then loaded into dirmngr's cache.
|
||||
|
||||
@item --lookup
|
||||
@opindex lookup
|
||||
Take the remaining arguments and run a lookup command on each of them.
|
||||
The results are Base-64 encoded outputs (without header lines). This
|
||||
may be used to retrieve certificates from a server. However the output
|
||||
format is not very well suited if more than one certificate is returned.
|
||||
|
||||
@item --url
|
||||
@itemx -u
|
||||
@opindex url
|
||||
Modify the @command{lookup} and @command{load-crl} commands to take an URL.
|
||||
|
||||
@item --local
|
||||
@itemx -l
|
||||
@opindex url
|
||||
Let the @command{lookup} command only search the local cache.
|
||||
|
||||
@item --squid-mode
|
||||
@opindex squid-mode
|
||||
Run @sc{dirmngr-client} in a mode suitable as a helper program for
|
||||
Squid's @option{external_acl_type} option.
|
||||
|
||||
|
||||
@end table
|
||||
|
||||
@ifset isman
|
||||
@mansect see also
|
||||
@command{dirmngr}(8),
|
||||
@command{gpgsm}(1)
|
||||
@include see-also-note.texi
|
||||
@end ifset
|
||||
@end ifset
|
||||
|
||||
@c
|
||||
@c GPGPARSEMAIL
|
||||
|
30
po/cs.po
30
po/cs.po
@ -30,10 +30,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s"
|
||||
"%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
|
||||
"0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s"
|
||||
"%%0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta"
|
||||
"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%"
|
||||
"0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr "neshodují se – zkuste to znovu"
|
||||
@ -249,14 +249,14 @@ msgid_plural ""
|
||||
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
|
||||
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň "
|
||||
"%u číslici nebo %%0Azvláštní znak."
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %"
|
||||
"u číslici nebo %%0Azvláštní znak."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň "
|
||||
"%u číslice nebo %%0Azvláštní znaky."
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %"
|
||||
"u číslice nebo %%0Azvláštní znaky."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň "
|
||||
"%u číslic nebo %%0Azvláštních znaků."
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %"
|
||||
"u číslic nebo %%0Azvláštních znaků."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5141,8 +5141,8 @@ msgstr "požadováno %d částečné důvěry a %d úplné důvěry, model %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
||||
"%df, %du\n"
|
||||
"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
|
||||
"df, %du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
|
60
po/pl.po
60
po/pl.po
@ -47,7 +47,9 @@ msgstr "Jako
|
||||
#. translate this entry, a default english text (see source)
|
||||
#. will be used.
|
||||
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
|
||||
msgstr "Jakość wpisanego wyżej tekstu.\nKryteria jakości można uzyskać od administratora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n"
|
||||
"Kryteria jakości można uzyskać od administratora."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
|
||||
@ -1593,7 +1595,9 @@ msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
|
||||
msgstr "|U¯YTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
|
||||
|
||||
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
|
||||
msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub odszyfrowania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub "
|
||||
"odszyfrowania"
|
||||
|
||||
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
|
||||
msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
|
||||
@ -3654,7 +3658,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
|
||||
"encryption key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą nowego klucza szyfrującego."
|
||||
"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą nowego "
|
||||
"klucza szyfrującego."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s.\n"
|
||||
@ -5327,26 +5332,34 @@ msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
|
||||
msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN dla zwyk³ych kluczy."
|
||||
|
||||
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
|
||||
msgstr "|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
|
||||
|
||||
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
|
||||
msgstr "|P|Proszê wprowadziæ kod odblokowuj±cy PIN (PUK) dla zwyk³ych kluczy."
|
||||
|
||||
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
|
||||
msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów "
|
||||
"kwalifikowanych."
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
|
||||
msgstr "||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
|
||||
"qualified signatures."
|
||||
msgstr "|NP|Proszę wprowadzić nowy kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do "
|
||||
"tworzenia podpisów kwalifikowanych."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
|
||||
"qualified signatures."
|
||||
msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia "
|
||||
"podpisów kwalifikowanych."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting new PIN: %s\n"
|
||||
@ -5379,7 +5392,9 @@ msgstr "u
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr "nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego domyślnego użycia\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego "
|
||||
"domyślnego użycia\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
@ -5404,7 +5419,8 @@ msgstr "karta zosta
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
|
||||
msgstr "Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
@ -5490,7 +5506,8 @@ msgstr "dotychczas stworzono podpis
|
||||
msgid ""
|
||||
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
|
||||
"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie "
|
||||
"zabroniona\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
@ -5624,7 +5641,8 @@ msgstr "liczba pasuj
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||
msgstr "wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
|
||||
@ -5857,7 +5875,9 @@ msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod
|
||||
msgid ""
|
||||
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
|
||||
"you just created once more.\n"
|
||||
msgstr "Aby zakończyć to żądanie certyfikatu proszę wprowadzić jeszcze raz hasło dla utworzonego klucza.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby zakończyć to żądanie certyfikatu proszę wprowadzić jeszcze raz hasło dla "
|
||||
"utworzonego klucza.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%d) RSA\n"
|
||||
@ -5951,7 +5971,8 @@ msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
|
||||
msgstr "Tworzenie ¿±dania certyfikatu. Mo¿e to chwilê potrwaæ...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
|
||||
msgstr "Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n"
|
||||
|
||||
msgid "resource problem: out of core\n"
|
||||
msgstr "problem z zasobami: brak pamiêci\n"
|
||||
@ -6234,7 +6255,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
|
||||
msgstr "algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie %"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
|
||||
@ -6256,8 +6279,7 @@ msgstr " przy u
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n"
|
||||
msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n"
|
||||
|
||||
msgid "Good signature from"
|
||||
msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez"
|
||||
@ -6401,7 +6423,9 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (¿±dania DNS)"
|
||||
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie adresów e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
|
||||
"adresów e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "zablokuj dostêp do dirmngr"
|
||||
|
2
po/sk.po
2
po/sk.po
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
|
||||
# !-- bounces (2011-01-11)
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Designated-Translator: none
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
204
po/zh_TW.po
204
po/zh_TW.po
@ -54,10 +54,14 @@ msgstr ""
|
||||
"輸入在上面的文字的品質.\n"
|
||||
"關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者."
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
|
||||
"session"
|
||||
msgstr "請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開密鑰"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
|
||||
"this session"
|
||||
msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -129,7 +133,9 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "請再次輸入密語"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
|
||||
"0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "請輸入密語以保護收到的私鑰%%0A %s%%0A於 gpg-agent 的金鑰存放處"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -197,26 +203,44 @@ msgid "Take this one anyway"
|
||||
msgstr "無論如何還是要用這個"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u character long."
|
||||
msgid_plural "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u characters long."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
|
||||
"at least %u character long."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
|
||||
"at least %u characters long."
|
||||
msgstr[0] "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要有 %u 個字符長."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
|
||||
msgid_plural "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
|
||||
msgstr[0] "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要含有 %u 個數字或特別字符."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
|
||||
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
|
||||
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要含有 %u 個數字或特別字符."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
|
||||
msgstr "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與確知的樣式吻合."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
|
||||
"a known term or match%%0Acertain pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與確知的樣式吻"
|
||||
"合."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
|
||||
msgstr "你還沒有輸入密語!%0A空密語是不行的."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key."
|
||||
msgstr "你還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認你不想要對你的金鑰做任何保護."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
|
||||
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認你不想要對你的金鑰做任何保"
|
||||
"護."
|
||||
|
||||
msgid "Yes, protection is not needed"
|
||||
msgstr "是, 不需要任何保護"
|
||||
@ -466,7 +490,9 @@ msgstr "請輸入密語來取消 PKCS#12 物件的保護."
|
||||
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
|
||||
msgstr "請輸入密語來保護新的 PKCS#12 物件."
|
||||
|
||||
msgid "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG system."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -526,7 +552,9 @@ msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n"
|
||||
#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
|
||||
#. certificate.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user certificates?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
|
||||
"certificates?"
|
||||
msgstr "請問你是否徹底信任%%0A \"%s\"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@ -544,7 +572,9 @@ msgstr "No"
|
||||
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
|
||||
#. as stored in the certificate.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the fingerprint:%%0A %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
|
||||
"fingerprint:%%0A %s"
|
||||
msgstr "請驗證憑證與此完全相同:%%0A \"%s\"%%0A其指紋為:%%0A %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
|
||||
@ -561,7 +591,9 @@ msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
|
||||
msgstr "請注意: 密語從未變更過.%0A請現在就變更."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change it now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
|
||||
"it now."
|
||||
msgstr "密語從下列時刻起就沒有變更過:%%0A%.4s-%.2s-%.2s. 請現在就變更."
|
||||
|
||||
msgid "Change passphrase"
|
||||
@ -891,10 +923,13 @@ msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n"
|
||||
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
|
||||
msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n"
|
||||
|
||||
msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
|
||||
msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n"
|
||||
|
||||
msgid "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with an '='\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
|
||||
"an '='\n"
|
||||
msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n"
|
||||
|
||||
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
|
||||
@ -1254,15 +1289,19 @@ msgstr "在 --pgp2 模式中, 你祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n"
|
||||
|
||||
msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "你正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1285,7 +1324,8 @@ msgstr "%s 已加密的資料\n"
|
||||
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
|
||||
msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
|
||||
msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n"
|
||||
|
||||
msgid "problem handling encrypted packet\n"
|
||||
@ -1294,7 +1334,8 @@ msgstr "處理已加密封包有問題\n"
|
||||
msgid "no remote program execution supported\n"
|
||||
msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n"
|
||||
|
||||
msgid "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
|
||||
msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n"
|
||||
|
||||
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
|
||||
@ -1633,7 +1674,8 @@ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1645,7 +1687,8 @@ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2430,8 +2473,10 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||
msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys\n"
|
||||
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)\n"
|
||||
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
|
||||
"keys\n"
|
||||
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
|
||||
"etc.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"請判斷你有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n"
|
||||
"(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n"
|
||||
@ -2539,14 +2584,17 @@ msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n"
|
||||
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
|
||||
msgstr "你想要讓你的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) "
|
||||
|
||||
msgid "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
|
||||
"mode.\n"
|
||||
msgstr "你不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n"
|
||||
|
||||
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
|
||||
msgstr "這會讓這把金鑰在 PGP 2.x 模式下無法使用.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs\n"
|
||||
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
|
||||
"belongs\n"
|
||||
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n"
|
||||
@ -2780,7 +2828,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
|
||||
msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures (lsign),\n"
|
||||
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
|
||||
"(lsign),\n"
|
||||
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
|
||||
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2975,7 +3024,8 @@ msgstr ""
|
||||
" 導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some versions\n"
|
||||
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
|
||||
"versions\n"
|
||||
" of PGP to reject this key.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
|
||||
@ -3034,7 +3084,8 @@ msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
|
||||
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may cause\n"
|
||||
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
|
||||
"cause\n"
|
||||
" some versions of PGP to reject this key.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
|
||||
@ -3061,7 +3112,8 @@ msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n"
|
||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
||||
msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
|
||||
msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
|
||||
|
||||
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
||||
@ -3222,7 +3274,8 @@ msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
|
||||
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
|
||||
msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
|
||||
msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n"
|
||||
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
@ -3403,7 +3456,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. be used.
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID\n"
|
||||
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
|
||||
"ID\n"
|
||||
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
|
||||
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -3488,7 +3542,9 @@ msgstr ""
|
||||
"你需要一個密語來保護你的私鑰.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new encryption key."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
|
||||
"encryption key."
|
||||
msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3562,11 +3618,13 @@ msgid "Key generation failed: %s\n"
|
||||
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
|
||||
@ -3950,7 +4008,8 @@ msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
|
||||
msgid "not a detached signature\n"
|
||||
msgstr "不是一份分離的簽章\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
|
||||
msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4090,7 +4149,8 @@ msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP certificate:\n"
|
||||
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
|
||||
"certificate:\n"
|
||||
"\"%.*s\"\n"
|
||||
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
|
||||
"created %s%s.\n"
|
||||
@ -4191,7 +4251,8 @@ msgstr "下列項目沒有對應的信任值:\n"
|
||||
msgid " aka \"%s\"\n"
|
||||
msgstr " 亦即 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
|
||||
msgstr "你有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4299,7 +4360,8 @@ msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n"
|
||||
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
|
||||
msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n"
|
||||
|
||||
msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
|
||||
msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
|
||||
@ -4308,7 +4370,8 @@ msgstr "警告: 我們 *不* 信任這把金鑰!\n"
|
||||
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
|
||||
msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
|
||||
msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n"
|
||||
|
||||
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
|
||||
@ -4568,11 +4631,13 @@ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
|
||||
msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4600,11 +4665,14 @@ msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||
msgstr "警告: 註記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||
msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
|
||||
"unexpanded.\n"
|
||||
msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4619,7 +4687,8 @@ msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
msgid "signing:"
|
||||
@ -4920,7 +4989,8 @@ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
|
||||
msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5094,10 +5164,14 @@ msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
|
||||
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
|
||||
msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
|
||||
|
||||
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create qualified signatures."
|
||||
msgid ""
|
||||
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
|
||||
"qualified signatures."
|
||||
msgstr "|NP|請輸入金鑰的新 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
|
||||
|
||||
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create qualified signatures."
|
||||
msgid ""
|
||||
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
|
||||
"qualified signatures."
|
||||
msgstr "|P|請輸入金鑰的 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5239,7 +5313,8 @@ msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
|
||||
msgid "signatures created so far: %lu\n"
|
||||
msgstr "目前建立的簽章: %lu\n"
|
||||
|
||||
msgid "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
|
||||
msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5531,7 +5606,8 @@ msgstr "[錯誤 - 無效的 DN]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 certificate:\n"
|
||||
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
|
||||
"certificate:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
|
||||
"created %s, expires %s.\n"
|
||||
@ -5602,7 +5678,9 @@ msgstr "第 %d 列: 以金鑰鑰柄 `%s' 取得金鑰時出錯: %s\n"
|
||||
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
|
||||
msgstr "第 %d 列: 金鑰產生失敗: %s <%s>\n"
|
||||
|
||||
msgid "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key you just created once more.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
|
||||
"you just created once more.\n"
|
||||
msgstr "如欲完成此憑證請求, 請再輸入一次你剛才建立的金鑰密語.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5947,7 +6025,8 @@ msgstr "無效的國家代碼於 `%s', 第 %d 列\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten signature.\n"
|
||||
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
|
||||
"signature.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5957,7 +6036,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s%s請問你是否真的確定要這樣做了?"
|
||||
|
||||
msgid "Note, that this software is not officially approved to create or verify such signatures.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
|
||||
"signatures.\n"
|
||||
msgstr "請注意, 本軟體並未正式被認可來建立或驗證這樣的簽章.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5992,7 +6073,8 @@ msgstr "[ 未給定日期 ]"
|
||||
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
|
||||
msgstr " 以憑證 ID 0x%08lX\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
|
||||
msgstr "無效的簽章: 訊息摘要屬性與計算而得的不吻合\n"
|
||||
|
||||
msgid "Good signature from"
|
||||
@ -6261,10 +6343,12 @@ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指令 [輸入檔案]\n"
|
||||
"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指"
|
||||
"令 [輸入檔案]\n"
|
||||
"叫用單純對稱式加密工具\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user