1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-02-26 20:31:06 +01:00
* et.po, tr.po, cs.po, it.po, id.po: Updated.
This commit is contained in:
Werner Koch 2002-04-22 19:33:39 +00:00
parent 70618e5175
commit 0f2fedd806
11 changed files with 855 additions and 1039 deletions

6
TODO
View File

@ -2,6 +2,9 @@
* Do we need a configure test for putenv?
* Check for consistent spelling of user ID, key ID etc.
Replace "user id not found" in getkey.c by "no valid user ID found".
* Add remarks to the man page about OpenPGP OPTIONAL algorithms and
issue warnings when such an algorithm is used (disabled by expert modus?)
@ -55,9 +58,6 @@
* Add an is_valid flag to each user ID.
* Check for consistent spelling of user ID, key ID etc.
Replace "user id not found" in getkey.c by "no valid user ID found".
* Replace the printing of the user name by [self-signature] when
appropriate so that a key listing does not get clobbered.

View File

@ -24,7 +24,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl A snapshot release has a letter appended. CVS files before a release
dnl are suffixed with the string "-cvs", so "1.0.6a-cvs" is a cvs version
dnl between 1.0.6 and 1.0.6a.
AC_INIT(gnupg, 1.0.6e, bug-gnupg@gnu.org)
AC_INIT(gnupg, 1.0.6f-cvs, bug-gnupg@gnu.org)
ALL_LINGUAS="cs da de eo el es et fr gl id it ja nl pl pt_BR pt sv tr"
static_modules="sha1 md5 rmd160"
static_random_module=""

View File

@ -15,6 +15,11 @@
behavior should only apply while data signing and not encryption.
Noted by Roger Sondermann.
2002-04-19 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* keygen.c (keygen_set_std_prefs): Put back 3DES because the RFC
says it is good form to do so.
2002-04-19 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* keyedit.c (menu_deluid): Only cause a trust update if we delete

View File

@ -222,7 +222,7 @@ keygen_set_std_prefs (const char *string)
if ( !check_cipher_algo(CIPHER_ALGO_IDEA) )
string = "S7 S3 S2 S1 H2 H3 Z2 Z1";
else
string = "S7 S3 H2 H3 Z2 Z1";
string = "S7 S3 S2 H2 H3 Z2 Z1";
/* If we have it, IDEA goes *after* 3DES so it won't be used
unless we're encrypting along with a V3 key. Ideally, we

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-04-22 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* et.po, tr.po, cs.po, it.po, id.po: Updated.
2002-04-19 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* de.po: Fixed fuzzies and added a few translations.

231
po/cs.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# GnuPG czech translation
# GnuPG Czech translation
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Magda Procházková <magda@math.muni.cz>, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-09 10:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnupg-lokalizace@gnupg.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "zkontrolovat podpisy kl
#: g10/g10.c:298
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "vypsat seznam klíèù a miniatur (fingerprint)"
msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
#: g10/g10.c:299
msgid "list secret keys"
@ -718,11 +718,11 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:422
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Zobrazit fotografické ID"
msgstr "Zobrazit fotografický ID"
#: g10/g10.c:423
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Nezobrazovat fotografické ID"
msgstr "Nezobrazovat fotografický ID"
#: g10/g10.c:424
msgid "Set command line to view Photo IDs"
@ -758,13 +758,13 @@ msgstr ""
" --clearsign [soubor] vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
" --detach-sign [soubor] vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
" --list-keys [jména] vypsat klíèe\n"
" --fingerprint [jména] vypsat miniatury (fingerprint)\n"
" --fingerprint [jména] vypsat fingerprinty \n"
#: g10/g10.c:567
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Pøipomínky k pøekladu <gnupg-lokalizace@gnupg.cz>.\n"
"Pøipomínky k pøekladu <translations.cs@gnupg.cz>.\n"
#: g10/g10.c:571
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@ -823,17 +823,17 @@ msgstr "nelze pou
#: g10/g10.c:1216
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
#: g10/g10.c:1239 g10/g10.c:1255
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾ívání paralteru %s se nedoporuèuje.\n"
#: g10/g10.c:1241 g10/g10.c:1258
#, c-format
msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
msgstr ""
msgstr "pu¾íjte místo nìj \"--keyserver-options %s\" \n"
#: g10/g10.c:1329
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
"jméno mù¾e obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka a konèit "
"s '='\n"
"jméno mù¾e obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka a konèit s "
"'='\n"
#: g10/g10.c:2306
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
"verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
"kontrolou miniatur (fingerprint) z rùzných zdrojù...)?\n"
"kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:273
@ -1252,8 +1252,7 @@ msgstr "%08lX: skon
#, c-format
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr ""
"%08lX: Nic nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patøí vlastníkovi klíèe.\n"
msgstr "%08lX: Nic nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patøí vlastníkovi klíèe.\n"
#: g10/pkclist.c:448
#, c-format
@ -1409,9 +1408,8 @@ msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
#: g10/keygen.c:257
#, fuzzy
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "neplatný znak v øetìzci\n"
msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
#: g10/keygen.c:399
msgid "writing self signature\n"
@ -1623,8 +1621,7 @@ msgstr "Je to spr
#: g10/keygen.c:1046
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
"id\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
@ -1809,8 +1806,7 @@ msgstr "Vytvo
#: g10/keygen.c:2065 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
"je problém se systémovým èasem)\n"
@ -1916,9 +1912,9 @@ msgid "[User id not found]"
msgstr "[User ID not found]"
#: g10/getkey.c:1360
#, fuzzy, c-format
#c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Neplatný klíè %08lX, platnost vynucena --always-trust\n"
msgstr "Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:1988
#, c-format
@ -2011,9 +2007,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "klíè %08lX: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
#: g10/import.c:455
#, fuzzy, c-format
#c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
msgstr "klíè %08lX: pøijat identifikátor u¾ivatele nepodepsaný jím samým '"
msgstr "klíè %08lX: pøijat id u¾ivatele '%s',který není podepsán jím samým\n"
#: g10/import.c:462
#, c-format
@ -2147,14 +2143,14 @@ msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "klíè %08lX: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
#: g10/import.c:836
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
msgstr "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
msgstr "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
#: g10/import.c:838
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "klíè %08lX: neplatný podpis klíèe jím samým\n"
msgstr "klíè %08lX: neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
#: g10/import.c:855
#, c-format
@ -2206,14 +2202,14 @@ msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "klíè %08lX: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
#: g10/import.c:1128
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
msgstr ""
msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %08lX\n"
#: g10/import.c:1142
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
msgstr ""
msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: revokaèní klíè %08lX nenalezen.\n"
#: g10/import.c:1198
#, c-format
@ -2270,50 +2266,43 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
#: g10/keyedit.c:333
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno.\n"
msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
#: g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:476 g10/keyedit.c:1048
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Opravdu jej chcete stále pøidat? (a/n) "
msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podpsat tento klíè? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:348 g10/keyedit.c:430 g10/keyedit.c:1054
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
msgstr " Nelze podepsat.\n"
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:362
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Va¹ souèasný podpis \"%s\"\n"
"Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
"je pouze lokální.\n"
"\n"
"Pøejete si jej zmìnit na exportovatelný?\n"
#: g10/keyedit.c:366
#, fuzzy
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
"Va¹ souèasný podpis \"%s\"\n"
"je pouze lokální.\n"
"\n"
"Pøejete si jej zmìnit na exportovatelný?\n"
msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:386
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" je ji¾ %s podepsáno klíèem %08lX\n"
msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:391
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" je ji¾ %s podepsáno klíèem %08lX\n"
msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:403
#, c-format
@ -2330,21 +2319,18 @@ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
#: g10/keyedit.c:440
#, fuzzy
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/N) "
msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (a/n) "
msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:469
#, fuzzy
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr "v módu --pgp2 mù¾ete pouze podepisovat s klíèi formátu PGP-2.x\n"
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n"
msgstr ""
"Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
#: g10/keyedit.c:471
#, fuzzy
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "tato zpráva není pro PGP 2.x pou¾itelná\n"
msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
#: g10/keyedit.c:492
msgid ""
@ -2394,13 +2380,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: g10/keyedit.c:540
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
"\n"
"Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
#: g10/keyedit.c:545
msgid ""
@ -2506,7 +2491,7 @@ msgstr "fpr"
#: g10/keyedit.c:815
msgid "show fingerprint"
msgstr "vypsat miniaturu (fingerprint)"
msgstr "vypsat fingerprint"
#: g10/keyedit.c:816
msgid "list"
@ -2602,7 +2587,7 @@ msgstr "addphoto"
#: g10/keyedit.c:829
msgid "add a photo ID"
msgstr "pøidat fotografické ID"
msgstr "pøidat fotografický ID"
#: g10/keyedit.c:830
msgid "deluid"
@ -2755,7 +2740,7 @@ msgstr "showphoto"
#: g10/keyedit.c:851
msgid "show photo ID"
msgstr "ukázat fotografické ID"
msgstr "ukázat fotografický ID"
#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:871
msgid "can't do that in batchmode\n"
@ -2783,9 +2768,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
#: g10/keyedit.c:1042
#, fuzzy
msgid "Key is revoked."
msgstr "Klíè revokován.\n"
msgstr "Klíè revokován."
#: g10/keyedit.c:1061
msgid "Really sign all user IDs? "
@ -2907,28 +2891,29 @@ msgstr "rev- nalezena pad
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "rev? problém ovìøení revokace: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1565
msgid ""
#: g10/keyedit.c:1565
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
"být správné, dokud znova nespustíte program.\n"
#: g10/keyedit.c:1651
msgid ""
"WARNING: This key already has a photo ID.\n"
" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Tento klíè ji¾ obsahuje fotografické ID.\n"
"VAROVÁNÍ: Tento klíè ji¾ obsahuje fotografický ID.\n"
" Pøidání dal¹í fotografie mù¾e zmást nìkteré verze PGP.\n"
#: g10/keyedit.c:1655 g10/keyedit.c:1682
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Opravdu jej chcete stále pøidat? (a/n) "
msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:1663
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
msgstr "Mìli byste mít jen jedno fotografické ID na klíèi.\n"
msgstr "Mìli byste mít jen jeden fotografický ID na klíèi.\n"
#: g10/keyedit.c:1677
msgid ""
@ -2941,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1688
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografické ID k PGP2 klíèi.\n"
msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
#: g10/keyedit.c:1819
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -3025,26 +3010,24 @@ msgstr ""
"podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
#: g10/keyedit.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
"podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
"lokálnì podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
#: g10/keyedit.c:2433
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
#: g10/keyedit.c:2437
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Opravdu jej chcete stále pøidat? (a/n) "
msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:2441
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
@ -3054,9 +3037,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
#: g10/keyedit.c:2481
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
msgstr " podepsáno %08lX v %s%s\n"
msgstr " podepsáno %08lX v %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:2489
#, c-format
@ -3074,12 +3057,11 @@ msgstr " podeps
#: g10/keyedit.c:2521
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
msgstr " (nexeportovatelné)"
#: g10/keyedit.c:2528
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N)"
msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:2558
msgid "no secret key\n"
@ -3088,7 +3070,7 @@ msgstr "neexistuje tajn
#: g10/keyedit.c:2710
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
msgstr ""
msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè 0x%08lX (uid %d)\n"
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
#: g10/keylist.c:82
@ -3305,8 +3287,7 @@ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
#: g10/misc.c:436
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgstr ""
"více informací naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
@ -3429,8 +3410,7 @@ msgstr "Opakujte heslo: "
#: g10/plaintext.c:67
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"data nebyla ulo¾ena; k jejich ulo¾ení pou¾ijte parametr pøíkazu \"--output"
"\"\n"
"data nebyla ulo¾ena; k jejich ulo¾ení pou¾ijte parametr pøíkazu \"--output\"\n"
#: g10/plaintext.c:108
#, c-format
@ -3544,9 +3524,9 @@ msgstr "%s ...\n"
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: Objeven slabý klíè - zmìòte, prosím, znovu heslo.\n"
#: g10/seckey-cert.c:311
#: g10/seckey-cert.c:311
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
msgstr "generuji _nevhodný_ 16-ti bitový kontrolní souèet pro ochranu soukromého klíèe\n"
#: g10/sig-check.c:205
msgid ""
@ -3777,8 +3757,7 @@ msgstr "kl
#: g10/trustdb.c:290
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
"klíè %08lX: nenalezen veøejný klíè k dùvìryhodnému klíèi - pøeskoèeno\n"
msgstr "klíè %08lX: nenalezen veøejný klíè k dùvìryhodnému klíèi - pøeskoèeno\n"
#: g10/trustdb.c:332
#, c-format
@ -3941,7 +3920,7 @@ msgstr ""
#: g10/seskey.c:200
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
msgstr "DSA po¾aduje pou¾ití 160-ti bitového hashovacího algoritmu\n"
#: g10/delkey.c:116
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
@ -3960,9 +3939,9 @@ msgstr "Toto je tajn
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/delkey.c:161
#: g10/delkey.c:161
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
#: g10/delkey.c:189
#, c-format
@ -4003,12 +3982,10 @@ msgstr "Pokud p
#: g10/helptext.c:64
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Pokud pøesto chcete pou¾ít tento nedùvìryhodný klíè, odpovìzte \"ano\"."
msgstr "Pokud pøesto chcete pou¾ít tento nedùvìryhodný klíè, odpovìzte \"ano\"."
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, kterému chcete poslat zprávu."
#: g10/helptext.c:72
@ -4020,8 +3997,7 @@ msgid ""
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
@ -4121,13 +4097,11 @@ msgid ""
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
@ -4137,15 +4111,13 @@ msgid ""
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
@ -4158,10 +4130,8 @@ msgstr ""
"\"0\" znamená, ¾e neuvádíte, jak dùslednì jste pravost klíèe ovìøil(a) \n"
"\n"
"\"1\" znamená, ¾e vìøíte tomu, ¾e klíè patøí osobì, která je uvedena,\n"
" v u¾ivatelském ID, ale nemohl jste nebo jste neprovìøil tuto "
"skuteènost.\n"
" To je u¾iteèné pro \"osobní\" verifikaci, kdy¾ podepisujete klíèe, "
"které\n"
" v u¾ivatelském ID, ale nemohl jste nebo jste neprovìøil tuto skuteènost.\n"
" To je u¾iteèné pro \"osobní\" verifikaci, kdy¾ podepisujete klíèe, které\n"
" pou¾ívají pseudonym u¾ivatele.\n"
"\n"
"\"2\" znamená, ¾e jste èásteènì ovìøil pravost klíèe. Napø. jste ovìøil\n"
@ -4193,8 +4163,8 @@ msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
"Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor u¾ivatele, odpovìzte \"ano"
"\".\n"
"Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor u¾ivatele, odpovìzte "
"\"ano\".\n"
"V¹echny certifikáty budou také ztraceny!"
#: g10/helptext.c:203
@ -4243,7 +4213,6 @@ msgstr ""
"jím samým z nìjakého dùvodu neplatný a kdy je k dipozici klíè jiný."
#: g10/helptext.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
@ -4260,8 +4229,8 @@ msgstr "Pros
#: g10/helptext.c:244
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
"Prosím, zopakujte poslední heslo, abyste si byl(a) jistý(á), co jste napsal"
"(a)."
"Prosím, zopakujte poslední heslo, abyste si byl(a) jistý(á), co jste "
"napsal(a)."
#: g10/helptext.c:248
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
@ -4384,21 +4353,3 @@ msgstr "%lu kl
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Jste si jistý(á) ¾e stále chcete podepsat tento klíè?\n"
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr " Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat klíè?\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
#~ msgstr "Skuteènì podepsat? "
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
#~ msgstr "Opravdu potøebujete tak dlouhý klíè? "
#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
#~ msgstr "klíè %08lX: na¹e kopie nemá podpis klíèe jím samým\n"
#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
#~ msgstr " podepsáno %08lX dne %s\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-22 00:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Suárez <jjsuarez@iname.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3416,8 +3416,8 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
"Necesita una contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
"del usuario: \"%.*s\"\n"
"clave %3$s de %2$u bits, ID %08lX, creada el %s%s\n"
"del usuario: \"%2$.*1$s\"\n"
"clave %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada el %6$s%7$s\n"
#: g10/passphrase.c:542
msgid "Enter passphrase\n"

140
po/et.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -800,17 +800,17 @@ msgstr "ei saa parsida v
#: g10/g10.c:1216
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
#: g10/g10.c:1239 g10/g10.c:1255
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
msgstr "HOIATUS: võtit %s ei soovitata kasutada.\n"
#: g10/g10.c:1241 g10/g10.c:1258
#, c-format
msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
msgstr ""
msgstr "palun kasutage selle asemel \"--keyserver-options %s\"\n"
#: g10/g10.c:1329
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@ -1384,9 +1384,8 @@ msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
#: g10/keygen.c:257
#, fuzzy
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "lubamatu sümbol sõnes\n"
msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
#: g10/keygen.c:399
msgid "writing self signature\n"
@ -1880,10 +1879,9 @@ msgid "[User id not found]"
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
#: g10/getkey.c:1360
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --always-trust kasutamisega\n"
msgstr "Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid kasutamisega\n"
#: g10/getkey.c:1988
#, c-format
@ -1976,9 +1974,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
#: g10/import.c:455
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
msgstr "võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '"
msgstr "võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
#: g10/import.c:462
#, c-format
@ -2112,14 +2110,14 @@ msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
#: g10/import.c:836
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
#: g10/import.c:838
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "võti %08lX: vigane iseenda allkiri\n"
msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
#: g10/import.c:855
#, c-format
@ -2173,12 +2171,12 @@ msgstr "v
#: g10/import.c:1128
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
msgstr ""
msgstr "Hoiatus: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
#: g10/import.c:1142
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
msgstr ""
msgstr "Hoiatus: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
#: g10/import.c:1198
#, c-format
@ -2235,50 +2233,42 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
#: g10/keyedit.c:333
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud.\n"
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#: g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:476 g10/keyedit.c:1048
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/e) "
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
#: g10/keyedit.c:348 g10/keyedit.c:430 g10/keyedit.c:1054
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
msgstr " Ei saa allkirjastada.\n"
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:362
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
"on lokaalne allkiri.\n"
"\n"
"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks?\n"
#: g10/keyedit.c:366
#, fuzzy
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
"on lokaalne allkiri.\n"
"\n"
"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks?\n"
msgstr "Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
#: g10/keyedit.c:386
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" on juba %sallkirjastatud võtmega %08lX\n"
msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:391
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" on juba %sallkirjastatud võtmega %08lX\n"
msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:403
#, c-format
@ -2295,21 +2285,18 @@ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "See võti aegub %s.\n"
#: g10/keyedit.c:440
#, fuzzy
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/N) "
msgstr "Soovite et teie allkiri aeguks samal ajal? (j/e) "
msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (j/E) "
#: g10/keyedit.c:469
#, fuzzy
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr "PGP 2.x stiilis võtmetega saab allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
#: g10/keyedit.c:471
#, fuzzy
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "see teade ei pruugi olla PGP 2.x programmidega kasutatav\n"
msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
#: g10/keyedit.c:492
msgid ""
@ -2746,9 +2733,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
#: g10/keyedit.c:1042
#, fuzzy
msgid "Key is revoked."
msgstr "Võti on tühistatud.\n"
msgstr "Võti on tühistatud."
#: g10/keyedit.c:1061
msgid "Really sign all user IDs? "
@ -2875,6 +2861,8 @@ msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"Tuleb tähele panna, et kuni te pole programmi uuesti käivitanud,"
"ei pruugi näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
#: g10/keyedit.c:1651
msgid ""
@ -2886,9 +2874,8 @@ msgstr ""
" versiooni kasutamisel.\n"
#: g10/keyedit.c:1655 g10/keyedit.c:1682
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/e) "
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
#: g10/keyedit.c:1663
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
@ -2989,28 +2976,26 @@ msgstr ""
"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
#: g10/keyedit.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
"lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
#: g10/keyedit.c:2433
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "See võti aegub %s.\n"
msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
#: g10/keyedit.c:2437
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/e) "
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
#: g10/keyedit.c:2441
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E)"
msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:2467
@ -3018,9 +3003,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
#: g10/keyedit.c:2481
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:2489
#, c-format
@ -3038,12 +3023,11 @@ msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:2521
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
msgstr " (mitte-eksporditav)"
#: g10/keyedit.c:2528
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E)"
msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
#: g10/keyedit.c:2558
msgid "no secret key\n"
@ -3052,7 +3036,7 @@ msgstr "salajast v
#: g10/keyedit.c:2710
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
msgstr ""
msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
#: g10/keylist.c:82
@ -3246,14 +3230,14 @@ msgstr ""
"see ¨ifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun mõnd standardsemat!\n"
#: g10/misc.c:378
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Hoiatus: Ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
msgstr "Hoiatus: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:410
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Hoiatus: Ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:435
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
@ -3498,7 +3482,7 @@ msgstr "HOIATUS: Tuvastasin n
#: g10/seckey-cert.c:311
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
msgstr "loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
#: g10/sig-check.c:205
msgid ""
@ -3891,7 +3875,7 @@ msgstr ""
#: g10/seskey.c:200
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
#: g10/delkey.c:116
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
@ -3912,7 +3896,7 @@ msgstr "v
#: g10/delkey.c:161
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
#: g10/delkey.c:189
#, c-format
@ -4186,13 +4170,12 @@ msgstr ""
"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
#: g10/helptext.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
"Muuda kõikide kasutaja ID-de seadeid (või ainult valitud ID omi)\n"
"Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
"vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
@ -4325,22 +4308,3 @@ msgstr "kontrollitud %lu v
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada?\n"
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr " Olete kindel, et soovite seda ikkagi allkirjastada?\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
#~ msgstr "Allkirjastan tõesti? "
#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
#~ msgstr "võti %08lX: meie koopial puudub iseenda allkiri\n"
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
#~ msgstr "Kas te tõesti soovite nii pikka võtit? "
#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
#~ msgstr " allkirjastanud %08lX %s\n"

221
po/id.po
View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Gnu Privacy Guarg 1.0.7 (Indonesian)
# Gnu Privacy Guard 1.0.7 (Indonesian)
# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002.
#
@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUPG 1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 07:33GMT+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 21:26GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translator-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
#: util/secmem.c:89
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
msgstr ""
"silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n"
msgstr "silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n"
#: util/secmem.c:326
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
@ -802,17 +801,17 @@ msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
#: g10/g10.c:1216
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
msgstr "tidak dapat menset exec-path ke %s\n"
#: g10/g10.c:1239 g10/g10.c:1255
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah option terdepresiasi\n"
#: g10/g10.c:1241 g10/g10.c:1258
#, c-format
msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
msgstr ""
msgstr "silakan gunakan \"--keyserver-options %s\"\n"
#: g10/g10.c:1329
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@ -1010,8 +1009,7 @@ msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
#: g10/g10.c:2294
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "karakter pertama nama notasi harus huruf atau garis bawah\n"
#: g10/g10.c:2300
@ -1099,8 +1097,7 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
#: g10/armor.c:1066
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
"mengandung bug\n"
@ -1233,10 +1230,8 @@ msgstr "%08lX: kunci telah berakhir\n"
#: g10/pkclist.c:442
#, c-format
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr ""
"%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
#: g10/pkclist.c:448
#, c-format
@ -1298,12 +1293,10 @@ msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n"
#: g10/pkclist.c:590
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
msgstr "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
#: g10/pkclist.c:592
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n"
#: g10/pkclist.c:600
@ -1315,10 +1308,8 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Signature mungkin palsu.\n"
#: g10/pkclist.c:609
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n"
msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n"
#: g10/pkclist.c:611
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
@ -1392,9 +1383,8 @@ msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
#: g10/keygen.c:257
#, fuzzy
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "Karakter tidak valid dalam string\n"
msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
#: g10/keygen.c:399
msgid "writing self signature\n"
@ -1483,8 +1473,7 @@ msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n"
#: g10/keygen.c:852
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr ""
"keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n"
msgstr "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n"
#: g10/keygen.c:855
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
@ -1786,17 +1775,13 @@ msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
#: g10/keygen.c:2065 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#: g10/keygen.c:2076
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
@ -1843,10 +1828,8 @@ msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "Membaca dari `%s'\n"
#: g10/encode.c:347
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
#: g10/encode.c:563
#, c-format
@ -1893,9 +1876,9 @@ msgid "[User id not found]"
msgstr "[User id tidak ditemukan]"
#: g10/getkey.c:1360
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --always-trust\n"
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:1988
#, c-format
@ -1988,9 +1971,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
#: g10/import.c:455
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
msgstr "kunci %08lX: menerima ID user yang tidak self-signed "
msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
#: g10/import.c:462
#, c-format
@ -2125,14 +2108,14 @@ msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
#: g10/import.c:836
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
#: g10/import.c:838
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid\n"
msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
#: g10/import.c:855
#, c-format
@ -2186,12 +2169,12 @@ msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
#: g10/import.c:1128
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
msgstr ""
msgstr "Peringatan: kunci %08lX mungkin dibatalkan: ambil kunci pembatalan %08lX\n"
#: g10/import.c:1142
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
msgstr ""
msgstr "Peringatan: kunci %08lX mungkin dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada.\n"
#: g10/import.c:1198
#, c-format
@ -2248,50 +2231,42 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
#: g10/keyedit.c:333
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "ID User \"%s\" dibatalkan.\n"
msgstr "ID User \"%s\" dibatalkan."
#: g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:476 g10/keyedit.c:1048
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
msgstr "Anda tetap ingin menandatanganinya? (y/n) "
#: g10/keyedit.c:348 g10/keyedit.c:430 g10/keyedit.c:1054
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
msgstr " Tidak dapat menandatangani.\n"
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:362
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
"adalah signature.lokal \n"
"\n"
"Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable?\n"
#: g10/keyedit.c:366
#, fuzzy
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
"Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
"adalah signature.lokal \n"
"\n"
"Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable?\n"
msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
#: g10/keyedit.c:386
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" Sudah ditandai %s dengan kunci %08lX\n"
msgstr "\"%s\" sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:391
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" Sudah ditandai %s dengan kunci %08lX\n"
msgstr "\"%s\" sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:403
#, c-format
@ -2308,22 +2283,20 @@ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
#: g10/keyedit.c:440
#, fuzzy
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/N) "
msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:469
#, fuzzy
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"anda hanya dapat menandai kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --pgp2\n"
"Anda tidak boleh membuat tanda tangan OpenPGP pada kunci bergaya PGP 2.x "
"saat dalam mode --pgp2\n"
#: g10/keyedit.c:471
#, fuzzy
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh PGP 2.x\n"
msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak bermanfaat dalam PGP 2.x\n"
#: g10/keyedit.c:492
msgid ""
@ -2760,9 +2733,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
#: g10/keyedit.c:1042
#, fuzzy
msgid "Key is revoked."
msgstr "Kunci dibatalkan.\n"
msgstr "Kunci dibatalkan."
#: g10/keyedit.c:1061
msgid "Really sign all user IDs? "
@ -2889,6 +2861,8 @@ msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditunjukkan tidak perlu benar\n"
"kecuali anda memulai kembali program.\n"
#: g10/keyedit.c:1651
msgid ""
@ -2899,9 +2873,8 @@ msgstr ""
" Menambahkan photo ID lain dapat membingungkan beberapa versi PGP.\n"
#: g10/keyedit.c:1655 g10/keyedit.c:1682
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:1663
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
@ -3003,28 +2976,26 @@ msgstr ""
"ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
"ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
"ditandai secara lokal dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:2433
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
msgstr "Kunci ini kadaluarsa pada %s \n"
#: g10/keyedit.c:2437
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:2441
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:2467
@ -3032,9 +3003,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
#: g10/keyedit.c:2481
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:2489
#, c-format
@ -3052,12 +3023,11 @@ msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:2521
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
msgstr " (non-exportable)"
#: g10/keyedit.c:2528
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/N)"
#: g10/keyedit.c:2558
msgid "no secret key\n"
@ -3066,7 +3036,7 @@ msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
#: g10/keyedit.c:2710
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
msgstr ""
msgstr "Menampilkan ID foto %s ukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
#: g10/keylist.c:82
@ -3256,16 +3226,15 @@ msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n"
#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
msgstr "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
#: g10/misc.c:378
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:410
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
@ -3274,8 +3243,7 @@ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
#: g10/misc.c:436
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgstr ""
"silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
"lanjut\n"
@ -3514,13 +3482,11 @@ msgstr "PERINGATAN: terdeteksi kunci lemah - silakan ubah passphrase lagi.\n"
#: g10/seckey-cert.c:311
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
msgstr "membuat checksum 16-bit untuk perlindungan kunci pribadi\n"
#: g10/sig-check.c:205
msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr ""
"ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk signature!\n"
msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr "ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk signature!\n"
#: g10/sig-check.c:213
#, c-format
@ -3543,8 +3509,7 @@ msgstr "mengasumsikan signature buruk karena ada bit kritik tidak dikenal\n"
#: g10/sign.c:115
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgid "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar). "
"Menggunakan yang tidak expand.\n"
@ -3566,8 +3531,7 @@ msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
#: g10/sign.c:618
msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"anda hanya dapat menandai kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --pgp2\n"
msgstr "anda hanya dapat menandai kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --pgp2\n"
#: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812
#, c-format
@ -3885,14 +3849,11 @@ msgstr "%s: direktori tercipta\n"
#: g10/openfile.c:355
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
msgstr ""
"anda harus memulai GnuPG lagi, sehingga ia dapat membaca file option baru\n"
msgstr "anda harus memulai GnuPG lagi, sehingga ia dapat membaca file option baru\n"
#: g10/encr-data.c:91
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
#: g10/encr-data.c:98
msgid "problem handling encrypted packet\n"
@ -3905,12 +3866,11 @@ msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n"
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n"
msgstr "tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n"
#: g10/seskey.c:200
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
msgstr "DSA membutuhkan penggunaan algoritma hash 160-bit\n"
#: g10/delkey.c:116
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
@ -3931,7 +3891,7 @@ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#: g10/delkey.c:161
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
#: g10/delkey.c:189
#, c-format
@ -3975,8 +3935,7 @@ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
#: g10/helptext.c:72
@ -4216,7 +4175,6 @@ msgstr ""
"tersedia yang kedua."
#: g10/helptext.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
@ -4232,8 +4190,7 @@ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
#: g10/helptext.c:244
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
"Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
msgstr "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
#: g10/helptext.c:248
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
@ -4358,21 +4315,3 @@ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: keyring tercipta\n"
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya?\n"
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr " Apakah anda yakin masih ingin menandainya?\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
#~ msgstr "Ditandai? "
#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
#~ msgstr "kunci %08lX: salinan kita tidak memiliki self-signature\n"
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
#~ msgstr "Apakah anda perlu keysize sebesar itu? "
#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
#~ msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s\n"

1049
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

228
po/tr.po
View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Turkish translations for GnuPG messages.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 08:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: util/secmem.c:88
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
@ -806,17 +806,17 @@ msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
#: g10/g10.c:1216
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
#: g10/g10.c:1239 g10/g10.c:1255
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
#: g10/g10.c:1241 g10/g10.c:1258
#, c-format
msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
msgstr ""
msgstr "lütfen yerine \"--keyserver-options %s\" kullanınız\n"
#: g10/g10.c:1329
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@ -1008,8 +1008,7 @@ msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "`%s' açılamadı\n"
#: g10/g10.c:2294
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da altçizgi olmalı\n"
#: g10/g10.c:2300
@ -1099,8 +1098,7 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
#: g10/armor.c:1066
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta "
"sunucusu kullanılmış\n"
@ -1206,8 +1204,7 @@ msgstr "Kararınız? "
#: g10/pkclist.c:313
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
msgstr ""
"Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?"
msgstr "Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?"
#: g10/pkclist.c:325
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
@ -1234,10 +1231,8 @@ msgstr "%08lX: anahtarın kullanım süresi dolmuş\n"
#: g10/pkclist.c:442
#, c-format
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr ""
"%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n"
msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr "%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n"
#: g10/pkclist.c:448
#, c-format
@ -1286,8 +1281,7 @@ msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n"
#: g10/pkclist.c:569
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
"UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
msgstr "UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
#: g10/pkclist.c:574
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
@ -1302,8 +1296,7 @@ msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n"
#: g10/pkclist.c:592
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n"
#: g10/pkclist.c:600
@ -1315,8 +1308,7 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n"
#: g10/pkclist.c:609
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla "
"sertifikalanmamış!\n"
@ -1393,9 +1385,8 @@ msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
#: g10/keygen.c:257
#, fuzzy
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "dizgedeki karakter geçersiz\n"
msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
#: g10/keygen.c:399
msgid "writing self signature\n"
@ -1484,8 +1475,7 @@ msgstr "DSA anahtarının uzunluğu 512 ile 1024 bit arasında olabilir\n"
#: g10/keygen.c:852
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr ""
"anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n"
msgstr "anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n"
#: g10/keygen.c:855
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
@ -1667,8 +1657,7 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:1136
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
"Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
msgstr "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
#: g10/keygen.c:1141
msgid "NnCcEeOoQq"
@ -1680,8 +1669,7 @@ msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(
#: g10/keygen.c:1152
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
#: g10/keygen.c:1171
msgid "Please correct the error first\n"
@ -1792,23 +1780,19 @@ msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/keygen.c:2065 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
"problemi)\n"
#: g10/keygen.c:2076
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
msgstr "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
#: g10/keygen.c:2103
msgid "Really create? "
@ -1851,8 +1835,7 @@ msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
#: g10/encode.c:347
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
#: g10/encode.c:563
@ -1900,10 +1883,9 @@ msgid "[User id not found]"
msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
#: g10/getkey.c:1360
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Geçersiz %08lX anahtarı --always-trust kullanılarak geçerli yapılıyor\n"
msgstr "Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli oldu\n"
#: g10/getkey.c:1988
#, c-format
@ -1996,9 +1978,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği yok\n"
#: g10/import.c:455
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği kabul edildi: '"
msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği '%s' kabul edildi\n"
#: g10/import.c:462
#, c-format
@ -2120,8 +2102,7 @@ msgstr ""
#: g10/import.c:757
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
#: g10/import.c:788
#, c-format
@ -2134,14 +2115,14 @@ msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
#: g10/import.c:836
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için desteklenmiyor\n"
#: g10/import.c:838
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "anahtar %08lX: öz-imza geçersiz\n"
msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
#: g10/import.c:855
#, c-format
@ -2180,14 +2161,12 @@ msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir değil (%02x sınıfı) - atlandı\n
#: g10/import.c:951
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
#: g10/import.c:968
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
#: g10/import.c:1069
#, c-format
@ -2198,11 +2177,15 @@ msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliği saptandı - katıştırıldı\
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
msgstr ""
"Uyarı: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
"anahtarı %08lX alınıyor\n"
#: g10/import.c:1142
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
msgstr ""
"Uyarı: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
"anahtarı %08lX mevcut değil.\n"
#: g10/import.c:1198
#, c-format
@ -2259,50 +2242,42 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
#: g10/keyedit.c:333
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı.\n"
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
#: g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:476 g10/keyedit.c:1048
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)"
msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:348 g10/keyedit.c:430 g10/keyedit.c:1054
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
msgstr " İmzalanamıyor.\n"
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:362
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
"dahili bir imza.\n"
"\n"
"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz?\n"
#: g10/keyedit.c:366
#, fuzzy
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
"\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
"dahili bir imza.\n"
"\n"
"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz?\n"
msgstr "Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:386
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%1$s\" zaten %3$08lX anahtarıyla %2$s-imzalı\n"
msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n"
#: g10/keyedit.c:391
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%1$s\" zaten %3$08lX anahtarıyla %2$s-imzalı\n"
msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla imzalanmış\n"
#: g10/keyedit.c:403
#, c-format
@ -2319,22 +2294,18 @@ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
#: g10/keyedit.c:440
#, fuzzy
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/N) "
msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (e/h) "
msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:469
#, fuzzy
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n"
msgstr "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası uygulanamayabilir.\n"
#: g10/keyedit.c:471
#, fuzzy
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "bu ileti PGP 2.x tarafından kullanılamayabilir\n"
msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n"
#: g10/keyedit.c:492
msgid ""
@ -2569,7 +2540,7 @@ msgstr "içyksızimza"
#: g10/keyedit.c:826
msgid "sign the key locally and non-revocably"
msgstr "yürürlükten kaldırılamayan dahili imza"
msgstr "yürürlükten kaldırılamayan yerel imza"
#: g10/keyedit.c:827
msgid "debug"
@ -2770,9 +2741,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
#: g10/keyedit.c:1042
#, fuzzy
msgid "Key is revoked."
msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı.\n"
msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
#: g10/keyedit.c:1061
msgid "Really sign all user IDs? "
@ -2862,7 +2832,7 @@ msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n"
#: g10/keyedit.c:1480
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n"
msgstr ""
msgstr "Bu anahtar %s tarafından %s%s anahtarı ile yürürlükten kaldırılmış olabilir\n"
#: g10/keyedit.c:1483
msgid " (sensitive)"
@ -2901,6 +2871,8 @@ msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, geçerliliğinin\n"
"olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
#: g10/keyedit.c:1651
msgid ""
@ -2912,9 +2884,8 @@ msgstr ""
"olabilir.\n"
#: g10/keyedit.c:1655 g10/keyedit.c:1682
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)"
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:1663
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
@ -3015,29 +2986,26 @@ msgstr ""
" %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n"
#: g10/keyedit.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
" %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n"
"%08lX anahtarınızla %s de yerel olarak imzalı\n"
#: g10/keyedit.c:2433
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
#: g10/keyedit.c:2437
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)"
msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:2441
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H)"
msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:2467
@ -3045,9 +3013,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
#: g10/keyedit.c:2481
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmış\n"
msgstr " %08lX ile %s%s%s de imzalanmış\n"
#: g10/keyedit.c:2489
#, c-format
@ -3065,13 +3033,11 @@ msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmış\n"
#: g10/keyedit.c:2521
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
msgstr " (dışarda geçersiz)"
#: g10/keyedit.c:2528
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr ""
"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H)"
msgstr "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:2558
msgid "no secret key\n"
@ -3081,6 +3047,8 @@ msgstr "gizli anahtar yok\n"
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
msgstr ""
"Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
"gösteriliyor\n"
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
#: g10/keylist.c:82
@ -3169,8 +3137,7 @@ msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
#: g10/mainproc.c:436
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
msgstr "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
#: g10/mainproc.c:466
msgid "decryption okay\n"
@ -3196,8 +3163,7 @@ msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:672
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
msgstr "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
#: g10/mainproc.c:733
msgid "Notation: "
@ -3274,26 +3240,24 @@ msgstr "Deneysel algoritmalar kullanılmamalı!\n"
#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"bu şifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n"
msgstr "bu şifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n"
#: g10/misc.c:378
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Uyarı: %s de güvensiz sahiplik \"%s\"\n"
msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz sahiplik\n"
#: g10/misc.c:410
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Uyarı: %s de güvensiz izinler \"%s\"\n"
msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
#: g10/misc.c:435
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
#: g10/misc.c:436
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgstr ""
"Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html "
"adresine\n"
@ -3535,11 +3499,10 @@ msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:311
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
msgstr "gizli anahtarın güvenliği için eski tarz 16 bitlik sağlama toplamı üretiliyor\n"
#: g10/sig-check.c:205
msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr "Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n"
#: g10/sig-check.c:213
@ -3563,8 +3526,7 @@ msgstr "Hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten kaynaklandığı sanılıy
#: g10/sign.c:115
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgid "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"UYARI: güvence adresinin uzatılması imkansız (çok büyük).\n"
"Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
@ -3586,8 +3548,7 @@ msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
#: g10/sign.c:618
msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n"
msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n"
#: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812
#, c-format
@ -3744,8 +3705,7 @@ msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1441
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
msgstr "güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
#: g10/trustdb.c:200
#, c-format
@ -3813,7 +3773,7 @@ msgstr "son derece güvenli %08lX genel anahtarı yok\n"
#: g10/trustdb.c:1590
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
msgstr ""
msgstr "denetim %d derinlikte yapılıyor: signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
#: g10/verify.c:108
msgid ""
@ -3902,12 +3862,10 @@ msgstr "%s: dizin oluşturuldu\n"
#: g10/openfile.c:355
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
msgstr ""
"Yeni seçenekler dosyasının okunabilmesi için GnuPG yeniden başlatılmalıdır\n"
msgstr "Yeni seçenekler dosyasının okunabilmesi için GnuPG yeniden başlatılmalıdır\n"
#: g10/encr-data.c:91
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
#: g10/encr-data.c:98
@ -3927,7 +3885,7 @@ msgstr ""
#: g10/seskey.c:200
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
msgstr "DSA, 160 bitlik bir hash algoritması kullanılmasını gerektiriyor\n"
#: g10/delkey.c:116
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
@ -3948,7 +3906,7 @@ msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
#: g10/delkey.c:161
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n"
#: g10/delkey.c:189
#, c-format
@ -3996,8 +3954,7 @@ msgstr ""
" \"evet\" yazın."
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz."
#: g10/helptext.c:72
@ -4076,8 +4033,7 @@ msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz"
#: g10/helptext.c:130
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
"lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
msgstr "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
#: g10/helptext.c:134
msgid "Please enter an optional comment"
@ -4221,7 +4177,6 @@ msgstr ""
"kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın."
#: g10/helptext.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
@ -4229,7 +4184,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n"
"listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n"
"tarafından doldurulur.\n"
"tarafından öne alınacaktır.\n"
#: g10/helptext.c:238
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
@ -4378,3 +4333,4 @@ msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
#~ msgstr " %08lX tarafından %s de imzalanmış\n"