1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-02-02 16:43:03 +01:00

See ChangeLog: Mon Nov 22 12:35:10 CET 1999 Werner Koch

This commit is contained in:
Werner Koch 1999-11-22 11:30:36 +00:00
parent 7240c58160
commit 1e8ca90e7f
10 changed files with 1916 additions and 1796 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
## Process this file with automake to create Makefile.in ## Process this file with automake to create Makefile.in
GPG_DEARMOR = --no-options --quiet --yes --dearmor GPG_DEARMOR = ../g10/gpg --no-options --quiet --yes --dearmor
TESTS = version.test mds.test \ TESTS = version.test mds.test \
decrypt.test decrypt-dsa.test \ decrypt.test decrypt-dsa.test \

234
po/de.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998. # Walter Koch <koch@hsp.de>, 1998.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-11-07 10:28+0100\n" "POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-07 10:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-07 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n" "Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -778,51 +778,51 @@ msgstr "--delete-secret-key User-ID"
msgid "--delete-key user-id" msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key User-ID" msgstr "--delete-key User-ID"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366 #: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't open %s: %s\n" msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
#: g10/g10.c:1205 #: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]" msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
#: g10/g10.c:1256 #: g10/g10.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:1264 #: g10/g10.c:1281
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:1332 #: g10/g10.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n" msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
#: g10/g10.c:1413 #: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[Dateiname]" msgstr "[Dateiname]"
#: g10/g10.c:1417 #: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n" msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
#: g10/g10.c:1589 #: g10/g10.c:1606
msgid "" msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "" msgstr ""
"Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n" "Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
"ein Unterstrich sein\n" "ein Unterstrich sein\n"
#: g10/g10.c:1595 #: g10/g10.c:1612
msgid "" msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n" "with an '='\n"
@ -830,12 +830,12 @@ msgstr ""
"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
"enthalten und muß mit einem '=' enden\n" "enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
#: g10/g10.c:1601 #: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "" msgstr ""
"Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben sein\n" "Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben sein\n"
#: g10/g10.c:1609 #: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
@ -844,70 +844,70 @@ msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII-Hülle: %s\n" msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
#: g10/armor.c:319 #: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: " msgid "invalid armor header: "
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
#: g10/armor.c:326 #: g10/armor.c:332
msgid "armor header: " msgid "armor header: "
msgstr "ASCII-Hülle: " msgstr "ASCII-Hülle: "
#: g10/armor.c:337 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n" msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n" msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
#: g10/armor.c:389 #: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n" msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n" msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
#: g10/armor.c:500 #: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
#: g10/armor.c:512 #: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:" msgid "unexpected armor:"
msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle:" msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle:"
#: g10/armor.c:629 #: g10/armor.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n" msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
#: g10/armor.c:672 #: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
#: g10/armor.c:706 #: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
#: g10/armor.c:710 #: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
#: g10/armor.c:714 #: g10/armor.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n" msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731 #: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
#: g10/armor.c:735 #: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n" msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
#: g10/armor.c:1001 #: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n" msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
#: g10/armor.c:1006 #: g10/armor.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n" msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
#: g10/armor.c:1010 #: g10/armor.c:1016
msgid "" msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1575,19 +1575,19 @@ msgstr "zu viele Eintr
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n" msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 #: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n" msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n" msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 #: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n" msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n" msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 #: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n" msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n" msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "'%s' kann nicht ge
msgid "skipping block of type %d\n" msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n" msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762 #: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n" msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n" msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? " msgid "Really sign? "
msgstr "Wirklich unterschreiben? " msgstr "Wirklich unterschreiben? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128 #: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
@ -2299,79 +2299,79 @@ msgstr "Schl
msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n" msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065 #: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled" msgid "This key has been disabled"
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
#: g10/keyedit.c:1336 #: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)" msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340 #: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)" msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344 #: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)" msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350 #: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)" msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:1364 #: g10/keyedit.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n" msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
#: g10/keyedit.c:1365 #: g10/keyedit.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n" msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n" msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
#: g10/keyedit.c:1368 #: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nichts entfernt.\n" msgstr "Nichts entfernt.\n"
#: g10/keyedit.c:1437 #: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n" msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
#: g10/keyedit.c:1443 #: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n" msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
#: g10/keyedit.c:1447 #: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n" msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
#: g10/keyedit.c:1449 #: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n" msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
#: g10/keyedit.c:1490 #: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n" msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
#: g10/keyedit.c:1506 #: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n" msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
#: g10/keyedit.c:1566 #: g10/keyedit.c:1569
#, c-format #, c-format
msgid "No user ID with index %d\n" msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n" msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612 #: g10/keyedit.c:1615
#, c-format #, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n" msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n" msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710 #: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \"" msgid "user ID: \""
msgstr "User-ID: \"" msgstr "User-ID: \""
#: g10/keyedit.c:1713 #: g10/keyedit.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"\n" "\"\n"
@ -2380,34 +2380,34 @@ msgstr ""
"\"\n" "\"\n"
"unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n" "unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717 #: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)" msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here #. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740 #: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n" msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n" msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789 #: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n" msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " beglaubiigt durch %08lX um %s\n" msgstr " beglaubiigt durch %08lX um %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759 #: g10/keyedit.c:1762
#, c-format #, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n" msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " widerrufen durch %08lX um %s\n" msgstr " widerrufen durch %08lX um %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779 #: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n" msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
#: g10/keyedit.c:1797 #: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) " msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:1820 #: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n" msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
@ -2464,60 +2464,60 @@ msgstr ""
msgid "original file name='%.*s'\n" msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n" msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511 #: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603 #: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n" msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
#: g10/mainproc.c:606 #: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: " msgid "Notation: "
msgstr "\"Notation\": " msgstr "\"Notation\": "
#: g10/mainproc.c:613 #: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: " msgid "Policy: "
msgstr "Richtlinie: " msgstr "Richtlinie: "
#: g10/mainproc.c:1032 #: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n" msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n" msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
#: g10/mainproc.c:1038 #: g10/mainproc.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n" msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
#. just in case that we have no userid #. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075 #: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \"" msgid "BAD signature from \""
msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"" msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076 #: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Korrekte Unterschrift von \"" msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
#: g10/mainproc.c:1067 #: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \"" msgid " aka \""
msgstr " alias \"" msgstr " alias \""
#: g10/mainproc.c:1123 #: g10/mainproc.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n" msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184 #: g10/mainproc.c:1187
#, c-format #, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n" msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
#: g10/mainproc.c:1223 #: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n" msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
#: g10/mainproc.c:1228 #: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n" msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
@ -2548,12 +2548,12 @@ msgstr ""
"Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine " "Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine "
"stärker standardisierte Methode!\n" "stärker standardisierte Methode!\n"
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n" msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
#: g10/parse-packet.c:939 #: g10/parse-packet.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n" msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
@ -2933,204 +2933,204 @@ msgstr "Schl
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "enum_secret_keys fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919 #: g10/trustdb.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n" msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960 #: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n" msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
#: g10/trustdb.c:937 #: g10/trustdb.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n" msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
#: g10/trustdb.c:943 #: g10/trustdb.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n" msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954 #: g10/trustdb.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Unterschlüsselwiderruf\n" msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
#: g10/trustdb.c:1065 #: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature" msgid "Good self-signature"
msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung" msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
#: g10/trustdb.c:1075 #: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature" msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung" msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
#: g10/trustdb.c:1102 #: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr "" msgstr ""
"Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung " "Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
"vorliegt" "vorliegt"
#: g10/trustdb.c:1108 #: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation" msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf" msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
#: g10/trustdb.c:1113 #: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation" msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf" msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
#: g10/trustdb.c:1154 #: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation" msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf" msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
#: g10/trustdb.c:1155 #: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate" msgid "Good certificate"
msgstr "Korrektes Zertifikat" msgstr "Korrektes Zertifikat"
#: g10/trustdb.c:1176 #: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation" msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf" msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
#: g10/trustdb.c:1177 #: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate" msgid "Invalid certificate"
msgstr "Ungültiges Zertifikat" msgstr "Ungültiges Zertifikat"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198 #: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n" msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
#: g10/trustdb.c:1251 #: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted" msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt" msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
#: g10/trustdb.c:1565 #: g10/trustdb.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699 #: g10/trustdb.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704 #: g10/trustdb.c:1710
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710 #: g10/trustdb.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n" msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: eingefügt\n" msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:1715 #: g10/trustdb.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n" msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Verz.Satzes: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Verz.Satzes: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786 #: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys processed\n" msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu Schlüssel bearbeitet\n" msgstr "%lu Schlüssel bearbeitet\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792 #: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n" msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n" msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
#: g10/trustdb.c:1727 #: g10/trustdb.c:1733
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n" msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n" msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:1730 #: g10/trustdb.c:1736
#, c-format #, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "enumerate Schlüsselblock fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778 #: g10/trustdb.c:1784
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n" msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
#: g10/trustdb.c:1788 #: g10/trustdb.c:1794
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n" msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n"
#: g10/trustdb.c:1790 #: g10/trustdb.c:1796
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n" msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n" msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
#: g10/trustdb.c:1794 #: g10/trustdb.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n" msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n" msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
#: g10/trustdb.c:2133 #: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n" msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Huch, keine Schlüssel\n" msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
#: g10/trustdb.c:2137 #: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n" msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Huch, keine User-IDs\n" msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
#: g10/trustdb.c:2295 #: g10/trustdb.c:2301
#, c-format #, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304 #: g10/trustdb.c:2310
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308 #: g10/trustdb.c:2314
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n" msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:2316 #: g10/trustdb.c:2322
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren " "Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
"stimmen nicht überein)\n" "stimmen nicht überein)\n"
#: g10/trustdb.c:2330 #: g10/trustdb.c:2336
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n" msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338 #: g10/trustdb.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489 #: g10/trustdb.c:2495
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n" msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491 #: g10/trustdb.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n" msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494 #: g10/trustdb.c:2500
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n" msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:2497 #: g10/trustdb.c:2503
#, c-format #, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n" msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713 #: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n" msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

302
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-06 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-06 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n" "Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n" msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452 #: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n" "ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n"
#: cipher/random.c:453 #: cipher/random.c:459
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -778,51 +778,51 @@ msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
msgid "--delete-key user-id" msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key utilisateur" msgstr "--delete-key utilisateur"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366 #: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't open %s: %s\n" msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1205 #: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]" msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
#: g10/g10.c:1256 #: g10/g10.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n" msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n"
#: g10/g10.c:1264 #: g10/g10.c:1281
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n" msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n"
#: g10/g10.c:1332 #: g10/g10.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n" msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
#: g10/g10.c:1413 #: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nom du fichier]" msgstr "[nom du fichier]"
#: g10/g10.c:1417 #: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Continuez et tapez votre message...\n" msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n" msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589 #: g10/g10.c:1606
msgid "" msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "" msgstr ""
"le premier caractère du nom d'une notation doit être un lettre ou un trait\n" "le premier caractère du nom d'une notation doit être un lettre ou un trait\n"
"de soulignement\n" "de soulignement\n"
#: g10/g10.c:1595 #: g10/g10.c:1612
msgid "" msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n" "with an '='\n"
@ -831,13 +831,13 @@ msgstr ""
"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe " "des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe "
"égal\n" "égal\n"
#: g10/g10.c:1601 #: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "" msgstr ""
"les points dans le nom d'une notation doivent être entourés d'autes " "les points dans le nom d'une notation doivent être entourés d'autes "
"caractères\n" "caractères\n"
#: g10/g10.c:1609 #: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n" msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
@ -846,70 +846,70 @@ msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caract
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armure : %s\n" msgstr "armure : %s\n"
#: g10/armor.c:319 #: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: " msgid "invalid armor header: "
msgstr "en-tête d'armure invalide : " msgstr "en-tête d'armure invalide : "
#: g10/armor.c:326 #: g10/armor.c:332
msgid "armor header: " msgid "armor header: "
msgstr "en-tête d'armure : " msgstr "en-tête d'armure : "
#: g10/armor.c:337 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n" msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "en-tête de signature claire invalide\n" msgstr "en-tête de signature claire invalide\n"
#: g10/armor.c:389 #: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n" msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n" msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
#: g10/armor.c:500 #: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : " msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : "
#: g10/armor.c:512 #: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:" msgid "unexpected armor:"
msgstr "armure inattendue :" msgstr "armure inattendue :"
#: g10/armor.c:629 #: g10/armor.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n" msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n"
#: g10/armor.c:672 #: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
#: g10/armor.c:706 #: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
#: g10/armor.c:710 #: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformé\n" msgstr "CRC malformé\n"
#: g10/armor.c:714 #: g10/armor.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n" msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731 #: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans la remorque)\n"
#: g10/armor.c:735 #: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n" msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
#: g10/armor.c:1001 #: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n" msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
#: g10/armor.c:1006 #: g10/armor.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n" msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caractères\n"
#: g10/armor.c:1010 #: g10/armor.c:1016
msgid "" msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1336,11 +1336,17 @@ msgstr "La cl
msgid "Key expires at %s\n" msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La clé expire le %s\n" msgstr "La clé expire le %s\n"
#: g10/keygen.c:563 #: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? " msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Est-ce correct (o/n) ? " msgstr "Est-ce correct (o/n) ? "
#: g10/keygen.c:606 #: g10/keygen.c:609
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1356,44 +1362,44 @@ msgstr ""
" « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n" " « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:617 #: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: " msgid "Real name: "
msgstr "Nom réel : " msgstr "Nom réel : "
#: g10/keygen.c:621 #: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n" msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caractère invalide dans le nom\n" msgstr "Caractère invalide dans le nom\n"
#: g10/keygen.c:623 #: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n" msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n" msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
#: g10/keygen.c:625 #: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n" msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n"
#: g10/keygen.c:633 #: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: " msgid "Email address: "
msgstr "Adresse e-mail : " msgstr "Adresse e-mail : "
#: g10/keygen.c:644 #: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n" msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n" msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
#: g10/keygen.c:652 #: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: " msgid "Comment: "
msgstr "Commentaire : " msgstr "Commentaire : "
#: g10/keygen.c:658 #: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n" msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n" msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n"
#: g10/keygen.c:680 #: g10/keygen.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n" msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n"
#: g10/keygen.c:686 #: g10/keygen.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You selected this USER-ID:\n" "You selected this USER-ID:\n"
@ -1404,15 +1410,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:689 #: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq" msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:699 #: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? " msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
#: g10/keygen.c:751 #: g10/keygen.c:754
msgid "" msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n" "\n"
@ -1420,11 +1426,11 @@ msgstr ""
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n" "Vous avez besoin d'un mot de passe pour protéger votre clé secrète.\n"
"\n" "\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759 #: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique ; recommencez.\n" msgstr "le mot de passe n'a pas été répété à l'identique ; recommencez.\n"
#: g10/keygen.c:765 #: g10/keygen.c:768
msgid "" msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n" "le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:786 #: g10/keygen.c:789
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1448,33 +1454,33 @@ msgstr ""
"pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n" "pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n"
"nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n" "nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
#: g10/keygen.c:856 #: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n" msgstr "La génération de clé ne peut être faite qu'en mode interactif\n"
#: g10/keygen.c:864 #: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n" msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:870 #: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La génération de clé a été annulée.\n" msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
#: g10/keygen.c:880 #: g10/keygen.c:883
#, c-format #, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n" msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n" msgstr "écriture d'un certificat public à `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881 #: g10/keygen.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n" msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n" msgstr "écriture d'un certificat secret à `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958 #: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n" msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n" msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n"
#: g10/keygen.c:960 #: g10/keygen.c:963
msgid "" msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1483,13 +1489,13 @@ msgstr ""
"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une clé secondaire à\n" "utiliser la commande « --edit-key » pour générer une clé secondaire à\n"
"cette fin.\n" "cette fin.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073 #: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n" msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n"
# on s'amuse comme on peut... # on s'amuse comme on peut...
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105 #: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1497,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"la clé a été créée %lu seconde dans le futur (discontinuité temporelle ou\n" "la clé a été créée %lu seconde dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
"problème d'horloge)\n" "problème d'horloge)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107 #: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1505,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"la clé a été créée %lu secondes dans le futur (discontinuité temporelle ou\n" "la clé a été créée %lu secondes dans le futur (discontinuité temporelle ou\n"
"problème d'horloge\n" "problème d'horloge\n"
#: g10/keygen.c:1051 #: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "Créer vraiment ? " msgstr "Créer vraiment ? "
@ -1562,19 +1568,19 @@ msgstr "trop d'entr
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n" msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 #: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n" msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n" msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 #: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n" msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Pas de clé pour l'utilisateur\n" msgstr "Pas de clé pour l'utilisateur\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 #: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n" msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Pas d'utilisateur pour la clé\n" msgstr "Pas d'utilisateur pour la clé\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1591,7 +1597,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n" msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n" msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762 #: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n" msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n" msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
@ -1937,7 +1943,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? " msgid "Really sign? "
msgstr "Signer réellement ? " msgstr "Signer réellement ? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128 #: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "la signature a échoué : %s\n" msgstr "la signature a échoué : %s\n"
@ -2286,79 +2292,79 @@ msgstr "La cl
msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Commande invalide (essayez « help »)\n" msgstr "Commande invalide (essayez « help »)\n"
#: g10/keyedit.c:1065 #: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled" msgid "This key has been disabled"
msgstr "Cette clé a été désactivée" msgstr "Cette clé a été désactivée"
#: g10/keyedit.c:1336 #: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)" msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340 #: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344 #: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350 #: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)" msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
#: g10/keyedit.c:1364 #: g10/keyedit.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d signature supprimée.\n" msgstr "%d signature supprimée.\n"
#: g10/keyedit.c:1365 #: g10/keyedit.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n" msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d signatures supprimées\n" msgstr "%d signatures supprimées\n"
#: g10/keyedit.c:1368 #: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Rien n'a été supprimé.\n" msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
#: g10/keyedit.c:1437 #: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n" msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
#: g10/keyedit.c:1443 #: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n" msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1447 #: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n" msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1449 #: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n" msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
#: g10/keyedit.c:1490 #: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n" msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
#: g10/keyedit.c:1506 #: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n" msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
#: g10/keyedit.c:1566 #: g10/keyedit.c:1569
#, c-format #, c-format
msgid "No user ID with index %d\n" msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n" msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612 #: g10/keyedit.c:1615
#, c-format #, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n" msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n" msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710 #: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \"" msgid "user ID: \""
msgstr "nom d'utilisateur : « " msgstr "nom d'utilisateur : « "
#: g10/keyedit.c:1713 #: g10/keyedit.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"\n" "\"\n"
@ -2367,34 +2373,34 @@ msgstr ""
" »\n" " »\n"
"signé avec votre clé %08lX à %s\n" "signé avec votre clé %08lX à %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717 #: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N)" msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N)"
#. FIXME: detect duplicates here #. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740 #: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n" msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs :\n" msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs :\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789 #: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n" msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " signé par %08lX à %s\n" msgstr " signé par %08lX à %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759 #: g10/keyedit.c:1762
#, c-format #, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n" msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " révoqué par %08lX à %s\n" msgstr " révoqué par %08lX à %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779 #: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n" msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
#: g10/keyedit.c:1797 #: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)" msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
#: g10/keyedit.c:1820 #: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "pas de clé secrète\n" msgstr "pas de clé secrète\n"
@ -2448,59 +2454,59 @@ msgstr "NOTE : l'exp
msgid "original file name='%.*s'\n" msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n" msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511 #: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "révocation autonome - utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" msgstr "révocation autonome - utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n"
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603 #: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ATTENTION : des données de notation invalides ont été détectées\n" msgstr "ATTENTION : des données de notation invalides ont été détectées\n"
#: g10/mainproc.c:606 #: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: " msgid "Notation: "
msgstr "Notation : " msgstr "Notation : "
#: g10/mainproc.c:613 #: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: " msgid "Policy: "
msgstr "Politique : " msgstr "Politique : "
#: g10/mainproc.c:1032 #: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n" msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "vérification de signature supprimée\n" msgstr "vérification de signature supprimée\n"
#: g10/mainproc.c:1038 #: g10/mainproc.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n" msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
#. just in case that we have no userid #. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075 #: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \"" msgid "BAD signature from \""
msgstr "MAUVAISE signature de \"" msgstr "MAUVAISE signature de \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076 #: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Bonne signature de \"" msgstr "Bonne signature de \""
#: g10/mainproc.c:1067 #: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \"" msgid " aka \""
msgstr " alias \"" msgstr " alias \""
#: g10/mainproc.c:1123 #: g10/mainproc.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n" msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184 #: g10/mainproc.c:1187
#, c-format #, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
#: g10/mainproc.c:1223 #: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n" msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1228 #: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n" msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
@ -2531,12 +2537,12 @@ msgstr ""
"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n" "Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
"plus standard !\n" "plus standard !\n"
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n" msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939 #: g10/parse-packet.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n" msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
@ -2919,207 +2925,207 @@ msgstr "cl
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n" msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:919 #: g10/trustdb.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n" msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960 #: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n" msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n"
#: g10/trustdb.c:937 #: g10/trustdb.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n" msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n"
#: g10/trustdb.c:943 #: g10/trustdb.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n" msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n"
#: g10/trustdb.c:954 #: g10/trustdb.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n" msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n"
#: g10/trustdb.c:1065 #: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature" msgid "Good self-signature"
msgstr "Bonne auto-signature" msgstr "Bonne auto-signature"
#: g10/trustdb.c:1075 #: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature" msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Auto-signature invalide" msgstr "Auto-signature invalide"
#: g10/trustdb.c:1102 #: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr "" msgstr ""
"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n" "La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
"signature est plus récente" "signature est plus récente"
#: g10/trustdb.c:1108 #: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation" msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide" msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide"
#: g10/trustdb.c:1113 #: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation" msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide" msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide"
#: g10/trustdb.c:1154 #: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation" msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Certificat de révocation valide" msgstr "Certificat de révocation valide"
#: g10/trustdb.c:1155 #: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate" msgid "Good certificate"
msgstr "Bon certificat" msgstr "Bon certificat"
#: g10/trustdb.c:1176 #: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation" msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Révocation de certificat invalide" msgstr "Révocation de certificat invalide"
#: g10/trustdb.c:1177 #: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate" msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificat invalide" msgstr "Certificat invalide"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198 #: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "" msgstr ""
"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n" "l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n"
"enregistrement de répertoire\n" "enregistrement de répertoire\n"
#: g10/trustdb.c:1251 #: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted" msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "certificat dupliqué - supprimé" msgstr "certificat dupliqué - supprimé"
#: g10/trustdb.c:1565 #: g10/trustdb.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n" msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699 #: g10/trustdb.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n" msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704 #: g10/trustdb.c:1710
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n" msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710 #: g10/trustdb.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n" msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu : inséré\n" msgstr "lid %lu : inséré\n"
#: g10/trustdb.c:1715 #: g10/trustdb.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n" msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire : %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786 #: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys processed\n" msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu clés traitées\n" msgstr "%lu clés traitées\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792 #: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n" msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n" msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n"
#: g10/trustdb.c:1727 #: g10/trustdb.c:1733
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n" msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu clés insérées\n" msgstr "\t%lu clés insérées\n"
#: g10/trustdb.c:1730 #: g10/trustdb.c:1736
#, c-format #, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n" msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778 #: g10/trustdb.c:1784
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n" msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n"
#: g10/trustdb.c:1788 #: g10/trustdb.c:1794
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "\t%lu à cause de nouvelles clés publiques\n" msgstr "\t%lu à cause de nouvelles clés publiques\n"
#: g10/trustdb.c:1790 #: g10/trustdb.c:1796
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n" msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu clés ignorées\n" msgstr "\t%lu clés ignorées\n"
#: g10/trustdb.c:1794 #: g10/trustdb.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n" msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu clés mises à jour\n" msgstr "\t%lu clés mises à jour\n"
#: g10/trustdb.c:2133 #: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n" msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, pas de clé\n" msgstr "Ooops, pas de clé\n"
#: g10/trustdb.c:2137 #: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n" msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n" msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
#: g10/trustdb.c:2295 #: g10/trustdb.c:2301
#, c-format #, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n" "check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304 #: g10/trustdb.c:2310
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n" msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308 #: g10/trustdb.c:2314
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n" msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:2316 #: g10/trustdb.c:2322
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n" "clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n"
"problème d'horloge)\n" "problème d'horloge)\n"
#: g10/trustdb.c:2330 #: g10/trustdb.c:2336
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n" msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338 #: g10/trustdb.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n" msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489 #: g10/trustdb.c:2495
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n" msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491 #: g10/trustdb.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n" msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494 #: g10/trustdb.c:2500
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n" msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
#: g10/trustdb.c:2497 #: g10/trustdb.c:2503
#, c-format #, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "impossible d'insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n" msgstr "impossible d'insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713 #: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n" "ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"

302
po/id.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Privacy Guard 1.0.0\n" "Project-Id-Version: GNU Privacy Guard 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-17 15:21+07:00\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-17 15:21+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "... kesalahan (%s:%d:%s)\n"
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n" msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452 #: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n" msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
#: cipher/random.c:453 #: cipher/random.c:459
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -771,49 +771,49 @@ msgstr "--delete-secret-key id-user"
msgid "--delete-key user-id" msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key id-user" msgstr "--delete-key id-user"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366 #: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't open %s: %s\n" msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1205 #: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
#: g10/g10.c:1256 #: g10/g10.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal dearmoring: %s\n" msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
#: g10/g10.c:1264 #: g10/g10.c:1281
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal enarmoring: %s\n" msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
#: g10/g10.c:1332 #: g10/g10.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n" msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
#: g10/g10.c:1413 #: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[namafile]" msgstr "[namafile]"
#: g10/g10.c:1417 #: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n" msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589 #: g10/g10.c:1606
msgid "" msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "karakter pertama nama notasi harus huruf atau garis bawah\n" msgstr "karakter pertama nama notasi harus huruf atau garis bawah\n"
#: g10/g10.c:1595 #: g10/g10.c:1612
msgid "" msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n" "with an '='\n"
@ -821,11 +821,11 @@ msgstr ""
"nama notasi terdiri hanya dari huruf, digit, titik atau garis bawah dan " "nama notasi terdiri hanya dari huruf, digit, titik atau garis bawah dan "
"diakhiri dengan sebuah '='\n" "diakhiri dengan sebuah '='\n"
#: g10/g10.c:1601 #: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "titik dalam nama notasi harus diapit oleh karakter lain\n" msgstr "titik dalam nama notasi harus diapit oleh karakter lain\n"
#: g10/g10.c:1609 #: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n" msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
@ -834,70 +834,70 @@ msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armor: %s\n" msgstr "armor: %s\n"
#: g10/armor.c:319 #: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: " msgid "invalid armor header: "
msgstr "header armor tidak valid: " msgstr "header armor tidak valid: "
#: g10/armor.c:326 #: g10/armor.c:332
msgid "armor header: " msgid "armor header: "
msgstr "header armor: " msgstr "header armor: "
#: g10/armor.c:337 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n" msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "header clearsig tidak valid\n" msgstr "header clearsig tidak valid\n"
#: g10/armor.c:389 #: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n" msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "signature teks bersarang\n" msgstr "signature teks bersarang\n"
#: g10/armor.c:500 #: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "dash escaped line tidak valid: " msgstr "dash escaped line tidak valid: "
#: g10/armor.c:512 #: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:" msgid "unexpected armor:"
msgstr "armor tidak terduga:" msgstr "armor tidak terduga:"
#: g10/armor.c:629 #: g10/armor.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n" msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
#: g10/armor.c:672 #: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n" msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
#: g10/armor.c:706 #: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n" msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
#: g10/armor.c:710 #: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC tidak tepat\n" msgstr "CRC tidak tepat\n"
#: g10/armor.c:714 #: g10/armor.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n" msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731 #: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n" msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
#: g10/armor.c:735 #: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n" msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
#: g10/armor.c:1001 #: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
#: g10/armor.c:1006 #: g10/armor.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n" msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
#: g10/armor.c:1010 #: g10/armor.c:1016
msgid "" msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1316,11 +1316,17 @@ msgstr "Kunci tidak pernah berakhir\n"
msgid "Key expires at %s\n" msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Kunci berakhir pada %s\n" msgstr "Kunci berakhir pada %s\n"
#: g10/keygen.c:563 #: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? " msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Benar (y/t)? " msgstr "Benar (y/t)? "
#: g10/keygen.c:606 #: g10/keygen.c:609
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1335,44 +1341,44 @@ msgstr ""
"user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n" "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
#: g10/keygen.c:617 #: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: " msgid "Real name: "
msgstr "Nama sebenarnya: " msgstr "Nama sebenarnya: "
#: g10/keygen.c:621 #: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n" msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
#: g10/keygen.c:623 #: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n" msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n" msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
#: g10/keygen.c:625 #: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n" msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
#: g10/keygen.c:633 #: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: " msgid "Email address: "
msgstr "Alamat email: " msgstr "Alamat email: "
#: g10/keygen.c:644 #: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n" msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Bukan alamat email yang valid\n" msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
#: g10/keygen.c:652 #: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: " msgid "Comment: "
msgstr "Komentar: " msgstr "Komentar: "
#: g10/keygen.c:658 #: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n" msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
#: g10/keygen.c:680 #: g10/keygen.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n" msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:686 #: g10/keygen.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You selected this USER-ID:\n" "You selected this USER-ID:\n"
@ -1382,15 +1388,15 @@ msgstr ""
"Anda memilih USER-ID ini:\n" "Anda memilih USER-ID ini:\n"
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
#: g10/keygen.c:689 #: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq" msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnKkEeOoQq" msgstr "NnKkEeOoQq"
#: g10/keygen.c:699 #: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? " msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
#: g10/keygen.c:751 #: g10/keygen.c:754
msgid "" msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n" "\n"
@ -1398,11 +1404,11 @@ msgstr ""
"Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n" "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
"\n" "\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759 #: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi.\n" msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi.\n"
#: g10/keygen.c:765 #: g10/keygen.c:768
msgid "" msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1414,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"saat,\n" "saat,\n"
"menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n" "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
#: g10/keygen.c:786 #: g10/keygen.c:789
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1426,33 +1432,33 @@ msgstr ""
"selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n" "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
"yang baik untuk memperoleh entropi.\n" "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
#: g10/keygen.c:856 #: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Pembuatan kunci hanya dapat digunakan dalam mode interaktif\n" msgstr "Pembuatan kunci hanya dapat digunakan dalam mode interaktif\n"
#: g10/keygen.c:864 #: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n" msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
#: g10/keygen.c:870 #: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n" msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
#: g10/keygen.c:880 #: g10/keygen.c:883
#, c-format #, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n" msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "menulis sertifikat publik ke `%s'\n" msgstr "menulis sertifikat publik ke `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881 #: g10/keygen.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n" msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "menulis sertifikat rahasia ke `%s'\n" msgstr "menulis sertifikat rahasia ke `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958 #: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n" msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n" msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
#: g10/keygen.c:960 #: g10/keygen.c:963
msgid "" msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1461,26 +1467,26 @@ msgstr ""
"mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua " "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
"untuktujuan ini.\n" "untuktujuan ini.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073 #: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n" msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105 #: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107 #: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#: g10/keygen.c:1051 #: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "Ingin diciptakan? " msgstr "Ingin diciptakan? "
@ -1537,19 +1543,19 @@ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "terlalu banyak masukan di unk cache - ditiadakan\n" msgstr "terlalu banyak masukan di unk cache - ditiadakan\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 #: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n" msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "Kunci RSA tidak dapat digunakan pada versi ini\n" msgstr "Kunci RSA tidak dapat digunakan pada versi ini\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 #: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n" msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Tidak ada kunci untuk ID user\n" msgstr "Tidak ada kunci untuk ID user\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 #: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n" msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Tidak ada ID user untuk kunci\n" msgstr "Tidak ada ID user untuk kunci\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX selain kunci primer %08lX\n" msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX selain kunci primer %08lX\n"
@ -1564,7 +1570,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n" msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "melewati blok tipe %d\n" msgstr "melewati blok tipe %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762 #: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n" msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu kunci telah diproses\n" msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
@ -1910,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? " msgid "Really sign? "
msgstr "Ditandai? " msgstr "Ditandai? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128 #: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "gagal menandai: %s\n" msgstr "gagal menandai: %s\n"
@ -2257,113 +2263,113 @@ msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n" msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065 #: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled" msgid "This key has been disabled"
msgstr "Kunci ini telah ditiadakan" msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
#: g10/keyedit.c:1336 #: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)" msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1340 #: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)" msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1344 #: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)" msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1350 #: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T/q)" msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1364 #: g10/keyedit.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n" msgstr "Menghapus %d signature.\n"
#: g10/keyedit.c:1365 #: g10/keyedit.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n" msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n" msgstr "Menghapus %d signature.\n"
#: g10/keyedit.c:1368 #: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n" msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
#: g10/keyedit.c:1437 #: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n" msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
#: g10/keyedit.c:1443 #: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n" msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
#: g10/keyedit.c:1447 #: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n" msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
#: g10/keyedit.c:1449 #: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n" msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
#: g10/keyedit.c:1490 #: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n" msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
#: g10/keyedit.c:1506 #: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
#: g10/keyedit.c:1566 #: g10/keyedit.c:1569
#, c-format #, c-format
msgid "No user ID with index %d\n" msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n" msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612 #: g10/keyedit.c:1615
#, c-format #, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n" msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n" msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710 #: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \"" msgid "user ID: \""
msgstr "ID user: " msgstr "ID user: "
#: g10/keyedit.c:1713 #: g10/keyedit.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"\n" "\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n" "signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n" msgstr "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717 #: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)" msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
#. FIXME: detect duplicates here #. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740 #: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n" msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n" msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789 #: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n" msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s\n" msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759 #: g10/keyedit.c:1762
#, c-format #, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n" msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " dibatalkan oleh %08lX pada %s\n" msgstr " dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779 #: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n" msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
#: g10/keyedit.c:1797 #: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)" msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
#: g10/keyedit.c:1820 #: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "tidak ada kunci rahasia\n" msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
@ -2417,59 +2423,59 @@ msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n" msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nama file asli='%.*s'\n" msgstr "nama file asli='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511 #: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603 #: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n" msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
#: g10/mainproc.c:606 #: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: " msgid "Notation: "
msgstr "Notasi: " msgstr "Notasi: "
#: g10/mainproc.c:613 #: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: " msgid "Policy: "
msgstr "Kebijakan: " msgstr "Kebijakan: "
#: g10/mainproc.c:1032 #: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n" msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifikasi signature tidak optimal\n" msgstr "verifikasi signature tidak optimal\n"
#: g10/mainproc.c:1038 #: g10/mainproc.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n" msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
#. just in case that we have no userid #. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075 #: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \"" msgid "BAD signature from \""
msgstr "signature BURUK dari \"" msgstr "signature BURUK dari \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076 #: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Signature baik dari \"" msgstr "Signature baik dari \""
#: g10/mainproc.c:1067 #: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \"" msgid " aka \""
msgstr " alias \"" msgstr " alias \""
#: g10/mainproc.c:1123 #: g10/mainproc.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n" msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184 #: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "kelas signature tidak dikenal" msgstr "kelas signature tidak dikenal"
#: g10/mainproc.c:1223 #: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n" msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
#: g10/mainproc.c:1228 #: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n" msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
@ -2499,12 +2505,12 @@ msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "" msgstr ""
"algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n" "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n" msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939 #: g10/parse-packet.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n" msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
@ -2871,201 +2877,201 @@ msgstr "kunci %08lX: diterima sebagai kunci terpercaya.\n"
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "gagal enumerasi kunci rahasia: %s\n" msgstr "gagal enumerasi kunci rahasia: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919 #: g10/trustdb.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: binding subkey baik\n" msgstr "kunci %08lX.%lu: binding subkey baik\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960 #: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: binding subkey tidak valid: %s\n" msgstr "kunci %08lX.%lu: binding subkey tidak valid: %s\n"
#: g10/trustdb.c:937 #: g10/trustdb.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan kunci valid\n" msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan kunci valid\n"
#: g10/trustdb.c:943 #: g10/trustdb.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan kunci tidak valid: %s\n" msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan kunci tidak valid: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954 #: g10/trustdb.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan subkey valid\n" msgstr "kunci %08lX.%lu: pembatalan subkey valid\n"
#: g10/trustdb.c:1065 #: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature" msgid "Good self-signature"
msgstr "Self-signature yang baik" msgstr "Self-signature yang baik"
#: g10/trustdb.c:1075 #: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature" msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Self-signature tidak valid" msgstr "Self-signature tidak valid"
#: g10/trustdb.c:1102 #: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr "" msgstr ""
"Pembatalan ID user valid dilewati karena ada self signature yang lebih baru" "Pembatalan ID user valid dilewati karena ada self signature yang lebih baru"
#: g10/trustdb.c:1108 #: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation" msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Pembatalan ID user valid" msgstr "Pembatalan ID user valid"
#: g10/trustdb.c:1113 #: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation" msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Pembatalan ID user tidak valid" msgstr "Pembatalan ID user tidak valid"
#: g10/trustdb.c:1154 #: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation" msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Pembatalan sertifikat valid" msgstr "Pembatalan sertifikat valid"
#: g10/trustdb.c:1155 #: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate" msgid "Good certificate"
msgstr "Sertifikat yang baik" msgstr "Sertifikat yang baik"
#: g10/trustdb.c:1176 #: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation" msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Pembatalan sertifikat tidak valid" msgstr "Pembatalan sertifikat tidak valid"
#: g10/trustdb.c:1177 #: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate" msgid "Invalid certificate"
msgstr "Sertifikat tidak valid" msgstr "Sertifikat tidak valid"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198 #: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "sig record %lu[%d] menunjuk ke record yang salah.\n" msgstr "sig record %lu[%d] menunjuk ke record yang salah.\n"
#: g10/trustdb.c:1251 #: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted" msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "sertifikat ganda - dihapus" msgstr "sertifikat ganda - dihapus"
#: g10/trustdb.c:1565 #: g10/trustdb.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir gagal: %s\n" msgstr "tdbio_search_dir gagal: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699 #: g10/trustdb.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: gagal menyisipkan: %s\n" msgstr "lid ?: gagal menyisipkan: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704 #: g10/trustdb.c:1710
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: gagal menyisipkan: %s\n" msgstr "lid %lu: gagal menyisipkan: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710 #: g10/trustdb.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n" msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: menyisipkan\n" msgstr "lid %lu: menyisipkan\n"
#: g10/trustdb.c:1715 #: g10/trustdb.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n" msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "kesalahan membaca dir record: %s\n" msgstr "kesalahan membaca dir record: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786 #: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys processed\n" msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu kunci diproses\n" msgstr "%lu kunci diproses\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792 #: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n" msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu kunci dengan kesalahan\n" msgstr "\t%lu kunci dengan kesalahan\n"
#: g10/trustdb.c:1727 #: g10/trustdb.c:1733
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n" msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "%lu kunci disisipkan\n" msgstr "%lu kunci disisipkan\n"
#: g10/trustdb.c:1730 #: g10/trustdb.c:1736
#, c-format #, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "gagal enumerasi keyblok: %s\n" msgstr "gagal enumerasi keyblok: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778 #: g10/trustdb.c:1784
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: dir record tanpa kunci - dilewati\n" msgstr "lid %lu: dir record tanpa kunci - dilewati\n"
#: g10/trustdb.c:1788 #: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "kunci %08lX: %d subkey baru\n" msgstr "kunci %08lX: %d subkey baru\n"
#: g10/trustdb.c:1790 #: g10/trustdb.c:1796
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n" msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "%lu kunci dilewati\n" msgstr "%lu kunci dilewati\n"
#: g10/trustdb.c:1794 #: g10/trustdb.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n" msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "%lu kunci diperbaharui\n" msgstr "%lu kunci diperbaharui\n"
#: g10/trustdb.c:2133 #: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n" msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, tanpa kunci\n" msgstr "Ooops, tanpa kunci\n"
#: g10/trustdb.c:2137 #: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n" msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, tanpa ID user\n" msgstr "Ooops, tanpa ID user\n"
#: g10/trustdb.c:2295 #: g10/trustdb.c:2301
#, c-format #, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: gagal mencari di record: %s\n" msgstr "check_trust: gagal mencari di record: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304 #: g10/trustdb.c:2310
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "kunci %08lX: gagal menyisipkan record trust: %s\n" msgstr "kunci %08lX: gagal menyisipkan record trust: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308 #: g10/trustdb.c:2314
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: menyisipkan ke trustdb\n" msgstr "kunci %08lX.%lu: menyisipkan ke trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:2316 #: g10/trustdb.c:2322
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: tercipta di masa datang (masalah waktu atau jam)\n" msgstr "kunci %08lX.%lu: tercipta di masa datang (masalah waktu atau jam)\n"
#: g10/trustdb.c:2330 #: g10/trustdb.c:2336
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: berakhir pada %s\n" msgstr "kunci %08lX.%lu: berakhir pada %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338 #: g10/trustdb.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "kunci %08lX.%lu: gagal periksa trust: %s\n" msgstr "kunci %08lX.%lu: gagal periksa trust: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489 #: g10/trustdb.c:2495
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "user '%s' tidak ditemukan: %s\n" msgstr "user '%s' tidak ditemukan: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491 #: g10/trustdb.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "masalah menemukan '%s' dalam trustdb: %s\n" msgstr "masalah menemukan '%s' dalam trustdb: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494 #: g10/trustdb.c:2500
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "pemakai '%s' tidak ada di trustdb - menyisipkan\n" msgstr "pemakai '%s' tidak ada di trustdb - menyisipkan\n"
#: g10/trustdb.c:2497 #: g10/trustdb.c:2503
#, c-format #, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "gagal menaruh '%s' ke dalam trustdb: %s\n" msgstr "gagal menaruh '%s' ke dalam trustdb: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713 #: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "PERINGATAN: belum dapat menangani record pref panjang\n" msgstr "PERINGATAN: belum dapat menangani record pref panjang\n"

302
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 15:51+02:00\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-09 15:51+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "... questo
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Hai trovato un bug... (%s:%d)\n" msgstr "Hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452 #: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n" "ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n"
#: cipher/random.c:453 #: cipher/random.c:459
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -775,51 +775,51 @@ msgstr "--delete-secret-key user-id"
msgid "--delete-key user-id" msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key user-id" msgstr "--delete-key user-id"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366 #: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't open %s: %s\n" msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1205 #: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
#: g10/g10.c:1256 #: g10/g10.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:1264 #: g10/g10.c:1281
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:1332 #: g10/g10.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#: g10/g10.c:1413 #: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nomefile]" msgstr "[nomefile]"
#: g10/g10.c:1417 #: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n" msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossibile aprire `%s'\n" msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589 #: g10/g10.c:1606
msgid "" msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "" msgstr ""
"il primo carattere del nome di una nota deve essere una lettera o un\n" "il primo carattere del nome di una nota deve essere una lettera o un\n"
"underscore\n" "underscore\n"
#: g10/g10.c:1595 #: g10/g10.c:1612
msgid "" msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n" "with an '='\n"
@ -827,11 +827,11 @@ msgstr ""
"il nome di una nota deve essere formato solo da lettere, numeri, punti o\n" "il nome di una nota deve essere formato solo da lettere, numeri, punti o\n"
"underscore e deve finire con `='\n" "underscore e deve finire con `='\n"
#: g10/g10.c:1601 #: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "nel nome di una nota i punti devono avere altri caratteri intorno\n" msgstr "nel nome di una nota i punti devono avere altri caratteri intorno\n"
#: g10/g10.c:1609 #: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n" msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
@ -840,70 +840,70 @@ msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armatura: %s\n" msgstr "armatura: %s\n"
#: g10/armor.c:319 #: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: " msgid "invalid armor header: "
msgstr "header dell'armatura non valido: " msgstr "header dell'armatura non valido: "
#: g10/armor.c:326 #: g10/armor.c:332
msgid "armor header: " msgid "armor header: "
msgstr "header dell'armatura: " msgstr "header dell'armatura: "
#: g10/armor.c:337 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n" msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n" msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
#: g10/armor.c:389 #: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n" msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "firme in chiaro annidate\n" msgstr "firme in chiaro annidate\n"
#: g10/armor.c:500 #: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "riga protetta con il trattino non valida: " msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
#: g10/armor.c:512 #: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:" msgid "unexpected armor:"
msgstr "armatura inaspettata:" msgstr "armatura inaspettata:"
#: g10/armor.c:629 #: g10/armor.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n" msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
#: g10/armor.c:672 #: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n" msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
#: g10/armor.c:706 #: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "eof prematura (nel CRC)\n" msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
#: g10/armor.c:710 #: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformato\n" msgstr "CRC malformato\n"
#: g10/armor.c:714 #: g10/armor.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n" msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731 #: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "eof prematura (nella coda)\n" msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
#: g10/armor.c:735 #: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "errore nella riga della coda\n" msgstr "errore nella riga della coda\n"
#: g10/armor.c:1001 #: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
#: g10/armor.c:1006 #: g10/armor.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n" msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
#: g10/armor.c:1010 #: g10/armor.c:1016
msgid "" msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1323,11 +1323,17 @@ msgstr "La chiave non scade\n"
msgid "Key expires at %s\n" msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La chiave scadrà il %s\n" msgstr "La chiave scadrà il %s\n"
#: g10/keygen.c:563 #: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? " msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "È giusto (s/n)? " msgstr "È giusto (s/n)? "
#: g10/keygen.c:606 #: g10/keygen.c:609
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1343,44 +1349,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:617 #: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: " msgid "Real name: "
msgstr "Nome e Cognome: " msgstr "Nome e Cognome: "
#: g10/keygen.c:621 #: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n" msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Carattere non valido nel nome\n" msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
#: g10/keygen.c:623 #: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n" msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n" msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
#: g10/keygen.c:625 #: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n" msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
#: g10/keygen.c:633 #: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: " msgid "Email address: "
msgstr "Indirizzo di Email: " msgstr "Indirizzo di Email: "
#: g10/keygen.c:644 #: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n" msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
#: g10/keygen.c:652 #: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: " msgid "Comment: "
msgstr "Commento: " msgstr "Commento: "
#: g10/keygen.c:658 #: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n" msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Carattere non valido nel commento\n" msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
#: g10/keygen.c:680 #: g10/keygen.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n" msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:686 #: g10/keygen.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You selected this USER-ID:\n" "You selected this USER-ID:\n"
@ -1391,15 +1397,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:689 #: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq" msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:699 #: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
#: g10/keygen.c:751 #: g10/keygen.c:754
msgid "" msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n" "\n"
@ -1407,11 +1413,11 @@ msgstr ""
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n" "Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
"\n" "\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759 #: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; riprova.\n" msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; riprova.\n"
#: g10/keygen.c:765 #: g10/keygen.c:768
msgid "" msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1423,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n" "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:786 #: g10/keygen.c:789
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1435,33 +1441,33 @@ msgstr ""
"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n" "dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n" "numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
#: g10/keygen.c:856 #: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n" msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"
#: g10/keygen.c:864 #: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n" msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
#: g10/keygen.c:870 #: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n" msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
#: g10/keygen.c:880 #: g10/keygen.c:883
#, c-format #, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n" msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n" msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881 #: g10/keygen.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n" msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n" msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958 #: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n" msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n" msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
#: g10/keygen.c:960 #: g10/keygen.c:963
msgid "" msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1470,12 +1476,12 @@ msgstr ""
"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo " "il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
"scopo.\n" "scopo.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073 #: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105 #: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1483,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n" "con l'orologio)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107 #: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1491,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n" "con l'orologio)\n"
#: g10/keygen.c:1051 #: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "Crea davvero? " msgstr "Crea davvero? "
@ -1548,19 +1554,19 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n" msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 #: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n" msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n" msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 #: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n" msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Non ci sono chiavi per questo user ID\n" msgstr "Non ci sono chiavi per questo user ID\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 #: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n" msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Non ci sono user ID per questa chiave\n" msgstr "Non ci sono user ID per questa chiave\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n" msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
@ -1575,7 +1581,7 @@ msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n" msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "salto un blocco di tipo %d\n" msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762 #: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n" msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n" msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
@ -1921,7 +1927,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? " msgid "Really sign? "
msgstr "Firmo davvero? " msgstr "Firmo davvero? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128 #: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallita: %s\n" msgstr "firma fallita: %s\n"
@ -2268,79 +2274,79 @@ msgstr "La chiave non
msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065 #: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled" msgid "This key has been disabled"
msgstr "Questa chiave è stata disabilitata" msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
#: g10/keyedit.c:1336 #: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340 #: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344 #: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350 #: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)" msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1364 #: g10/keyedit.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Cancellata %d firma.\n" msgstr "Cancellata %d firma.\n"
#: g10/keyedit.c:1365 #: g10/keyedit.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n" msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Cancellate %d firme.\n" msgstr "Cancellate %d firme.\n"
#: g10/keyedit.c:1368 #: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n" msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
#: g10/keyedit.c:1437 #: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n" msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
#: g10/keyedit.c:1443 #: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n" msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1447 #: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n" msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1449 #: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n" msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1490 #: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
#: g10/keyedit.c:1506 #: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
#: g10/keyedit.c:1566 #: g10/keyedit.c:1569
#, c-format #, c-format
msgid "No user ID with index %d\n" msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612 #: g10/keyedit.c:1615
#, c-format #, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n" msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n" msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710 #: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \"" msgid "user ID: \""
msgstr "user ID: \"" msgstr "user ID: \""
#: g10/keyedit.c:1713 #: g10/keyedit.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"\n" "\"\n"
@ -2350,34 +2356,34 @@ msgstr ""
"firmata con la tua chiave %08lX a %s\n" "firmata con la tua chiave %08lX a %s\n"
"\n" "\n"
#: g10/keyedit.c:1717 #: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N)" msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here #. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740 #: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n" msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789 #: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n" msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " firmata da %08lX il %s\n" msgstr " firmata da %08lX il %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759 #: g10/keyedit.c:1762
#, c-format #, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n" msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " revocata da %08lX il %s\n" msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779 #: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n" msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
#: g10/keyedit.c:1797 #: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N)" msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1820 #: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "manca la chiave segreta\n" msgstr "manca la chiave segreta\n"
@ -2431,59 +2437,59 @@ msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n" msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome del file originale='%.*s'\n" msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511 #: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603 #: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n" msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n"
#: g10/mainproc.c:606 #: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: " msgid "Notation: "
msgstr "Nota: " msgstr "Nota: "
#: g10/mainproc.c:613 #: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: " msgid "Policy: "
msgstr "Policy: " msgstr "Policy: "
#: g10/mainproc.c:1032 #: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n" msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifica della firma soppressa\n" msgstr "verifica della firma soppressa\n"
#: g10/mainproc.c:1038 #: g10/mainproc.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Firma fatta %.*s usando la chiave %s con ID %08lX\n" msgstr "Firma fatta %.*s usando la chiave %s con ID %08lX\n"
#. just in case that we have no userid #. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075 #: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \"" msgid "BAD signature from \""
msgstr "Firma NON corretta da \"" msgstr "Firma NON corretta da \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076 #: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Firma valida da \"" msgstr "Firma valida da \""
#: g10/mainproc.c:1067 #: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \"" msgid " aka \""
msgstr " anche noto come \"" msgstr " anche noto come \""
#: g10/mainproc.c:1123 #: g10/mainproc.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184 #: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "classe della firma sconosciuta" msgstr "classe della firma sconosciuta"
#: g10/mainproc.c:1223 #: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n" msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1228 #: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n" msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
@ -2513,12 +2519,12 @@ msgstr ""
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n" msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939 #: g10/parse-packet.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n" msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
@ -2892,203 +2898,203 @@ msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "enumerate secret keys fallito: %s\n" msgstr "enumerate secret keys fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919 #: g10/trustdb.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Legame con la subchiave corretto\n" msgstr "chiave %08lX.%lu: Legame con la subchiave corretto\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960 #: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Legame con la subchiave non valido: %s\n" msgstr "chiave %08lX.%lu: Legame con la subchiave non valido: %s\n"
#: g10/trustdb.c:937 #: g10/trustdb.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della chiave valida\n" msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della chiave valida\n"
#: g10/trustdb.c:943 #: g10/trustdb.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della chiave non valida: %s\n" msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della chiave non valida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954 #: g10/trustdb.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della subchiave valida\n" msgstr "chiave %08lX.%lu: Revoca della subchiave valida\n"
#: g10/trustdb.c:1065 #: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature" msgid "Good self-signature"
msgstr "Autofirma corretta" msgstr "Autofirma corretta"
#: g10/trustdb.c:1075 #: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature" msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Autofirma non valida" msgstr "Autofirma non valida"
#: g10/trustdb.c:1102 #: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr "" msgstr ""
"Saltata una revoca dell'user ID valida a causa di una autofirma più recente" "Saltata una revoca dell'user ID valida a causa di una autofirma più recente"
#: g10/trustdb.c:1108 #: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation" msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Revoca dell'user ID valida" msgstr "Revoca dell'user ID valida"
#: g10/trustdb.c:1113 #: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation" msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Revoca dell'user ID non valida" msgstr "Revoca dell'user ID non valida"
#: g10/trustdb.c:1154 #: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation" msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Revoca del certificato valida" msgstr "Revoca del certificato valida"
#: g10/trustdb.c:1155 #: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate" msgid "Good certificate"
msgstr "Certificato corretto" msgstr "Certificato corretto"
#: g10/trustdb.c:1176 #: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation" msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Certificato di revoca non valido" msgstr "Certificato di revoca non valido"
#: g10/trustdb.c:1177 #: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate" msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificato non valido" msgstr "Certificato non valido"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198 #: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "il sig recor di %lu[%d] punta al record sbagliato.\n" msgstr "il sig recor di %lu[%d] punta al record sbagliato.\n"
#: g10/trustdb.c:1251 #: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted" msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "certificato doppio - cancellato" msgstr "certificato doppio - cancellato"
#: g10/trustdb.c:1565 #: g10/trustdb.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir fallita: %s\n" msgstr "tdbio_search_dir fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699 #: g10/trustdb.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: inserimento fallito: %s\n" msgstr "lid ?: inserimento fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704 #: g10/trustdb.c:1710
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: inserimento fallito: %s\n" msgstr "lid %lu: inserimento fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710 #: g10/trustdb.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n" msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: inserito\n" msgstr "lid %lu: inserito\n"
#: g10/trustdb.c:1715 #: g10/trustdb.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n" msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "errore durante la lettura del dir record: %s\n" msgstr "errore durante la lettura del dir record: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786 #: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys processed\n" msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu chiavi esaminate\n" msgstr "%lu chiavi esaminate\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792 #: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n" msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu chiavi con errori\n" msgstr "\t%lu chiavi con errori\n"
#: g10/trustdb.c:1727 #: g10/trustdb.c:1733
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n" msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu chiavi inserite\n" msgstr "\t%lu chiavi inserite\n"
#: g10/trustdb.c:1730 #: g10/trustdb.c:1736
#, c-format #, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "enumerate keyblocks fallito: %s\n" msgstr "enumerate keyblocks fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778 #: g10/trustdb.c:1784
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: dir record senza chiave - saltato\n" msgstr "lid %lu: dir record senza chiave - saltato\n"
#: g10/trustdb.c:1788 #: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "chiave %08lX: %d nuove subchiavi\n" msgstr "chiave %08lX: %d nuove subchiavi\n"
#: g10/trustdb.c:1790 #: g10/trustdb.c:1796
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n" msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu chiavi saltate\n" msgstr "\t%lu chiavi saltate\n"
#: g10/trustdb.c:1794 #: g10/trustdb.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n" msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu chiavi aggiornate\n" msgstr "\t%lu chiavi aggiornate\n"
#: g10/trustdb.c:2133 #: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n" msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, mancano le chiavi\n" msgstr "Ooops, mancano le chiavi\n"
#: g10/trustdb.c:2137 #: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n" msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, mancano gli user ID\n" msgstr "Ooops, mancano gli user ID\n"
#: g10/trustdb.c:2295 #: g10/trustdb.c:2301
#, c-format #, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: ricerca del dir record fallita: %s\n" msgstr "check_trust: ricerca del dir record fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304 #: g10/trustdb.c:2310
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: inserimento del record della fiducia fallito: %s\n" msgstr "chiave %08lX: inserimento del record della fiducia fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308 #: g10/trustdb.c:2314
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: inserita nel trustdb\n" msgstr "chiave %08lX.%lu: inserita nel trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:2316 #: g10/trustdb.c:2322
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"chiave %08lX.%lu: creata nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "chiave %08lX.%lu: creata nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n" "con l'orologio)\n"
#: g10/trustdb.c:2330 #: g10/trustdb.c:2336
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: scaduta il %s\n" msgstr "chiave %08lX.%lu: scaduta il %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338 #: g10/trustdb.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "chiave %08lX.%lu: controllo della fiducia fallito: %s\n" msgstr "chiave %08lX.%lu: controllo della fiducia fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489 #: g10/trustdb.c:2495
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "utente `%s' non trovato: %s\n" msgstr "utente `%s' non trovato: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491 #: g10/trustdb.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problema cercando `%s' nel trustdb: %s\n" msgstr "problema cercando `%s' nel trustdb: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494 #: g10/trustdb.c:2500
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "l'utente `%s' non è nel trustdb - viene inserito\n" msgstr "l'utente `%s' non è nel trustdb - viene inserito\n"
#: g10/trustdb.c:2497 #: g10/trustdb.c:2503
#, c-format #, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "impossibile mettere `%s' nel trustdb: %s\n" msgstr "impossibile mettere `%s' nel trustdb: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713 #: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "ATTENZIONE: non è ancora possibile gestire record pref lunghi\n" msgstr "ATTENZIONE: non è ancora possibile gestire record pref lunghi\n"

302
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-02 21:35+02:00\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-02 21:35+02:00\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n" "Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -266,13 +266,13 @@ msgstr "... to jest b
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n" msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452 #: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "" msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: u¿ywany generator liczb losowych\n" "OSTRZE¯ENIE: u¿ywany generator liczb losowych\n"
"nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n" "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
#: cipher/random.c:453 #: cipher/random.c:459
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -785,49 +785,49 @@ msgstr "--delete-secret-key nazwa u
msgid "--delete-key user-id" msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key nazwa u¿ytkownika" msgstr "--delete-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366 #: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't open %s: %s\n" msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1205 #: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]" msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
#: g10/g10.c:1256 #: g10/g10.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "usuniêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "usuniêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/g10.c:1264 #: g10/g10.c:1281
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/g10.c:1332 #: g10/g10.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu '%s'\n" msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu '%s'\n"
#: g10/g10.c:1413 #: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nazwa pliku]" msgstr "[nazwa pliku]"
#: g10/g10.c:1417 #: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n" msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'\n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'\n"
#: g10/g10.c:1589 #: g10/g10.c:1606
msgid "" msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "adnotacja musi zaczynaæ siê od litery lub podkre¶lenia\n" msgstr "adnotacja musi zaczynaæ siê od litery lub podkre¶lenia\n"
#: g10/g10.c:1595 #: g10/g10.c:1612
msgid "" msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n" "with an '='\n"
@ -835,11 +835,11 @@ msgstr ""
"nazwa adnotacji mo¿e zawieraæ tylko litery, cyfry, kropki,\n" "nazwa adnotacji mo¿e zawieraæ tylko litery, cyfry, kropki,\n"
"podkre¶lenia, i musi koñczyæ siê '='\n" "podkre¶lenia, i musi koñczyæ siê '='\n"
#: g10/g10.c:1601 #: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "kropki w adnotacji musz± znajdowaæ siê pomiêdzy innymi znakami\n" msgstr "kropki w adnotacji musz± znajdowaæ siê pomiêdzy innymi znakami\n"
#: g10/g10.c:1609 #: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ znaków steruj±cych\n" msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ znaków steruj±cych\n"
@ -848,70 +848,70 @@ msgstr "warto
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "opakowanie: %s\n" msgstr "opakowanie: %s\n"
#: g10/armor.c:319 #: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: " msgid "invalid armor header: "
msgstr "niepoprawny nag³ówek opakowania: " msgstr "niepoprawny nag³ówek opakowania: "
#: g10/armor.c:326 #: g10/armor.c:332
msgid "armor header: " msgid "armor header: "
msgstr "nag³ówek opakowania: " msgstr "nag³ówek opakowania: "
#: g10/armor.c:337 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n" msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "niew³a¶ciwy nag³ówek czytelnego podpisanego dokumentu\n" msgstr "niew³a¶ciwy nag³ówek czytelnego podpisanego dokumentu\n"
#: g10/armor.c:389 #: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n" msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na czytelnym dokumencie\n" msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na czytelnym dokumencie\n"
#: g10/armor.c:500 #: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
#: g10/armor.c:512 #: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:" msgid "unexpected armor:"
msgstr "nieoczekiwane opakowanie:" msgstr "nieoczekiwane opakowanie:"
#: g10/armor.c:629 #: g10/armor.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 %02x zosta³ pominiêty\n" msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 %02x zosta³ pominiêty\n"
#: g10/armor.c:672 #: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n" msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
#: g10/armor.c:706 #: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
#: g10/armor.c:710 #: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "b³±d formatu CRC\n" msgstr "b³±d formatu CRC\n"
#: g10/armor.c:714 #: g10/armor.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "B³±d sumy CRC; %06lx - %06lx\n" msgstr "B³±d sumy CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731 #: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (w zakoñczeniu)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w zakoñczeniu)\n"
#: g10/armor.c:735 #: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n" msgstr "b³±d w linii koñcz±cej\n"
#: g10/armor.c:1001 #: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
#: g10/armor.c:1006 #: g10/armor.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "b³±d opakowania: linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n" msgstr "b³±d opakowania: linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
#: g10/armor.c:1010 #: g10/armor.c:1016
msgid "" msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1337,11 +1337,17 @@ msgstr "Klucz nie ma daty wa
msgid "Key expires at %s\n" msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Data wa¿no¶ci klucza: %s\n" msgstr "Data wa¿no¶ci klucza: %s\n"
#: g10/keygen.c:563 #: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? " msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Dane poprawne (t/n)? " msgstr "Dane poprawne (t/n)? "
#: g10/keygen.c:606 #: g10/keygen.c:609
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1357,44 +1363,44 @@ msgstr ""
" \"Tadeusz ¯eleñski (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n" " \"Tadeusz ¯eleñski (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:617 #: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: " msgid "Real name: "
msgstr "Imiê i nazwisko: " msgstr "Imiê i nazwisko: "
#: g10/keygen.c:621 #: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n" msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n" msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
#: g10/keygen.c:623 #: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n" msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Imiê lub nazwisko nie mo¿e zaczynaæ siê od cyfry\n" msgstr "Imiê lub nazwisko nie mo¿e zaczynaæ siê od cyfry\n"
#: g10/keygen.c:625 #: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ conajmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n" msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ conajmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
#: g10/keygen.c:633 #: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: " msgid "Email address: "
msgstr "Adres poczty elektronicznej: " msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
#: g10/keygen.c:644 #: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n" msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "to nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n" msgstr "to nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
#: g10/keygen.c:652 #: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: " msgid "Comment: "
msgstr "Komentarz: " msgstr "Komentarz: "
#: g10/keygen.c:658 #: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n" msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Niew³a¶ciwy znak w komentarzu\n" msgstr "Niew³a¶ciwy znak w komentarzu\n"
#: g10/keygen.c:680 #: g10/keygen.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "U¿ywasz zestawu znaków %s.\n" msgstr "U¿ywasz zestawu znaków %s.\n"
#: g10/keygen.c:686 #: g10/keygen.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You selected this USER-ID:\n" "You selected this USER-ID:\n"
@ -1405,31 +1411,31 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:689 #: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq" msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "IiKkEeDdWw" msgstr "IiKkEeDdWw"
#: g10/keygen.c:699 #: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "" msgstr ""
"Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n" "Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n"
"przej¶æ (D)alej czy (W)yj¶æ z programu? " "przej¶æ (D)alej czy (W)yj¶æ z programu? "
#: g10/keygen.c:751 #: g10/keygen.c:754
msgid "" msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Musisz podaæ wyra¿enie przej¶ciowe (has³o) aby ochroniæ swój klucz tajny.\n" "Musisz podaæ wyra¿enie przej¶ciowe (has³o) aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759 #: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Powtórzone wyra¿enie przej¶ciowe nie zgadza siê z podanym w pierwszej " "Powtórzone wyra¿enie przej¶ciowe nie zgadza siê z podanym w pierwszej "
"próbie;\n" "próbie;\n"
"spróbuj jeszcze raz.\n" "spróbuj jeszcze raz.\n"
#: g10/keygen.c:765 #: g10/keygen.c:768
msgid "" msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1441,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"i opcji \"--edit-key\".\n" "i opcji \"--edit-key\".\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:786 #: g10/keygen.c:789
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1455,33 +1461,33 @@ msgstr ""
"generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej ilo¶ci entropii. " "generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej ilo¶ci entropii. "
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:856 #: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Generacjê klucza mo¿na wykonywaæ tylko w trybie interaktywnym\n" msgstr "Generacjê klucza mo¿na wykonywaæ tylko w trybie interaktywnym\n"
#: g10/keygen.c:864 #: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Para kluczy dla DSA bêdzie mia³a 1024 bity d³ugo¶ci.\n" msgstr "Para kluczy dla DSA bêdzie mia³a 1024 bity d³ugo¶ci.\n"
#: g10/keygen.c:870 #: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Procedura generacji klucza zosta³a anulowana.\n" msgstr "Procedura generacji klucza zosta³a anulowana.\n"
#: g10/keygen.c:880 #: g10/keygen.c:883
#, c-format #, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n" msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "zapis certyfikatu publicznego w '%s'\n" msgstr "zapis certyfikatu publicznego w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:881 #: g10/keygen.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n" msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "zapis certyfikatu prywatnego w '%s'\n" msgstr "zapis certyfikatu prywatnego w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:958 #: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n" msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "prywatny i publiczny klucz zosta³ stworzony i podpisany.\n" msgstr "prywatny i publiczny klucz zosta³ stworzony i podpisany.\n"
#: g10/keygen.c:960 #: g10/keygen.c:963
msgid "" msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1489,12 +1495,12 @@ msgstr ""
"Ten klucz nie mo¿e byæ wykorzystany do szyfrowania. Komend± \"--edit-key\" \n" "Ten klucz nie mo¿e byæ wykorzystany do szyfrowania. Komend± \"--edit-key\" \n"
"mo¿na dodaæ do niego podklucz u¿ywany do szyfrowania.\n" "mo¿na dodaæ do niego podklucz u¿ywany do szyfrowania.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073 #: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n" msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105 #: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1502,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n" "klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n" "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107 #: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n" "klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n" "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/keygen.c:1051 #: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "Na pewno generowaæ? " msgstr "Na pewno generowaæ? "
@ -1567,19 +1573,19 @@ msgstr "zbyt wiele wpis
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wy³±czony\n" msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wy³±czony\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 #: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n" msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "W tej wersji nie mo¿na u¿ywaæ kluczy RSA\n" msgstr "W tej wersji nie mo¿na u¿ywaæ kluczy RSA\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 #: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n" msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem u¿ytkownika.\n" msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem u¿ytkownika.\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 #: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n" msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika dla klucza.\n" msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika dla klucza.\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n" msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
@ -1594,7 +1600,7 @@ msgstr "nie mo
msgid "skipping block of type %d\n" msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n" msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762 #: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n" msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
@ -1946,7 +1952,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? " msgid "Really sign? "
msgstr "Na pewno podpisaæ? " msgstr "Na pewno podpisaæ? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128 #: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
@ -2294,79 +2300,79 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj \"help\")\n" msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065 #: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled" msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ycia" msgstr "Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ycia"
#: g10/keyedit.c:1336 #: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun±æ ten poprawny podpis? (t/N/w)" msgstr "Usun±æ ten poprawny podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1340 #: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun±æ ten niepoprawny podpis? (t/N/w)" msgstr "Usun±æ ten niepoprawny podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1344 #: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun±æ ten nieznany podpis? (t/N/w)" msgstr "Usun±æ ten nieznany podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1350 #: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Na pewno usun±æ ten podpis klucza nim samym? (t/N)" msgstr "Na pewno usun±æ ten podpis klucza nim samym? (t/N)"
#: g10/keyedit.c:1364 #: g10/keyedit.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d podpis usuniêty.\n" msgstr "%d podpis usuniêty.\n"
#: g10/keyedit.c:1365 #: g10/keyedit.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n" msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d podpisów usuniêtych.\n" msgstr "%d podpisów usuniêtych.\n"
#: g10/keyedit.c:1368 #: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nic nie zosta³o usuniête.\n" msgstr "Nic nie zosta³o usuniête.\n"
#: g10/keyedit.c:1437 #: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n" msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n"
#: g10/keyedit.c:1443 #: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n" msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
#: g10/keyedit.c:1447 #: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n" msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
#: g10/keyedit.c:1449 #: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci g³ównego klucza.\n" msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci g³ównego klucza.\n"
#: g10/keyedit.c:1490 #: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
#: g10/keyedit.c:1506 #: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n" msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
#: g10/keyedit.c:1566 #: g10/keyedit.c:1569
#, c-format #, c-format
msgid "No user ID with index %d\n" msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n" msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:1612 #: g10/keyedit.c:1615
#, c-format #, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n" msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n" msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710 #: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \"" msgid "user ID: \""
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika: " msgstr "Identyfikator u¿ytkownika: "
#: g10/keyedit.c:1713 #: g10/keyedit.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"\n" "\"\n"
@ -2375,34 +2381,34 @@ msgstr ""
"\"\n" "\"\n"
"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n" "podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717 #: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N)" msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N)"
#. FIXME: detect duplicates here #. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740 #: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n" msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez ciebie:\n" msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez ciebie:\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789 #: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n" msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " podpisany kluczem %08lX w %s\n" msgstr " podpisany kluczem %08lX w %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759 #: g10/keyedit.c:1762
#, c-format #, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n" msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr "uniewa¿niony kluczem %08lX w %s\n" msgstr "uniewa¿niony kluczem %08lX w %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779 #: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ te podpisy:\n" msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ te podpisy:\n"
#: g10/keyedit.c:1797 #: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N)" msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N)"
#: g10/keyedit.c:1820 #: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "brak klucza prywatnego\n" msgstr "brak klucza prywatnego\n"
@ -2456,27 +2462,27 @@ msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy
msgid "original file name='%.*s'\n" msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511 #: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603 #: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n" msgstr "OSTRZE¯ENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n"
#: g10/mainproc.c:606 #: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: " msgid "Notation: "
msgstr "Adnotacja:" msgstr "Adnotacja:"
#: g10/mainproc.c:613 #: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: " msgid "Policy: "
msgstr "Regulamin:" msgstr "Regulamin:"
#: g10/mainproc.c:1032 #: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n" msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n" msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
#: g10/mainproc.c:1038 #: g10/mainproc.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2484,33 +2490,33 @@ msgstr ""
"z u¿yciem klucza o identyfikatorze %08lX\n" "z u¿yciem klucza o identyfikatorze %08lX\n"
#. just in case that we have no userid #. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075 #: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \"" msgid "BAD signature from \""
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez \"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076 #: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \"" msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
#: g10/mainproc.c:1067 #: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \"" msgid " aka \""
msgstr " alias \"" msgstr " alias \""
#: g10/mainproc.c:1123 #: g10/mainproc.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ podpisu: %s\n" msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ podpisu: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184 #: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "nieznana klasa podpisu" msgstr "nieznana klasa podpisu"
#: g10/mainproc.c:1223 #: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n" msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1228 #: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
@ -2541,12 +2547,12 @@ msgstr ""
"ten algorytm szyfruj±cy jest odradzany; proszê u¿ywaæ bardziej " "ten algorytm szyfruj±cy jest odradzany; proszê u¿ywaæ bardziej "
"standardowych!\n" "standardowych!\n"
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "algorytm klucza publicznego niemo¿liwy do obs³u¿enia: %d\n" msgstr "algorytm klucza publicznego niemo¿liwy do obs³u¿enia: %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939 #: g10/parse-packet.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
@ -2923,204 +2929,204 @@ msgstr "Klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany.\n"
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiod³o siê %s\n" msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiod³o siê %s\n"
#: g10/trustdb.c:919 #: g10/trustdb.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowi±zanie podklucza\n" msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowi±zanie podklucza\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960 #: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowi±zanie podklucza %s\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowi±zanie podklucza %s\n"
#: g10/trustdb.c:937 #: g10/trustdb.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie klucza\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie klucza\n"
#: g10/trustdb.c:943 #: g10/trustdb.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Niew³a¶ciwe uniewa¿nienie klucza: %s\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: Niew³a¶ciwe uniewa¿nienie klucza: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954 #: g10/trustdb.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie podklucza\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
#: g10/trustdb.c:1065 #: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature" msgid "Good self-signature"
msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym" msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
#: g10/trustdb.c:1075 #: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature" msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym" msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
#: g10/trustdb.c:1102 #: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr "" msgstr ""
"Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika pominiête z powodu\n" "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika pominiête z powodu\n"
"nowszego podpisu tym samym kluczem" "nowszego podpisu tym samym kluczem"
#: g10/trustdb.c:1108 #: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation" msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika" msgstr "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
#: g10/trustdb.c:1113 #: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation" msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika" msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
#: g10/trustdb.c:1154 #: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation" msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu" msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
#: g10/trustdb.c:1155 #: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate" msgid "Good certificate"
msgstr "Poprawny certyfikat" msgstr "Poprawny certyfikat"
#: g10/trustdb.c:1176 #: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation" msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie certyfikatu" msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
#: g10/trustdb.c:1177 #: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate" msgid "Invalid certificate"
msgstr "Niepoprawny certyfikat" msgstr "Niepoprawny certyfikat"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198 #: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na z³y wpis.\n" msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na z³y wpis.\n"
#: g10/trustdb.c:1251 #: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted" msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty" msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
#: g10/trustdb.c:1565 #: g10/trustdb.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n" msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699 #: g10/trustdb.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "lid ?: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704 #: g10/trustdb.c:1710
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710 #: g10/trustdb.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n" msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: wpisany\n" msgstr "lid %lu: wpisany\n"
#: g10/trustdb.c:1715 #: g10/trustdb.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n" msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "b³±d podczas odczytu wpisu katalogowego: %s\n" msgstr "b³±d podczas odczytu wpisu katalogowego: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786 #: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys processed\n" msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n" msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792 #: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n" msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu kluczy z b³êdami\n" msgstr "\t%lu kluczy z b³êdami\n"
#: g10/trustdb.c:1727 #: g10/trustdb.c:1733
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n" msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n" msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n"
#: g10/trustdb.c:1730 #: g10/trustdb.c:1736
#, c-format #, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778 #: g10/trustdb.c:1784
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominiêty\n" msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominiêty\n"
#: g10/trustdb.c:1788 #: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "klucz %08lX: %d nowych podkluczy\n" msgstr "klucz %08lX: %d nowych podkluczy\n"
#: g10/trustdb.c:1790 #: g10/trustdb.c:1796
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n" msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu kluczy pominiêtych\n" msgstr "\t%lu kluczy pominiêtych\n"
#: g10/trustdb.c:1794 #: g10/trustdb.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n" msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n" msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
#: g10/trustdb.c:2133 #: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n" msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Oops, brak kluczy\n" msgstr "Oops, brak kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:2137 #: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n" msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Oops, brak identyfikatorów u¿ytkowników\n" msgstr "Oops, brak identyfikatorów u¿ytkowników\n"
#: g10/trustdb.c:2295 #: g10/trustdb.c:2301
#, c-format #, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304 #: g10/trustdb.c:2310
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308 #: g10/trustdb.c:2314
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n" msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
#: g10/trustdb.c:2316 #: g10/trustdb.c:2322
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Klucz %08lX.%lu: stworzony w przysz³o¶ci (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n" "Klucz %08lX.%lu: stworzony w przysz³o¶ci (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
"lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n" "lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/trustdb.c:2330 #: g10/trustdb.c:2336
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: okres wa¿no¶ci up³yn±³ %s\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: okres wa¿no¶ci up³yn±³ %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338 #: g10/trustdb.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: b³±d przy sprawdzaniu zaufania: %s\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: b³±d przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489 #: g10/trustdb.c:2495
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "u¿ytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n" msgstr "u¿ytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491 #: g10/trustdb.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n" msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494 #: g10/trustdb.c:2500
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n" msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
#: g10/trustdb.c:2497 #: g10/trustdb.c:2503
#, c-format #, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713 #: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: d³ugie wpisy ustawieñ jeszcze nie s± obs³ugiwane.\n" msgstr "OSTRZE¯ENIE: d³ugie wpisy ustawieñ jeszcze nie s± obs³ugiwane.\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n" "Project-Id-Version: gnupg\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 20:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-09 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@poli.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@poli.org>\n"
"Language-Team: pt\n" "Language-Team: pt\n"
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "... isto
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452 #: cipher/random.c:458
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n" msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n"
#: cipher/random.c:453 #: cipher/random.c:459
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -792,52 +792,52 @@ msgstr "--delete-secret-key id-utilizador"
msgid "--delete-key user-id" msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key id-utilizador" msgstr "--delete-key id-utilizador"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366 #: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't open %s: %s\n" msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossível abrir %s: %s\n" msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1205 #: g10/g10.c:1222
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
#: g10/g10.c:1256 #: g10/g10.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:1264 #: g10/g10.c:1281
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro # "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
#: g10/g10.c:1332 #: g10/g10.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n" msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
#: g10/g10.c:1413 #: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nome_do_ficheiro]" msgstr "[nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:1417 #: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n" msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589 #: g10/g10.c:1606
msgid "" msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "" msgstr ""
"o primeiro caracter de um nome de notação deve ser uma letra ou um " "o primeiro caracter de um nome de notação deve ser uma letra ou um "
"sublinhado\n" "sublinhado\n"
#: g10/g10.c:1595 #: g10/g10.c:1612
msgid "" msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n" "with an '='\n"
@ -845,12 +845,12 @@ msgstr ""
"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e " "um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
"terminar com '='\n" "terminar com '='\n"
#: g10/g10.c:1601 #: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "" msgstr ""
"pontos num nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n" "pontos num nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n"
#: g10/g10.c:1609 #: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
@ -859,70 +859,70 @@ msgstr "um valor de nota
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n" msgstr "armadura: %s\n"
#: g10/armor.c:319 #: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: " msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura inválido: " msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
#: g10/armor.c:326 #: g10/armor.c:332
msgid "armor header: " msgid "armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura: " msgstr "cabeçalho de armadura: "
#: g10/armor.c:337 #: g10/armor.c:343
msgid "invalid clearsig header\n" msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n" msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
#: g10/armor.c:389 #: g10/armor.c:395
msgid "nested clear text signatures\n" msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
#: g10/armor.c:500 #: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "linha com hífen inválida: " msgstr "linha com hífen inválida: "
#: g10/armor.c:512 #: g10/armor.c:518
msgid "unexpected armor:" msgid "unexpected armor:"
msgstr "armadura inesperada:" msgstr "armadura inesperada:"
#: g10/armor.c:629 #: g10/armor.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n" msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
#: g10/armor.c:672 #: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
#: g10/armor.c:706 #: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
#: g10/armor.c:710 #: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformado\n" msgstr "CRC malformado\n"
#: g10/armor.c:714 #: g10/armor.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731 #: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
#: g10/armor.c:735 #: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erro na linha \"trailer\"\n" msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
#: g10/armor.c:1001 #: g10/armor.c:1007
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
#: g10/armor.c:1006 #: g10/armor.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
#: g10/armor.c:1010 #: g10/armor.c:1016
msgid "" msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1344,11 +1344,17 @@ msgstr "A chave n
msgid "Key expires at %s\n" msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "A chave expira em %s\n" msgstr "A chave expira em %s\n"
#: g10/keygen.c:563 #: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? " msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Está correto (s/n)? " msgstr "Está correto (s/n)? "
#: g10/keygen.c:606 #: g10/keygen.c:609
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1365,44 +1371,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:617 #: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: " msgid "Real name: "
msgstr "Nome completo: " msgstr "Nome completo: "
#: g10/keygen.c:621 #: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n" msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caracter inválido no nome\n" msgstr "Caracter inválido no nome\n"
#: g10/keygen.c:623 #: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n" msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n" msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
#: g10/keygen.c:625 #: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n" msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
#: g10/keygen.c:633 #: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: " msgid "Email address: "
msgstr "Endereço de correio eletrónico: " msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
#: g10/keygen.c:644 #: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n" msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Endereço eletrónico inválido\n" msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
#: g10/keygen.c:652 #: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: " msgid "Comment: "
msgstr "Comentário: " msgstr "Comentário: "
#: g10/keygen.c:658 #: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n" msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caracter inválido no comentário\n" msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
#: g10/keygen.c:680 #: g10/keygen.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:686 #: g10/keygen.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You selected this USER-ID:\n" "You selected this USER-ID:\n"
@ -1413,15 +1419,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:689 #: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq" msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoSs" msgstr "NnCcEeOoSs"
#: g10/keygen.c:699 #: g10/keygen.c:702
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
#: g10/keygen.c:751 #: g10/keygen.c:754
msgid "" msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n" "\n"
@ -1429,11 +1435,11 @@ msgstr ""
"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
"\n" "\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759 #: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
#: g10/keygen.c:765 #: g10/keygen.c:768
msgid "" msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1445,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n" "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:786 #: g10/keygen.c:789
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -1457,33 +1463,33 @@ msgstr ""
"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n" "geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n" "uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
#: g10/keygen.c:856 #: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interactivo\n" msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interactivo\n"
#: g10/keygen.c:864 #: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n" msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:870 #: g10/keygen.c:873
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Geração de chave cancelada.\n" msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
#: g10/keygen.c:880 #: g10/keygen.c:883
#, c-format #, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n" msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n" msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881 #: g10/keygen.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n" msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958 #: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n" msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n" msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
#: g10/keygen.c:960 #: g10/keygen.c:963
msgid "" msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@ -1491,12 +1497,12 @@ msgstr ""
"Note que esta chave não pode ser usada para encriptação. Você pode usar\n" "Note que esta chave não pode ser usada para encriptação. Você pode usar\n"
"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n" "o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073 #: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105 #: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1504,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107 #: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1512,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#: g10/keygen.c:1051 #: g10/keygen.c:1054
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "Realmente criar? " msgstr "Realmente criar? "
@ -1569,19 +1575,19 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "entradas demais no cache unk - desactivado\n" msgstr "entradas demais no cache unk - desactivado\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 #: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n" msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n" msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 #: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
msgid "No key for user ID\n" msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Nenhuma chave para identificador de utilizador\n" msgstr "Nenhuma chave para identificador de utilizador\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 #: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
msgid "No user ID for key\n" msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Nenhum identificador de utilizador para chave\n" msgstr "Nenhum identificador de utilizador para chave\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
@ -1596,7 +1602,7 @@ msgstr "imposs
msgid "skipping block of type %d\n" msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762 #: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n" msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu chaves processadas até agora\n" msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
@ -1942,7 +1948,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? " msgid "Really sign? "
msgstr "Realmente assinar? " msgstr "Realmente assinar? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128 #: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "assinatura falhou: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n"
@ -2290,79 +2296,79 @@ msgstr "Chave n
msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065 #: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key has been disabled" msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta chave foi desactivada" msgstr "Esta chave foi desactivada"
#: g10/keyedit.c:1336 #: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340 #: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344 #: g10/keyedit.c:1347
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350 #: g10/keyedit.c:1353
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)" msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1364 #: g10/keyedit.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d assinatura removida.\n" msgstr "%d assinatura removida.\n"
#: g10/keyedit.c:1365 #: g10/keyedit.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n" msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d assinaturas removidas.\n" msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
#: g10/keyedit.c:1368 #: g10/keyedit.c:1371
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nada removido.\n" msgstr "Nada removido.\n"
#: g10/keyedit.c:1437 #: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n" msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
#: g10/keyedit.c:1443 #: g10/keyedit.c:1446
msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n" msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1447 #: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n" msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1449 #: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n" msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
#: g10/keyedit.c:1490 #: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
#: g10/keyedit.c:1506 #: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
#: g10/keyedit.c:1566 #: g10/keyedit.c:1569
#, c-format #, c-format
msgid "No user ID with index %d\n" msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612 #: g10/keyedit.c:1615
#, c-format #, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n" msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n" msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710 #: g10/keyedit.c:1713
msgid "user ID: \"" msgid "user ID: \""
msgstr "ID de utilizador: \"" msgstr "ID de utilizador: \""
#: g10/keyedit.c:1713 #: g10/keyedit.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"\n" "\"\n"
@ -2371,34 +2377,34 @@ msgstr ""
"\"\n" "\"\n"
"assinado com sua chave %08lX em %s\n" "assinado com sua chave %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1717 #: g10/keyedit.c:1720
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here #. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740 #: g10/keyedit.c:1743
msgid "You have signed these user IDs:\n" msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789 #: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n" msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " assinado por %08lX em %s\n" msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1759 #: g10/keyedit.c:1762
#, c-format #, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n" msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " revogado por %08lX em %s\n" msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1779 #: g10/keyedit.c:1782
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n" msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
#: g10/keyedit.c:1797 #: g10/keyedit.c:1800
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1820 #: g10/keyedit.c:1823
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "nenhuma chave secreta\n" msgstr "nenhuma chave secreta\n"
@ -2452,59 +2458,59 @@ msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n" msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:511 #: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603 #: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
#: g10/mainproc.c:606 #: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: " msgid "Notation: "
msgstr "Notação: " msgstr "Notação: "
#: g10/mainproc.c:613 #: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: " msgid "Policy: "
msgstr "Política: " msgstr "Política: "
#: g10/mainproc.c:1032 #: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n" msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
#: g10/mainproc.c:1038 #: g10/mainproc.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
#. just in case that we have no userid #. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075 #: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \"" msgid "BAD signature from \""
msgstr "Assinatura INCORRECTA de \"" msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076 #: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "Assinatura correta de \"" msgstr "Assinatura correta de \""
#: g10/mainproc.c:1067 #: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \"" msgid " aka \""
msgstr " ou \"" msgstr " ou \""
#: g10/mainproc.c:1123 #: g10/mainproc.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184 #: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "classe de assinatura desconhecida" msgstr "classe de assinatura desconhecida"
#: g10/mainproc.c:1223 #: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1228 #: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
@ -2535,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"este algoritmo de criptografia não é recomendado;\n" "este algoritmo de criptografia não é recomendado;\n"
"por favor use um algoritmo mais standard!\n" "por favor use um algoritmo mais standard!\n"
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939 #: g10/parse-packet.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
@ -2910,203 +2916,203 @@ msgstr "chave %08lX: aceite como chave confi
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n" msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919 #: g10/trustdb.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960 #: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:937 #: g10/trustdb.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n"
#: g10/trustdb.c:943 #: g10/trustdb.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954 #: g10/trustdb.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
#: g10/trustdb.c:1065 #: g10/trustdb.c:1068
msgid "Good self-signature" msgid "Good self-signature"
msgstr "Auto-assinatura válida" msgstr "Auto-assinatura válida"
#: g10/trustdb.c:1075 #: g10/trustdb.c:1078
msgid "Invalid self-signature" msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Auto-assinatura inválida" msgstr "Auto-assinatura inválida"
#: g10/trustdb.c:1102 #: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr "" msgstr ""
"Revogação válida de ID de utilizador ignorada devido a nova auto-assinatura" "Revogação válida de ID de utilizador ignorada devido a nova auto-assinatura"
#: g10/trustdb.c:1108 #: g10/trustdb.c:1111
msgid "Valid user ID revocation" msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "Revogação de ID de utilizador válida" msgstr "Revogação de ID de utilizador válida"
#: g10/trustdb.c:1113 #: g10/trustdb.c:1116
msgid "Invalid user ID revocation" msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Revogação de ID de utilizador inválida" msgstr "Revogação de ID de utilizador inválida"
#: g10/trustdb.c:1154 #: g10/trustdb.c:1157
msgid "Valid certificate revocation" msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Certificado de revogação válido" msgstr "Certificado de revogação válido"
#: g10/trustdb.c:1155 #: g10/trustdb.c:1158
msgid "Good certificate" msgid "Good certificate"
msgstr "Certificado correcto" msgstr "Certificado correcto"
#: g10/trustdb.c:1176 #: g10/trustdb.c:1179
msgid "Invalid certificate revocation" msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Certificado de revogação inválido" msgstr "Certificado de revogação inválido"
#: g10/trustdb.c:1177 #: g10/trustdb.c:1180
msgid "Invalid certificate" msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificado inválido" msgstr "Certificado inválido"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198 #: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "registo de assinatura %lu[%d] aponta para registo errado.\n" msgstr "registo de assinatura %lu[%d] aponta para registo errado.\n"
#: g10/trustdb.c:1251 #: g10/trustdb.c:1254
msgid "duplicated certificate - deleted" msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "certificado duplicado - removido" msgstr "certificado duplicado - removido"
#: g10/trustdb.c:1565 #: g10/trustdb.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n" msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699 #: g10/trustdb.c:1705
#, c-format #, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n" msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704 #: g10/trustdb.c:1710
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n" msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710 #: g10/trustdb.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n" msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: inserido\n" msgstr "lid %lu: inserido\n"
#: g10/trustdb.c:1715 #: g10/trustdb.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n" msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "erro ao ler registo de directório: %s\n" msgstr "erro ao ler registo de directório: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786 #: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys processed\n" msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu chaves processadas\n" msgstr "%lu chaves processadas\n"
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792 #: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n" msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu chaves com erros\n" msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
#: g10/trustdb.c:1727 #: g10/trustdb.c:1733
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n" msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu chaves inseridas\n" msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
#: g10/trustdb.c:1730 #: g10/trustdb.c:1736
#, c-format #, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778 #: g10/trustdb.c:1784
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: registo de directório sem chave - ignorado\n" msgstr "lid %lu: registo de directório sem chave - ignorado\n"
#: g10/trustdb.c:1788 #: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n" msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
#: g10/trustdb.c:1790 #: g10/trustdb.c:1796
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n" msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n" msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
#: g10/trustdb.c:1794 #: g10/trustdb.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n" msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu chaves actualizadas\n" msgstr "\t%lu chaves actualizadas\n"
#: g10/trustdb.c:2133 #: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n" msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, nenhuma chave\n" msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
#: g10/trustdb.c:2137 #: g10/trustdb.c:2143
msgid "Ooops, no user IDs\n" msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Ooops, nenhum ID de utilizador\n" msgstr "Ooops, nenhum ID de utilizador\n"
#: g10/trustdb.c:2295 #: g10/trustdb.c:2301
#, c-format #, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: busca de registo de directório falhou: %s\n" msgstr "check_trust: busca de registo de directório falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304 #: g10/trustdb.c:2310
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "chave %08lX: inserção de registo de confiança falhou: %s\n" msgstr "chave %08lX: inserção de registo de confiança falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308 #: g10/trustdb.c:2314
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: inserida na base de dados de confiança\n" msgstr "chave %08lX.%lu: inserida na base de dados de confiança\n"
#: g10/trustdb.c:2316 #: g10/trustdb.c:2322
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n" "chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n"
#: g10/trustdb.c:2330 #: g10/trustdb.c:2336
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n" msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338 #: g10/trustdb.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n" msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489 #: g10/trustdb.c:2495
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "utilizador `%s' não encontrado: %s\n" msgstr "utilizador `%s' não encontrado: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2491 #: g10/trustdb.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problemas na procura de `%s' na base de dados de confiança: %s\n" msgstr "problemas na procura de `%s' na base de dados de confiança: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494 #: g10/trustdb.c:2500
#, c-format #, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "" msgstr ""
"utilizador `%s' não encontrado na base de dados de confiança - a inserir\n" "utilizador `%s' não encontrado na base de dados de confiança - a inserir\n"
#: g10/trustdb.c:2497 #: g10/trustdb.c:2503
#, c-format #, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "falha ao colocar `%s' na base de dados de confiança: %s\n" msgstr "falha ao colocar `%s' na base de dados de confiança: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713 #: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registos de preferências longos\n" msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registos de preferências longos\n"

302
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know) # QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 18:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-11-22 11:18+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n" "Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n" "From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "÷Ù ÎÁÛÌÉ ÏÛÉÂËÕ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ... (%s:%d)\n" msgstr "÷Ù ÎÁÛÌÉ ÏÛÉÂËÕ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:452 #: cipher/random.c:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÎÅÎÁÄÅÖÎÙÊ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ!\n" msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÎÅÎÁÄÅÖÎÙÊ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ!\n"
#: cipher/random.c:453 #: cipher/random.c:459
msgid "" msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n" "The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
@ -854,60 +854,60 @@ msgstr "--delete-secret-key
msgid "--delete-key user-id" msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key ÉÍÑ-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" msgstr "--delete-key ÉÍÑ-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1194 g10/sign.c:366 #: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1207 g10/sign.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't open %s: %s\n" msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1205 #: g10/g10.c:1222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ] [Ó×ÑÚËÁ ËÌÀÞÅÊ]" msgstr "-k[v][v][v][c] [ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ] [Ó×ÑÚËÁ ËÌÀÞÅÊ]"
#: g10/g10.c:1256 #: g10/g10.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n"
#: g10/g10.c:1264 #: g10/g10.c:1281
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n"
#: g10/g10.c:1332 #: g10/g10.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÈÜÛ-ÁÌÇÏÒÉÔÍ `%s'\n" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÈÜÛ-ÁÌÇÏÒÉÔÍ `%s'\n"
#: g10/g10.c:1413 #: g10/g10.c:1430
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ]" msgstr "[ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ]"
#: g10/g10.c:1417 #: g10/g10.c:1434
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1420 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1437 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'\n"
#: g10/g10.c:1589 #: g10/g10.c:1606
msgid "" msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/g10.c:1595 #: g10/g10.c:1612
msgid "" msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n" "with an '='\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/g10.c:1601 #: g10/g10.c:1618
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/g10.c:1609 #: g10/g10.c:1626
msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -916,74 +916,74 @@ msgstr ""
msgid "armor: %s\n" msgid "armor: %s\n"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n" msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n"
#: g10/armor.c:319 #: g10/armor.c:325
msgid "invalid armor header: " msgid "invalid armor header: "
msgstr "" msgstr ""
#: g10/armor.c:326 #: g10/armor.c:332
msgid "armor header: " msgid "armor header: "
msgstr "" msgstr ""
#: g10/armor.c:337 #: g10/armor.c:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid clearsig header\n" msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ\n"
#: g10/armor.c:389 #: g10/armor.c:395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n" msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "|[ÆÁÊÌ]|ÓÏÚÄÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ" msgstr "|[ÆÁÊÌ]|ÓÏÚÄÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ"
#: g10/armor.c:500 #: g10/armor.c:506
msgid "invalid dash escaped line: " msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÁÞÉÎÁÀÝÁÑÓÑ Ó ÍÉÎÕÓÏ×: " msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÁÞÉÎÁÀÝÁÑÓÑ Ó ÍÉÎÕÓÏ×: "
#: g10/armor.c:512 #: g10/armor.c:518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unexpected armor:" msgid "unexpected armor:"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#: g10/armor.c:629 #: g10/armor.c:635
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ radix64 ÓÉÍ×ÏÌ %02x ÐÒÏÐÕÝÅÎ\n" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ radix64 ÓÉÍ×ÏÌ %02x ÐÒÏÐÕÝÅÎ\n"
#: g10/armor.c:672 #: g10/armor.c:678
msgid "premature eof (no CRC)\n" msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (ÎÅÔ CRC)\n" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (ÎÅÔ CRC)\n"
#: g10/armor.c:706 #: g10/armor.c:712
msgid "premature eof (in CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (× CRC)\n" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (× CRC)\n"
#: g10/armor.c:710 #: g10/armor.c:716
msgid "malformed CRC\n" msgid "malformed CRC\n"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÁ CRC\n" msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÁ CRC\n"
#: g10/armor.c:714 #: g10/armor.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ CRC; %06lx - %06lx\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:731 #: g10/armor.c:737
msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (× È×ÏÓÔÅ)\n" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (× È×ÏÓÔÅ)\n"
#: g10/armor.c:735 #: g10/armor.c:741
msgid "error in trailer line\n" msgid "error in trailer line\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
#: g10/armor.c:1001 #: g10/armor.c:1007
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ RFC1991 ÉÌÉ OpenPGP ÄÁÎÎÙÈ.\n" msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ RFC1991 ÉÌÉ OpenPGP ÄÁÎÎÙÈ.\n"
#: g10/armor.c:1006 #: g10/armor.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/armor.c:1010 #: g10/armor.c:1016
msgid "" msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1405,11 +1405,17 @@ msgstr "
msgid "Key expires at %s\n" msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "ëÌÀÞ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ %s\n" msgstr "ëÌÀÞ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ %s\n"
#: g10/keygen.c:563 #: g10/keygen.c:561
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2036.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:566
msgid "Is this correct (y/n)? " msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "üÔÏ ×ÅÒÎÏ? (y/n) " msgstr "üÔÏ ×ÅÒÎÏ? (y/n) "
#: g10/keygen.c:606 #: g10/keygen.c:609
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@ -1425,44 +1431,44 @@ msgstr ""
" \"Vasya Pupkin (KRUTOI) <vasya@mega-cool.ru>\"\n" " \"Vasya Pupkin (KRUTOI) <vasya@mega-cool.ru>\"\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:617 #: g10/keygen.c:620
msgid "Real name: " msgid "Real name: "
msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ (\"éÍÑ æÁÍÉÌÉÑ\"): " msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ (\"éÍÑ æÁÍÉÌÉÑ\"): "
#: g10/keygen.c:621 #: g10/keygen.c:624
msgid "Invalid character in name\n" msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ÉÍÅÎÉ\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ÉÍÅÎÉ\n"
#: g10/keygen.c:623 #: g10/keygen.c:626
msgid "Name may not start with a digit\n" msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÃÉÆÒÙ.\n" msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÃÉÆÒÙ.\n"
#: g10/keygen.c:625 #: g10/keygen.c:628
msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÞÅÍ ÉÚ 5ÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n" msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÞÅÍ ÉÚ 5ÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
#: g10/keygen.c:633 #: g10/keygen.c:636
msgid "Email address: " msgid "Email address: "
msgstr "E-Mail: " msgstr "E-Mail: "
#: g10/keygen.c:644 #: g10/keygen.c:647
msgid "Not a valid email address\n" msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ E-Mail\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ E-Mail\n"
#: g10/keygen.c:652 #: g10/keygen.c:655
msgid "Comment: " msgid "Comment: "
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ: " msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ: "
#: g10/keygen.c:658 #: g10/keygen.c:661
msgid "Invalid character in comment\n" msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ.\n"
#: g10/keygen.c:680 #: g10/keygen.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keygen.c:686 #: g10/keygen.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You selected this USER-ID:\n" "You selected this USER-ID:\n"
@ -1473,16 +1479,16 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:689 #: g10/keygen.c:692
msgid "NnCcEeOoQq" msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keygen.c:699 #: g10/keygen.c:702
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ: N=éÍÑ, C=ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ, E=E-Mail, O=Okay/Q=÷ÙÈÏÄ? " msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ: N=éÍÑ, C=ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ, E=E-Mail, O=Okay/Q=÷ÙÈÏÄ? "
#: g10/keygen.c:751 #: g10/keygen.c:754
msgid "" msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n" "\n"
@ -1490,11 +1496,11 @@ msgstr ""
"äÌÑ ÚÁÝÉÔÙ ×ÁÛÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÎÕÖÎÁ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ.\n" "äÌÑ ÚÁÝÉÔÙ ×ÁÛÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÎÕÖÎÁ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ.\n"
"\n" "\n"
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759 #: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:762
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n" msgstr "ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
#: g10/keygen.c:765 #: g10/keygen.c:768
msgid "" msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@ -1506,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"×ÒÅÍÑ, ÚÁÐÕÓÔÉ× ÜÔÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ \"--edit-key\".\n" "×ÒÅÍÑ, ÚÁÐÕÓÔÉ× ÜÔÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ \"--edit-key\".\n"
"\n" "\n"
#: g10/keygen.c:786 #: g10/keygen.c:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
@ -1519,34 +1525,34 @@ msgstr ""
"ÎÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÔÅ×ÕÀ ÉÌÉ ÄÉÓËÏ×ÕÀ ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÕ). üÔÏ ÄÁÓÔ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÕ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ\n" "ÎÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÔÅ×ÕÀ ÉÌÉ ÄÉÓËÏ×ÕÀ ÐÏÄÓÉÓÔÅÍÕ). üÔÏ ÄÁÓÔ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÕ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ\n"
"ÞÉÓÅÌ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÁÂÒÁÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ.\n" "ÞÉÓÅÌ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÁÂÒÁÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ.\n"
#: g10/keygen.c:856 #: g10/keygen.c:859
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ × ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ × ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
#: g10/keygen.c:864 #: g10/keygen.c:867
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÁÑ ÐÁÒÁ DSA ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÔØ ÄÌÉÎÕ 1024 ÂÉÔÁ.\n" msgstr "ëÌÀÞÅ×ÁÑ ÐÁÒÁ DSA ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÔØ ÄÌÉÎÕ 1024 ÂÉÔÁ.\n"
#: g10/keygen.c:870 #: g10/keygen.c:873
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ: %s\n" msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ: %s\n"
#: g10/keygen.c:880 #: g10/keygen.c:883
#, c-format #, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n" msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n" msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
#: g10/keygen.c:881 #: g10/keygen.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n" msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n" msgstr "ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × `%s'\n"
#: g10/keygen.c:958 #: g10/keygen.c:961
msgid "public and secret key created and signed.\n" msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ É ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞÉ ÓÏÚÄÁÎÙ É ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ.\n" msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ É ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞÉ ÓÏÚÄÁÎÙ É ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ.\n"
#: g10/keygen.c:960 #: g10/keygen.c:963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
@ -1557,12 +1563,12 @@ msgstr ""
"ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ\n" "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ\n"
"ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ.\n" "ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073 #: g10/keygen.c:977 g10/keygen.c:1076
#, c-format #, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n" msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÌÀÞÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105 #: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1570,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ " "ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n" "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107 #: g10/keygen.c:1023 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@ -1578,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ " "ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÉÓËÒÉ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n" "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/keygen.c:1051 #: g10/keygen.c:1054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Really create? " msgid "Really create? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ? " msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ? "
@ -1637,21 +1643,21 @@ msgstr ""
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 #: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333
msgid "RSA key cannot be used in this version\n" msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 #: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No key for user ID\n" msgid "No key for user ID\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 #: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No user ID for key\n" msgid "No user ID for key\n"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626
#, c-format #, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÌÀÞ %09lX ×ÍÅÓÔÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ %08lX%\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÌÀÞ %09lX ×ÍÅÓÔÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ %08lX%\n"
@ -1666,7 +1672,7 @@ msgstr "
msgid "skipping block of type %d\n" msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍ ÂÌÏË ÔÉÐÁ %d\n" msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍ ÂÌÏË ÔÉÐÁ %d\n"
#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1721 g10/trustdb.c:1762 #: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n" msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2015,7 +2021,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? " msgid "Really sign? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ? " msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ? "
#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:128 #: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ: %s\n"
@ -2397,123 +2403,123 @@ msgstr "
msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"help\")\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065 #: g10/keyedit.c:1068
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This key has been disabled" msgid "This key has been disabled"
msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÉÓÔÅË!\n" msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÉÓÔÅË!\n"
#: g10/keyedit.c:1336 #: g10/keyedit.c:1339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1340 #: g10/keyedit.c:1343
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1344 #: g10/keyedit.c:1347
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/keyedit.c:1350 #: g10/keyedit.c:1353
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/keyedit.c:1364 #: g10/keyedit.c:1367
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n" msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n"
#: g10/keyedit.c:1365 #: g10/keyedit.c:1368
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n" msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n" msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n"
#: g10/keyedit.c:1368 #: g10/keyedit.c:1371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "÷îéíáîéå: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÌÀÞ Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÅÔ ÄÏ×ÅÒÉÑ!\n" msgstr "÷îéíáîéå: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÌÀÞ Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÅÔ ÄÏ×ÅÒÉÑ!\n"
#: g10/keyedit.c:1437 #: g10/keyedit.c:1440
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1443 #: g10/keyedit.c:1446
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ËÌÀÞ.\n" msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ËÌÀÞ.\n"
#: g10/keyedit.c:1447 #: g10/keyedit.c:1450
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1449 #: g10/keyedit.c:1452
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1490 #: g10/keyedit.c:1493
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1506 #: g10/keyedit.c:1509
msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1566 #: g10/keyedit.c:1569
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n" msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "îÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n" msgstr "îÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612 #: g10/keyedit.c:1615
#, c-format #, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n" msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "îÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n" msgstr "îÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710 #: g10/keyedit.c:1713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "user ID: \"" msgid "user ID: \""
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: g10/keyedit.c:1713 #: g10/keyedit.c:1716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\"\n" "\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n" "signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n" msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:1717 #: g10/keyedit.c:1720
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#. FIXME: detect duplicates here #. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1740 #: g10/keyedit.c:1743
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have signed these user IDs:\n" msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ!\n" msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ!\n"
#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789 #: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n" msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n" msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:1759 #: g10/keyedit.c:1762
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n" msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n" msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:1779 #: g10/keyedit.c:1782
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Möchten Sie einige der ungültigen Signaturen entfernen? " msgstr "Möchten Sie einige der ungültigen Signaturen entfernen? "
#: g10/keyedit.c:1797 #: g10/keyedit.c:1800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/keyedit.c:1820 #: g10/keyedit.c:1823
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
@ -2572,60 +2578,60 @@ msgstr "
msgid "original file name='%.*s'\n" msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:511 #: g10/mainproc.c:513
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:594 g10/mainproc.c:603 #: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ RFC1991 ÉÌÉ OpenPGP ÄÁÎÎÙÈ.\n" msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ RFC1991 ÉÌÉ OpenPGP ÄÁÎÎÙÈ.\n"
#: g10/mainproc.c:606 #: g10/mainproc.c:608
msgid "Notation: " msgid "Notation: "
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:613 #: g10/mainproc.c:615
msgid "Policy: " msgid "Policy: "
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1032 #: g10/mainproc.c:1035
msgid "signature verification suppressed\n" msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1038 #: g10/mainproc.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÄÅÌÁÎÁ %.*s, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ %s ËÌÀÞ %08lX\n" msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÄÅÌÁÎÁ %.*s, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ %s ËÌÀÞ %08lX\n"
#. just in case that we have no userid #. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1064 g10/mainproc.c:1075 #: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078
msgid "BAD signature from \"" msgid "BAD signature from \""
msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"" msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \""
#: g10/mainproc.c:1065 g10/mainproc.c:1076 #: g10/mainproc.c:1068 g10/mainproc.c:1079
msgid "Good signature from \"" msgid "Good signature from \""
msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"" msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \""
#: g10/mainproc.c:1067 #: g10/mainproc.c:1070
msgid " aka \"" msgid " aka \""
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1123 #: g10/mainproc.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n" msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ: %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1184 #: g10/mainproc.c:1187
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: g10/mainproc.c:1223 #: g10/mainproc.c:1226
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1228 #: g10/mainproc.c:1231
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2654,12 +2660,12 @@ msgstr ""
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:113 #: g10/parse-packet.c:115
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÑÚËÕ ÏÔËÒÙÔÙÈ ËÌÀÞÅÊ: %s\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÑÚËÕ ÏÔËÒÙÔÙÈ ËÌÀÞÅÊ: %s\n"
#: g10/parse-packet.c:939 #: g10/parse-packet.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -3033,211 +3039,211 @@ msgstr "
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:919 #: g10/trustdb.c:922
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
#: g10/trustdb.c:925 g10/trustdb.c:960 #: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
#: g10/trustdb.c:937 #: g10/trustdb.c:940
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÓÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÉÓÔÅË %s\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÓÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÉÓÔÅË %s\n"
#: g10/trustdb.c:943 #: g10/trustdb.c:946
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:954 #: g10/trustdb.c:957
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
#: g10/trustdb.c:1065 #: g10/trustdb.c:1068
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Good self-signature" msgid "Good self-signature"
msgstr "[ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓØ]\n" msgstr "[ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓØ]\n"
#: g10/trustdb.c:1075 #: g10/trustdb.c:1078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid self-signature" msgid "Invalid self-signature"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓØ\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÁÍÏ-ÐÏÄÐÉÓØ\n"
#: g10/trustdb.c:1102 #: g10/trustdb.c:1105
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1108 #: g10/trustdb.c:1111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation" msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ×ÙÂÏÒ.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ×ÙÂÏÒ.\n"
#: g10/trustdb.c:1113 #: g10/trustdb.c:1116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid user ID revocation" msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ×ÙÂÏÒ.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ×ÙÂÏÒ.\n"
#: g10/trustdb.c:1154 #: g10/trustdb.c:1157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Valid certificate revocation" msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1155 #: g10/trustdb.c:1158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Good certificate" msgid "Good certificate"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1176 #: g10/trustdb.c:1179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid certificate revocation" msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1177 #: g10/trustdb.c:1180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid certificate" msgid "Invalid certificate"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1198 #: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1251 #: g10/trustdb.c:1254
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "duplicated certificate - deleted" msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/trustdb.c:1565 #: g10/trustdb.c:1571
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1699 #: g10/trustdb.c:1705
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1704 #: g10/trustdb.c:1710
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1710 #: g10/trustdb.c:1716
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n" msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1715 #: g10/trustdb.c:1721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n" msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723 g10/trustdb.c:1786 #: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys processed\n" msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1725 g10/trustdb.c:1792 #: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n" msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: g10/trustdb.c:1727 #: g10/trustdb.c:1733
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n" msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1730 #: g10/trustdb.c:1736
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÅËÒÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1778 #: g10/trustdb.c:1784
#, c-format #, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1788 #: g10/trustdb.c:1794
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX: %d ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄ-ËÌÀÞÅÊ\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX: %d ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄ-ËÌÀÞÅÊ\n"
#: g10/trustdb.c:1790 #: g10/trustdb.c:1796
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n" msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ: %s\n" msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1794 #: g10/trustdb.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n" msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2133 #: g10/trustdb.c:2139
msgid "Ooops, no keys\n" msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2137 #: g10/trustdb.c:2143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ooops, no user IDs\n" msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" msgstr "ÓÐÉÓÏË ËÌÀÞÅÊ É ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
#: g10/trustdb.c:2295 #: g10/trustdb.c:2301
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ×ÓÔÁ×ËÁ ÄÏ×ÅÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ×ÓÔÁ×ËÁ ÄÏ×ÅÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2304 #: g10/trustdb.c:2310
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ×ÓÔÁ×ËÁ ÄÏ×ÅÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ×ÓÔÁ×ËÁ ÄÏ×ÅÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2308 #: g10/trustdb.c:2314
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ×ÓÔÁ×ÌÅÎ × ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ×ÓÔÁ×ÌÅÎ × ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ\n"
#: g10/trustdb.c:2316 #: g10/trustdb.c:2322
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgstr ""
"ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n" "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÞÁÓÙ)\n"
#: g10/trustdb.c:2330 #: g10/trustdb.c:2336
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÓÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÉÓÔÅË %s\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÓÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÉÓÔÅË %s\n"
#: g10/trustdb.c:2338 #: g10/trustdb.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n" msgstr "ËÌÀÞ %08lX.%lu: ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2489 #: g10/trustdb.c:2495
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n" msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n" msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
#: g10/trustdb.c:2491 #: g10/trustdb.c:2497
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2494 #: g10/trustdb.c:2500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2497 #: g10/trustdb.c:2503
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ×ÅÒÉÑ: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2683 g10/trustdb.c:2713 #: g10/trustdb.c:2689 g10/trustdb.c:2719
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "" msgstr ""