mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-02-26 20:31:06 +01:00
po/
* et.po, tr.po, cs.po, it.po, id.po: Updated.
This commit is contained in:
parent
70618e5175
commit
0f2fedd806
6
TODO
6
TODO
@ -2,6 +2,9 @@
|
||||
|
||||
* Do we need a configure test for putenv?
|
||||
|
||||
* Check for consistent spelling of user ID, key ID etc.
|
||||
Replace "user id not found" in getkey.c by "no valid user ID found".
|
||||
|
||||
* Add remarks to the man page about OpenPGP OPTIONAL algorithms and
|
||||
issue warnings when such an algorithm is used (disabled by expert modus?)
|
||||
|
||||
@ -55,9 +58,6 @@
|
||||
|
||||
* Add an is_valid flag to each user ID.
|
||||
|
||||
* Check for consistent spelling of user ID, key ID etc.
|
||||
Replace "user id not found" in getkey.c by "no valid user ID found".
|
||||
|
||||
* Replace the printing of the user name by [self-signature] when
|
||||
appropriate so that a key listing does not get clobbered.
|
||||
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
|
||||
dnl A snapshot release has a letter appended. CVS files before a release
|
||||
dnl are suffixed with the string "-cvs", so "1.0.6a-cvs" is a cvs version
|
||||
dnl between 1.0.6 and 1.0.6a.
|
||||
AC_INIT(gnupg, 1.0.6e, bug-gnupg@gnu.org)
|
||||
AC_INIT(gnupg, 1.0.6f-cvs, bug-gnupg@gnu.org)
|
||||
ALL_LINGUAS="cs da de eo el es et fr gl id it ja nl pl pt_BR pt sv tr"
|
||||
static_modules="sha1 md5 rmd160"
|
||||
static_random_module=""
|
||||
|
@ -15,6 +15,11 @@
|
||||
behavior should only apply while data signing and not encryption.
|
||||
Noted by Roger Sondermann.
|
||||
|
||||
2002-04-19 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||
|
||||
* keygen.c (keygen_set_std_prefs): Put back 3DES because the RFC
|
||||
says it is good form to do so.
|
||||
|
||||
2002-04-19 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
|
||||
|
||||
* keyedit.c (menu_deluid): Only cause a trust update if we delete
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ keygen_set_std_prefs (const char *string)
|
||||
if ( !check_cipher_algo(CIPHER_ALGO_IDEA) )
|
||||
string = "S7 S3 S2 S1 H2 H3 Z2 Z1";
|
||||
else
|
||||
string = "S7 S3 H2 H3 Z2 Z1";
|
||||
string = "S7 S3 S2 H2 H3 Z2 Z1";
|
||||
|
||||
/* If we have it, IDEA goes *after* 3DES so it won't be used
|
||||
unless we're encrypting along with a V3 key. Ideally, we
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-04-22 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||
|
||||
* et.po, tr.po, cs.po, it.po, id.po: Updated.
|
||||
|
||||
2002-04-19 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Fixed fuzzies and added a few translations.
|
||||
|
231
po/cs.po
231
po/cs.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# GnuPG czech translation
|
||||
# GnuPG Czech translation
|
||||
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Magda Procházková <magda@math.muni.cz>, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-09 10:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 10:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnupg-lokalizace@gnupg.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "zkontrolovat podpisy kl
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:298
|
||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||
msgstr "vypsat seznam klíèù a miniatur (fingerprint)"
|
||||
msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:299
|
||||
msgid "list secret keys"
|
||||
@ -718,11 +718,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:422
|
||||
msgid "Show Photo IDs"
|
||||
msgstr "Zobrazit fotografické ID"
|
||||
msgstr "Zobrazit fotografický ID"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:423
|
||||
msgid "Don't show Photo IDs"
|
||||
msgstr "Nezobrazovat fotografické ID"
|
||||
msgstr "Nezobrazovat fotografický ID"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:424
|
||||
msgid "Set command line to view Photo IDs"
|
||||
@ -758,13 +758,13 @@ msgstr ""
|
||||
" --clearsign [soubor] vytvoøit podpis èitelného dokumentu\n"
|
||||
" --detach-sign [soubor] vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu\n"
|
||||
" --list-keys [jména] vypsat klíèe\n"
|
||||
" --fingerprint [jména] vypsat miniatury (fingerprint)\n"
|
||||
" --fingerprint [jména] vypsat fingerprinty \n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:567
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
"Pøipomínky k pøekladu <gnupg-lokalizace@gnupg.cz>.\n"
|
||||
"Pøipomínky k pøekladu <translations.cs@gnupg.cz>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:571
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
@ -823,17 +823,17 @@ msgstr "nelze pou
|
||||
#: g10/g10.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1239 g10/g10.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾ívání paralteru %s se nedoporuèuje.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1241 g10/g10.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pu¾íjte místo nìj \"--keyserver-options %s\" \n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1329
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid ""
|
||||
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
|
||||
"with an '='\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jméno mù¾e obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka a konèit "
|
||||
"s '='\n"
|
||||
"jméno mù¾e obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka a konèit s "
|
||||
"'='\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:2306
|
||||
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
|
||||
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím rozhodnìte, nakolik dùvìøete tomuto u¾ivateli, ¾e správnì\n"
|
||||
"verifikuje klíèe jiných u¾ivatelù (prohlédnutím cestovních pasù,\n"
|
||||
"kontrolou miniatur (fingerprint) z rùzných zdrojù...)?\n"
|
||||
"kontrolou fingerprintù z rùzných zdrojù...)?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:273
|
||||
@ -1252,8 +1252,7 @@ msgstr "%08lX: skon
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%08lX: Nic nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patøí vlastníkovi klíèe.\n"
|
||||
msgstr "%08lX: Nic nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patøí vlastníkovi klíèe.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1409,9 +1408,8 @@ msgid "too many `%c' preferences\n"
|
||||
msgstr "pøíli¹ mnoho `%c' pøedvoleb\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid character in preference string\n"
|
||||
msgstr "neplatný znak v øetìzci\n"
|
||||
msgstr "neplatný znak v øetìzci s pøedvolbami\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:399
|
||||
msgid "writing self signature\n"
|
||||
@ -1623,8 +1621,7 @@ msgstr "Je to spr
|
||||
#: g10/keygen.c:1046
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
|
||||
"id\n"
|
||||
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user id\n"
|
||||
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
|
||||
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1809,8 +1806,7 @@ msgstr "Vytvo
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:2065 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"klíè byl vytvoøen %lu sekund v budoucnosti (do¹lo ke zmìnì èasu nebo\n"
|
||||
"je problém se systémovým èasem)\n"
|
||||
@ -1916,9 +1912,9 @@ msgid "[User id not found]"
|
||||
msgstr "[User ID not found]"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:1360
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#c-format
|
||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||
msgstr "Neplatný klíè %08lX, platnost vynucena --always-trust\n"
|
||||
msgstr "Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2011,9 +2007,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#c-format
|
||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: pøijat identifikátor u¾ivatele nepodepsaný jím samým '"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: pøijat id u¾ivatele '%s',který není podepsán jím samým\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2147,14 +2143,14 @@ msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: neexistuje id u¾ivatele pro podpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:836
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe\n"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: nepodporovaný algoritmus veøejného klíèe u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:838
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: neplatný podpis klíèe jím samým\n"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: neplatný podpis klíèe jím samým u u¾ivatelského id \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2206,14 +2202,14 @@ msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: objeven duplikovaný identifikátor u¾ivatele - slouèen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: zkou¹ím získat revokaèní klíè %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: klíè %08lX mù¾e být revokován: revokaèní klíè %08lX nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2270,50 +2266,43 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||
msgstr "objeveno %d identifikátorù u¾ivatele bez platného podpisu jím samým\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:333
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
|
||||
msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno.\n"
|
||||
msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je revokováno."
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:476 g10/keyedit.c:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Opravdu jej chcete stále pøidat? (a/n) "
|
||||
msgstr "Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podpsat tento klíè? (a/N) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:348 g10/keyedit.c:430 g10/keyedit.c:1054
|
||||
msgid " Unable to sign.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Nelze podepsat.\n"
|
||||
|
||||
#. It's a local sig, and we want to make a
|
||||
#. exportable sig.
|
||||
#: g10/keyedit.c:362
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current signature on \"%s\"\n"
|
||||
"is a local signature.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Va¹ souèasný podpis \"%s\"\n"
|
||||
"Va¹ souèasný podpis na \"%s\"\n"
|
||||
"je pouze lokální.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pøejete si jej zmìnit na exportovatelný?\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Va¹ souèasný podpis \"%s\"\n"
|
||||
"je pouze lokální.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pøejete si jej zmìnit na exportovatelný?\n"
|
||||
msgstr "Pøejete si jej zmìnit na plnì exportovatelný podpise? (a/N) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" je ji¾ %s podepsáno klíèem %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" je ji¾ lokálnì podepsán klíèem %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" je ji¾ %s podepsáno klíèem %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" je ji¾ podepsán klíèem %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2330,21 +2319,18 @@ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
|
||||
msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/N) "
|
||||
msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (a/n) "
|
||||
msgstr "Chcete, aby platnost Va¹eho podpisu vypr¹ela ve stejnou dobu? (a/N) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
|
||||
"mode.\n"
|
||||
msgstr "v módu --pgp2 mù¾ete pouze podepisovat s klíèi formátu PGP-2.x\n"
|
||||
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemù¾ete udìlat OpenPGP podpis klíèe typu PGP 2.x, kdy¾ jste v --pgp2 módu.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
|
||||
msgstr "tato zpráva není pro PGP 2.x pou¾itelná\n"
|
||||
msgstr "To by zpùsobilo nepou¾itelnost klíèe v PGP 2.x.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2394,13 +2380,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Podpis bude oznaèen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:545
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2506,7 +2491,7 @@ msgstr "fpr"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:815
|
||||
msgid "show fingerprint"
|
||||
msgstr "vypsat miniaturu (fingerprint)"
|
||||
msgstr "vypsat fingerprint"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:816
|
||||
msgid "list"
|
||||
@ -2602,7 +2587,7 @@ msgstr "addphoto"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:829
|
||||
msgid "add a photo ID"
|
||||
msgstr "pøidat fotografické ID"
|
||||
msgstr "pøidat fotografický ID"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:830
|
||||
msgid "deluid"
|
||||
@ -2755,7 +2740,7 @@ msgstr "showphoto"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:851
|
||||
msgid "show photo ID"
|
||||
msgstr "ukázat fotografické ID"
|
||||
msgstr "ukázat fotografický ID"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:871
|
||||
msgid "can't do that in batchmode\n"
|
||||
@ -2783,9 +2768,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
|
||||
msgstr "Prosím, nejdøíve pou¾ijte pøíkaz \"toggle\" (pøepnout).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key is revoked."
|
||||
msgstr "Klíè revokován.\n"
|
||||
msgstr "Klíè revokován."
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1061
|
||||
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||
@ -2907,28 +2891,29 @@ msgstr "rev- nalezena pad
|
||||
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
|
||||
msgstr "rev? problém ovìøení revokace: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
#: g10/keyedit.c:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
|
||||
"unless you restart the program.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím nezapomeòte, ¾e zobrazované údaje o platnosti klíèù nemusí\n"
|
||||
"být správné, dokud znova nespustíte program.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1651
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This key already has a photo ID.\n"
|
||||
" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: Tento klíè ji¾ obsahuje fotografické ID.\n"
|
||||
"VAROVÁNÍ: Tento klíè ji¾ obsahuje fotografický ID.\n"
|
||||
" Pøidání dal¹í fotografie mù¾e zmást nìkteré verze PGP.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1655 g10/keyedit.c:1682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Opravdu jej chcete stále pøidat? (a/n) "
|
||||
msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále pøidat? (a/N) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1663
|
||||
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
|
||||
msgstr "Mìli byste mít jen jedno fotografické ID na klíèi.\n"
|
||||
msgstr "Mìli byste mít jen jeden fotografický ID na klíèi.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1677
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2941,7 +2926,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1688
|
||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||
msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografické ID k PGP2 klíèi.\n"
|
||||
msgstr "Nemìli by jste pøidávat fotografický ID k PGP2 klíèi.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1819
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -3025,26 +3010,24 @@ msgstr ""
|
||||
"podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
"podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
|
||||
"lokálnì podepsáno Va¹ím klíèem %08lX v %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2433
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This signature expired on %s.\n"
|
||||
msgstr "Platnost klíèe vypr¹í %s.\n"
|
||||
msgstr "Platnost podpisu vypr¹í %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Opravdu jej chcete stále pøidat? (a/n) "
|
||||
msgstr "Jste si jistý, ¾e jej chcete stále revokovat? (a/N) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
|
||||
msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
|
||||
|
||||
@ -3054,9 +3037,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n"
|
||||
msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
|
||||
msgstr " podepsáno %08lX v %s%s\n"
|
||||
msgstr " podepsáno %08lX v %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2489
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3074,12 +3057,11 @@ msgstr " podeps
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2521
|
||||
msgid " (non-exportable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (nexeportovatelné)"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
|
||||
msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N)"
|
||||
msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2558
|
||||
msgid "no secret key\n"
|
||||
@ -3088,7 +3070,7 @@ msgstr "neexistuje tajn
|
||||
#: g10/keyedit.c:2710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè 0x%08lX (uid %d)\n"
|
||||
|
||||
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
|
||||
#: g10/keylist.c:82
|
||||
@ -3305,8 +3287,7 @@ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
|
||||
msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"více informací naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
|
||||
|
||||
@ -3429,8 +3410,7 @@ msgstr "Opakujte heslo: "
|
||||
#: g10/plaintext.c:67
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"data nebyla ulo¾ena; k jejich ulo¾ení pou¾ijte parametr pøíkazu \"--output"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"data nebyla ulo¾ena; k jejich ulo¾ení pou¾ijte parametr pøíkazu \"--output\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3544,9 +3524,9 @@ msgstr "%s ...\n"
|
||||
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: Objeven slabý klíè - zmìòte, prosím, znovu heslo.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/seckey-cert.c:311
|
||||
#: g10/seckey-cert.c:311
|
||||
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "generuji _nevhodný_ 16-ti bitový kontrolní souèet pro ochranu soukromého klíèe\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:205
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3777,8 +3757,7 @@ msgstr "kl
|
||||
#: g10/trustdb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"klíè %08lX: nenalezen veøejný klíè k dùvìryhodnému klíèi - pøeskoèeno\n"
|
||||
msgstr "klíè %08lX: nenalezen veøejný klíè k dùvìryhodnému klíèi - pøeskoèeno\n"
|
||||
|
||||
#: g10/trustdb.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3941,7 +3920,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/seskey.c:200
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSA po¾aduje pou¾ití 160-ti bitového hashovacího algoritmu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:116
|
||||
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
|
||||
@ -3960,9 +3939,9 @@ msgstr "Toto je tajn
|
||||
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
|
||||
msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:161
|
||||
#: g10/delkey.c:161
|
||||
msgid "ownertrust information cleared\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "informace o dùvìryhodnosti vlastníka klíèe vymazány\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4003,12 +3982,10 @@ msgstr "Pokud p
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:64
|
||||
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud pøesto chcete pou¾ít tento nedùvìryhodný klíè, odpovìzte \"ano\"."
|
||||
msgstr "Pokud pøesto chcete pou¾ít tento nedùvìryhodný klíè, odpovìzte \"ano\"."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||
msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||
msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, kterému chcete poslat zprávu."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:72
|
||||
@ -4020,8 +3997,7 @@ msgid ""
|
||||
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||
"only\n"
|
||||
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt only\n"
|
||||
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||
@ -4121,13 +4097,11 @@ msgid ""
|
||||
" key.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
|
||||
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
|
||||
"for\n"
|
||||
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for\n"
|
||||
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
|
||||
"user.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
|
||||
"could\n"
|
||||
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this could\n"
|
||||
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
|
||||
"the\n"
|
||||
" key against a photo ID.\n"
|
||||
@ -4137,15 +4111,13 @@ msgid ""
|
||||
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
|
||||
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
|
||||
"a\n"
|
||||
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
|
||||
"the\n"
|
||||
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the\n"
|
||||
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
|
||||
"exchange\n"
|
||||
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
|
||||
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive\"\n"
|
||||
"mean to you when you sign other keys.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
|
||||
@ -4158,10 +4130,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\"0\" znamená, ¾e neuvádíte, jak dùslednì jste pravost klíèe ovìøil(a) \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"1\" znamená, ¾e vìøíte tomu, ¾e klíè patøí osobì, která je uvedena,\n"
|
||||
" v u¾ivatelském ID, ale nemohl jste nebo jste neprovìøil tuto "
|
||||
"skuteènost.\n"
|
||||
" To je u¾iteèné pro \"osobní\" verifikaci, kdy¾ podepisujete klíèe, "
|
||||
"které\n"
|
||||
" v u¾ivatelském ID, ale nemohl jste nebo jste neprovìøil tuto skuteènost.\n"
|
||||
" To je u¾iteèné pro \"osobní\" verifikaci, kdy¾ podepisujete klíèe, které\n"
|
||||
" pou¾ívají pseudonym u¾ivatele.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"2\" znamená, ¾e jste èásteènì ovìøil pravost klíèe. Napø. jste ovìøil\n"
|
||||
@ -4193,8 +4163,8 @@ msgid ""
|
||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||
"All certificates are then also lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor u¾ivatele, odpovìzte \"ano"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor u¾ivatele, odpovìzte "
|
||||
"\"ano\".\n"
|
||||
"V¹echny certifikáty budou také ztraceny!"
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:203
|
||||
@ -4243,7 +4213,6 @@ msgstr ""
|
||||
"jím samým z nìjakého dùvodu neplatný a kdy je k dipozici klíè jiný."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
|
||||
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
|
||||
@ -4260,8 +4229,8 @@ msgstr "Pros
|
||||
#: g10/helptext.c:244
|
||||
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím, zopakujte poslední heslo, abyste si byl(a) jistý(á), co jste napsal"
|
||||
"(a)."
|
||||
"Prosím, zopakujte poslední heslo, abyste si byl(a) jistý(á), co jste "
|
||||
"napsal(a)."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:248
|
||||
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
|
||||
@ -4384,21 +4353,3 @@ msgstr "%lu kl
|
||||
msgid "%s: keyring created\n"
|
||||
msgstr "%s: soubor klíèù (keyring) vytvoøen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
|
||||
#~ msgstr "Jste si jistý(á) ¾e stále chcete podepsat tento klíè?\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
|
||||
#~ msgstr " Jste si jistý(á), ¾e stále chcete podepsat klíè?\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
|
||||
#~ msgstr "Skuteènì podepsat? "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
|
||||
#~ msgstr "Opravdu potøebujete tak dlouhý klíè? "
|
||||
|
||||
#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||
#~ msgstr "klíè %08lX: na¹e kopie nemá podpis klíèe jím samým\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
|
||||
#~ msgstr " podepsáno %08lX dne %s\n"
|
||||
|
6
po/es.po
6
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-22 00:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 21:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Suárez <jjsuarez@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -3416,8 +3416,8 @@ msgid ""
|
||||
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necesita una contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
|
||||
"del usuario: \"%.*s\"\n"
|
||||
"clave %3$s de %2$u bits, ID %08lX, creada el %s%s\n"
|
||||
"del usuario: \"%2$.*1$s\"\n"
|
||||
"clave %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada el %6$s%7$s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:542
|
||||
msgid "Enter passphrase\n"
|
||||
|
140
po/et.po
140
po/et.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 12:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -800,17 +800,17 @@ msgstr "ei saa parsida v
|
||||
#: g10/g10.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1239 g10/g10.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: võtit %s ei soovitata kasutada.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1241 g10/g10.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "palun kasutage selle asemel \"--keyserver-options %s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1329
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
@ -1384,9 +1384,8 @@ msgid "too many `%c' preferences\n"
|
||||
msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid character in preference string\n"
|
||||
msgstr "lubamatu sümbol sõnes\n"
|
||||
msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:399
|
||||
msgid "writing self signature\n"
|
||||
@ -1880,10 +1879,9 @@ msgid "[User id not found]"
|
||||
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:1360
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --always-trust kasutamisega\n"
|
||||
msgstr "Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid kasutamisega\n"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1976,9 +1974,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||
msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
|
||||
msgstr "võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '"
|
||||
msgstr "võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2112,14 +2110,14 @@ msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||
msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:836
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
|
||||
msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:838
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "võti %08lX: vigane iseenda allkiri\n"
|
||||
msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2173,12 +2171,12 @@ msgstr "v
|
||||
#: g10/import.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoiatus: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoiatus: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2235,50 +2233,42 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||
msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:333
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
|
||||
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud.\n"
|
||||
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:476 g10/keyedit.c:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/e) "
|
||||
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:348 g10/keyedit.c:430 g10/keyedit.c:1054
|
||||
msgid " Unable to sign.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Ei saa allkirjastada.\n"
|
||||
|
||||
#. It's a local sig, and we want to make a
|
||||
#. exportable sig.
|
||||
#: g10/keyedit.c:362
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current signature on \"%s\"\n"
|
||||
"is a local signature.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
|
||||
"on lokaalne allkiri.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks?\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
|
||||
"on lokaalne allkiri.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks?\n"
|
||||
msgstr "Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" on juba %sallkirjastatud võtmega %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" on juba %sallkirjastatud võtmega %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2295,21 +2285,18 @@ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
|
||||
msgstr "See võti aegub %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/N) "
|
||||
msgstr "Soovite et teie allkiri aeguks samal ajal? (j/e) "
|
||||
msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (j/E) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
|
||||
"mode.\n"
|
||||
msgstr "PGP 2.x stiilis võtmetega saab allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
|
||||
msgstr "see teade ei pruugi olla PGP 2.x programmidega kasutatav\n"
|
||||
msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2746,9 +2733,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
|
||||
msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key is revoked."
|
||||
msgstr "Võti on tühistatud.\n"
|
||||
msgstr "Võti on tühistatud."
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1061
|
||||
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||
@ -2875,6 +2861,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
|
||||
"unless you restart the program.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuleb tähele panna, et kuni te pole programmi uuesti käivitanud,"
|
||||
"ei pruugi näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1651
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2886,9 +2874,8 @@ msgstr ""
|
||||
" versiooni kasutamisel.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1655 g10/keyedit.c:1682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/e) "
|
||||
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1663
|
||||
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
|
||||
@ -2989,28 +2976,26 @@ msgstr ""
|
||||
"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
|
||||
"lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2433
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This signature expired on %s.\n"
|
||||
msgstr "See võti aegub %s.\n"
|
||||
msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/e) "
|
||||
msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
|
||||
msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E)"
|
||||
msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
|
||||
|
||||
#. FIXME: detect duplicates here
|
||||
#: g10/keyedit.c:2467
|
||||
@ -3018,9 +3003,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n"
|
||||
msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
|
||||
msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
|
||||
msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2489
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3038,12 +3023,11 @@ msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2521
|
||||
msgid " (non-exportable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (mitte-eksporditav)"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
|
||||
msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E)"
|
||||
msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2558
|
||||
msgid "no secret key\n"
|
||||
@ -3052,7 +3036,7 @@ msgstr "salajast v
|
||||
#: g10/keyedit.c:2710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
|
||||
|
||||
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
|
||||
#: g10/keylist.c:82
|
||||
@ -3246,14 +3230,14 @@ msgstr ""
|
||||
"see ¨ifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun mõnd standardsemat!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:378
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: Ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:410
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: Ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:435
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
@ -3498,7 +3482,7 @@ msgstr "HOIATUS: Tuvastasin n
|
||||
|
||||
#: g10/seckey-cert.c:311
|
||||
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:205
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3891,7 +3875,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/seskey.c:200
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:116
|
||||
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
|
||||
@ -3912,7 +3896,7 @@ msgstr "v
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:161
|
||||
msgid "ownertrust information cleared\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4186,13 +4170,12 @@ msgstr ""
|
||||
"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
|
||||
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
|
||||
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muuda kõikide kasutaja ID-de seadeid (või ainult valitud ID omi)\n"
|
||||
"Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
|
||||
"vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
|
||||
"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
|
||||
|
||||
@ -4325,22 +4308,3 @@ msgstr "kontrollitud %lu v
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: keyring created\n"
|
||||
msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
|
||||
#~ msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada?\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
|
||||
#~ msgstr " Olete kindel, et soovite seda ikkagi allkirjastada?\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
|
||||
#~ msgstr "Allkirjastan tõesti? "
|
||||
|
||||
#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||
#~ msgstr "võti %08lX: meie koopial puudub iseenda allkiri\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
|
||||
#~ msgstr "Kas te tõesti soovite nii pikka võtit? "
|
||||
|
||||
#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
|
||||
#~ msgstr " allkirjastanud %08lX %s\n"
|
||||
|
221
po/id.po
221
po/id.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Gnu Privacy Guarg 1.0.7 (Indonesian)
|
||||
# Gnu Privacy Guard 1.0.7 (Indonesian)
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002.
|
||||
#
|
||||
@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNUPG 1.0.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 07:33GMT+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 21:26GMT+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translator-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
|
||||
|
||||
#: util/secmem.c:89
|
||||
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n"
|
||||
msgstr "silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n"
|
||||
|
||||
#: util/secmem.c:326
|
||||
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
|
||||
@ -802,17 +801,17 @@ msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
|
||||
#: g10/g10.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menset exec-path ke %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1239 g10/g10.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah option terdepresiasi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1241 g10/g10.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "silakan gunakan \"--keyserver-options %s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1329
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
@ -1010,8 +1009,7 @@ msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:2294
|
||||
msgid ""
|
||||
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
|
||||
msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
|
||||
msgstr "karakter pertama nama notasi harus huruf atau garis bawah\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:2300
|
||||
@ -1099,8 +1097,7 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
|
||||
msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
|
||||
|
||||
#: g10/armor.c:1066
|
||||
msgid ""
|
||||
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
|
||||
msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
|
||||
"mengandung bug\n"
|
||||
@ -1233,10 +1230,8 @@ msgstr "%08lX: kunci telah berakhir\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
|
||||
msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
|
||||
msgstr "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1298,12 +1293,10 @@ msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:590
|
||||
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:592
|
||||
msgid ""
|
||||
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
|
||||
msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
|
||||
msgstr " Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:600
|
||||
@ -1315,10 +1308,8 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
|
||||
msgstr " Signature mungkin palsu.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:609
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n"
|
||||
msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:611
|
||||
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
|
||||
@ -1392,9 +1383,8 @@ msgid "too many `%c' preferences\n"
|
||||
msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid character in preference string\n"
|
||||
msgstr "Karakter tidak valid dalam string\n"
|
||||
msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:399
|
||||
msgid "writing self signature\n"
|
||||
@ -1483,8 +1473,7 @@ msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:852
|
||||
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n"
|
||||
msgstr "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:855
|
||||
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
|
||||
@ -1786,17 +1775,13 @@ msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:2065 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
|
||||
msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
|
||||
msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:2076
|
||||
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
|
||||
@ -1843,10 +1828,8 @@ msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Membaca dari `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
|
||||
msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1893,9 +1876,9 @@ msgid "[User id not found]"
|
||||
msgstr "[User id tidak ditemukan]"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:1360
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --always-trust\n"
|
||||
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1988,9 +1971,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||
msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
|
||||
msgstr "kunci %08lX: menerima ID user yang tidak self-signed "
|
||||
msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2125,14 +2108,14 @@ msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||
msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:836
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
|
||||
msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:838
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid\n"
|
||||
msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2186,12 +2169,12 @@ msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
|
||||
#: g10/import.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peringatan: kunci %08lX mungkin dibatalkan: ambil kunci pembatalan %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peringatan: kunci %08lX mungkin dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2248,50 +2231,42 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||
msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:333
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
|
||||
msgstr "ID User \"%s\" dibatalkan.\n"
|
||||
msgstr "ID User \"%s\" dibatalkan."
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:476 g10/keyedit.c:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
|
||||
msgstr "Anda tetap ingin menandatanganinya? (y/n) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:348 g10/keyedit.c:430 g10/keyedit.c:1054
|
||||
msgid " Unable to sign.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Tidak dapat menandatangani.\n"
|
||||
|
||||
#. It's a local sig, and we want to make a
|
||||
#. exportable sig.
|
||||
#: g10/keyedit.c:362
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current signature on \"%s\"\n"
|
||||
"is a local signature.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
|
||||
"adalah signature.lokal \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable?\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
|
||||
"adalah signature.lokal \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable?\n"
|
||||
msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" Sudah ditandai %s dengan kunci %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" Sudah ditandai %s dengan kunci %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2308,22 +2283,20 @@ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
|
||||
msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/N) "
|
||||
msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
|
||||
msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/N) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
|
||||
"mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda hanya dapat menandai kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --pgp2\n"
|
||||
"Anda tidak boleh membuat tanda tangan OpenPGP pada kunci bergaya PGP 2.x "
|
||||
"saat dalam mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
|
||||
msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh PGP 2.x\n"
|
||||
msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak bermanfaat dalam PGP 2.x\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2760,9 +2733,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
|
||||
msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key is revoked."
|
||||
msgstr "Kunci dibatalkan.\n"
|
||||
msgstr "Kunci dibatalkan."
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1061
|
||||
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||
@ -2889,6 +2861,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
|
||||
"unless you restart the program.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditunjukkan tidak perlu benar\n"
|
||||
"kecuali anda memulai kembali program.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1651
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2899,9 +2873,8 @@ msgstr ""
|
||||
" Menambahkan photo ID lain dapat membingungkan beberapa versi PGP.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1655 g10/keyedit.c:1682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
|
||||
msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/N) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1663
|
||||
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
|
||||
@ -3003,28 +2976,26 @@ msgstr ""
|
||||
"ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
"ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
|
||||
"ditandai secara lokal dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2433
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This signature expired on %s.\n"
|
||||
msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
|
||||
msgstr "Kunci ini kadaluarsa pada %s \n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
|
||||
msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/N) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
|
||||
msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
|
||||
msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N) "
|
||||
|
||||
#. FIXME: detect duplicates here
|
||||
#: g10/keyedit.c:2467
|
||||
@ -3032,9 +3003,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n"
|
||||
msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
|
||||
msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
|
||||
msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2489
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3052,12 +3023,11 @@ msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2521
|
||||
msgid " (non-exportable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (non-exportable)"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
|
||||
msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
|
||||
msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/N)"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2558
|
||||
msgid "no secret key\n"
|
||||
@ -3066,7 +3036,7 @@ msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
|
||||
#: g10/keyedit.c:2710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menampilkan ID foto %s ukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
|
||||
|
||||
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
|
||||
#: g10/keylist.c:82
|
||||
@ -3256,16 +3226,15 @@ msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:241
|
||||
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
|
||||
msgstr "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:378
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:410
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
@ -3274,8 +3243,7 @@ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
|
||||
msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi lebih "
|
||||
"lanjut\n"
|
||||
@ -3514,13 +3482,11 @@ msgstr "PERINGATAN: terdeteksi kunci lemah - silakan ubah passphrase lagi.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/seckey-cert.c:311
|
||||
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "membuat checksum 16-bit untuk perlindungan kunci pribadi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk signature!\n"
|
||||
msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
|
||||
msgstr "ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk signature!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3543,8 +3509,7 @@ msgstr "mengasumsikan signature buruk karena ada bit kritik tidak dikenal\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sign.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||
msgid "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar). "
|
||||
"Menggunakan yang tidak expand.\n"
|
||||
@ -3566,8 +3531,7 @@ msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sign.c:618
|
||||
msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda hanya dapat menandai kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --pgp2\n"
|
||||
msgstr "anda hanya dapat menandai kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3885,14 +3849,11 @@ msgstr "%s: direktori tercipta\n"
|
||||
|
||||
#: g10/openfile.c:355
|
||||
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda harus memulai GnuPG lagi, sehingga ia dapat membaca file option baru\n"
|
||||
msgstr "anda harus memulai GnuPG lagi, sehingga ia dapat membaca file option baru\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encr-data.c:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
|
||||
msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encr-data.c:98
|
||||
msgid "problem handling encrypted packet\n"
|
||||
@ -3905,12 +3866,11 @@ msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n"
|
||||
#: g10/seskey.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/seskey.c:200
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSA membutuhkan penggunaan algoritma hash 160-bit\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:116
|
||||
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
|
||||
@ -3931,7 +3891,7 @@ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:161
|
||||
msgid "ownertrust information cleared\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3975,8 +3935,7 @@ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||
msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||
msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||
msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:72
|
||||
@ -4216,7 +4175,6 @@ msgstr ""
|
||||
"tersedia yang kedua."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
|
||||
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
|
||||
@ -4232,8 +4190,7 @@ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:244
|
||||
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
|
||||
msgstr "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:248
|
||||
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
|
||||
@ -4358,21 +4315,3 @@ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
|
||||
msgid "%s: keyring created\n"
|
||||
msgstr "%s: keyring tercipta\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
|
||||
#~ msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya?\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
|
||||
#~ msgstr " Apakah anda yakin masih ingin menandainya?\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
|
||||
#~ msgstr "Ditandai? "
|
||||
|
||||
#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
|
||||
#~ msgstr "kunci %08lX: salinan kita tidak memiliki self-signature\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
|
||||
#~ msgstr "Apakah anda perlu keysize sebesar itu? "
|
||||
|
||||
#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
|
||||
#~ msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s\n"
|
||||
|
228
po/tr.po
228
po/tr.po
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Turkish translations for GnuPG messages.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 08:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 15:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: util/secmem.c:88
|
||||
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
|
||||
@ -806,17 +806,17 @@ msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
|
||||
#: g10/g10.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1239 g10/g10.c:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
|
||||
msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
|
||||
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1241 g10/g10.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lütfen yerine \"--keyserver-options %s\" kullanınız\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1329
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
@ -1008,8 +1008,7 @@ msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s' açılamadı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:2294
|
||||
msgid ""
|
||||
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
|
||||
msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
|
||||
msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da altçizgi olmalı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:2300
|
||||
@ -1099,8 +1098,7 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
|
||||
msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
|
||||
|
||||
#: g10/armor.c:1066
|
||||
msgid ""
|
||||
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
|
||||
msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta "
|
||||
"sunucusu kullanılmış\n"
|
||||
@ -1206,8 +1204,7 @@ msgstr "Kararınız? "
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:313
|
||||
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?"
|
||||
msgstr "Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:325
|
||||
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
|
||||
@ -1234,10 +1231,8 @@ msgstr "%08lX: anahtarın kullanım süresi dolmuş\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n"
|
||||
msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
|
||||
msgstr "%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1286,8 +1281,7 @@ msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:569
|
||||
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
|
||||
msgstr "UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:574
|
||||
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
|
||||
@ -1302,8 +1296,7 @@ msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
|
||||
msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:592
|
||||
msgid ""
|
||||
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
|
||||
msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
|
||||
msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:600
|
||||
@ -1315,8 +1308,7 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
|
||||
msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:609
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
|
||||
msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla "
|
||||
"sertifikalanmamış!\n"
|
||||
@ -1393,9 +1385,8 @@ msgid "too many `%c' preferences\n"
|
||||
msgstr "`%c' tercih çok fazla\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid character in preference string\n"
|
||||
msgstr "dizgedeki karakter geçersiz\n"
|
||||
msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:399
|
||||
msgid "writing self signature\n"
|
||||
@ -1484,8 +1475,7 @@ msgstr "DSA anahtarının uzunluğu 512 ile 1024 bit arasında olabilir\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:852
|
||||
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n"
|
||||
msgstr "anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:855
|
||||
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
|
||||
@ -1667,8 +1657,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:1136
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
|
||||
msgstr "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:1141
|
||||
msgid "NnCcEeOoQq"
|
||||
@ -1680,8 +1669,7 @@ msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:1152
|
||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
|
||||
msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:1171
|
||||
msgid "Please correct the error first\n"
|
||||
@ -1792,23 +1780,19 @@ msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:2065 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
|
||||
msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
|
||||
"problemi)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:2076
|
||||
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
|
||||
msgstr "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:2103
|
||||
msgid "Really create? "
|
||||
@ -1851,8 +1835,7 @@ msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:563
|
||||
@ -1900,10 +1883,9 @@ msgid "[User id not found]"
|
||||
msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:1360
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçersiz %08lX anahtarı --always-trust kullanılarak geçerli yapılıyor\n"
|
||||
msgstr "Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli oldu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1996,9 +1978,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği yok\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği kabul edildi: '"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği '%s' kabul edildi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2120,8 +2102,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: g10/import.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2134,14 +2115,14 @@ msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:836
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:838
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: öz-imza geçersiz\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2180,14 +2161,12 @@ msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir değil (%02x sınıfı) - atlandı\n
|
||||
#: g10/import.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
|
||||
msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2198,11 +2177,15 @@ msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliği saptandı - katıştırıldı\
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uyarı: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
|
||||
"anahtarı %08lX alınıyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uyarı: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
|
||||
"anahtarı %08lX mevcut değil.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2259,50 +2242,42 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
|
||||
msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:333
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
|
||||
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı.\n"
|
||||
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:476 g10/keyedit.c:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)"
|
||||
msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:348 g10/keyedit.c:430 g10/keyedit.c:1054
|
||||
msgid " Unable to sign.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " İmzalanamıyor.\n"
|
||||
|
||||
#. It's a local sig, and we want to make a
|
||||
#. exportable sig.
|
||||
#: g10/keyedit.c:362
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current signature on \"%s\"\n"
|
||||
"is a local signature.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
|
||||
"dahili bir imza.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz?\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
|
||||
"dahili bir imza.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz?\n"
|
||||
msgstr "Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%1$s\" zaten %3$08lX anahtarıyla %2$s-imzalı\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
|
||||
msgstr "\"%1$s\" zaten %3$08lX anahtarıyla %2$s-imzalı\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla imzalanmış\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2319,22 +2294,18 @@ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
|
||||
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/N) "
|
||||
msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (e/h) "
|
||||
msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (e/H) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
|
||||
"mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası uygulanamayabilir.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
|
||||
msgstr "bu ileti PGP 2.x tarafından kullanılamayabilir\n"
|
||||
msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:492
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2569,7 +2540,7 @@ msgstr "içyksızimza"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:826
|
||||
msgid "sign the key locally and non-revocably"
|
||||
msgstr "yürürlükten kaldırılamayan dahili imza"
|
||||
msgstr "yürürlükten kaldırılamayan yerel imza"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:827
|
||||
msgid "debug"
|
||||
@ -2770,9 +2741,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
|
||||
msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key is revoked."
|
||||
msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı.\n"
|
||||
msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1061
|
||||
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||
@ -2862,7 +2832,7 @@ msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n"
|
||||
#: g10/keyedit.c:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu anahtar %s tarafından %s%s anahtarı ile yürürlükten kaldırılmış olabilir\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1483
|
||||
msgid " (sensitive)"
|
||||
@ -2901,6 +2871,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
|
||||
"unless you restart the program.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, geçerliliğinin\n"
|
||||
"olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1651
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2912,9 +2884,8 @@ msgstr ""
|
||||
"olabilir.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1655 g10/keyedit.c:1682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)"
|
||||
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1663
|
||||
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
|
||||
@ -3015,29 +2986,26 @@ msgstr ""
|
||||
" %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"\n"
|
||||
" %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n"
|
||||
"%08lX anahtarınızla %s de yerel olarak imzalı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2433
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This signature expired on %s.\n"
|
||||
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
|
||||
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
|
||||
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)"
|
||||
msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H)"
|
||||
msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
|
||||
|
||||
#. FIXME: detect duplicates here
|
||||
#: g10/keyedit.c:2467
|
||||
@ -3045,9 +3013,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
|
||||
msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmış\n"
|
||||
msgstr " %08lX ile %s%s%s de imzalanmış\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2489
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3065,13 +3033,11 @@ msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmış\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2521
|
||||
msgid " (non-exportable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (dışarda geçersiz)"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H)"
|
||||
msgstr "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:2558
|
||||
msgid "no secret key\n"
|
||||
@ -3081,6 +3047,8 @@ msgstr "gizli anahtar yok\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
|
||||
"gösteriliyor\n"
|
||||
|
||||
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
|
||||
#: g10/keylist.c:82
|
||||
@ -3169,8 +3137,7 @@ msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
|
||||
#: g10/mainproc.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
|
||||
msgstr "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:466
|
||||
msgid "decryption okay\n"
|
||||
@ -3196,8 +3163,7 @@ msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:672
|
||||
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
|
||||
msgstr "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:733
|
||||
msgid "Notation: "
|
||||
@ -3274,26 +3240,24 @@ msgstr "Deneysel algoritmalar kullanılmamalı!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:241
|
||||
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bu şifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n"
|
||||
msgstr "bu şifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:378
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Uyarı: %s de güvensiz sahiplik \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz sahiplik\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:410
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Uyarı: %s de güvensiz izinler \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:435
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
|
||||
msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html "
|
||||
"adresine\n"
|
||||
@ -3535,11 +3499,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/seckey-cert.c:311
|
||||
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gizli anahtarın güvenliği için eski tarz 16 bitlik sağlama toplamı üretiliyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
|
||||
msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
|
||||
msgstr "Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:213
|
||||
@ -3563,8 +3526,7 @@ msgstr "Hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten kaynaklandığı sanılıy
|
||||
|
||||
#: g10/sign.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||
msgid "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: güvence adresinin uzatılması imkansız (çok büyük).\n"
|
||||
"Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
|
||||
@ -3586,8 +3548,7 @@ msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sign.c:618
|
||||
msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3744,8 +3705,7 @@ msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/tdbio.c:1441
|
||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
|
||||
msgstr "güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/trustdb.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3813,7 +3773,7 @@ msgstr "son derece güvenli %08lX genel anahtarı yok\n"
|
||||
#: g10/trustdb.c:1590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "denetim %d derinlikte yapılıyor: signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
|
||||
#: g10/verify.c:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3902,12 +3862,10 @@ msgstr "%s: dizin oluşturuldu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/openfile.c:355
|
||||
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni seçenekler dosyasının okunabilmesi için GnuPG yeniden başlatılmalıdır\n"
|
||||
msgstr "Yeni seçenekler dosyasının okunabilmesi için GnuPG yeniden başlatılmalıdır\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encr-data.c:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
|
||||
msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
|
||||
msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encr-data.c:98
|
||||
@ -3927,7 +3885,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/seskey.c:200
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSA, 160 bitlik bir hash algoritması kullanılmasını gerektiriyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:116
|
||||
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
|
||||
@ -3948,7 +3906,7 @@ msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:161
|
||||
msgid "ownertrust information cleared\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3996,8 +3954,7 @@ msgstr ""
|
||||
" \"evet\" yazın."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||
msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||
msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:72
|
||||
@ -4076,8 +4033,7 @@ msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz"
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:130
|
||||
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
|
||||
msgstr "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:134
|
||||
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||
@ -4221,7 +4177,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın."
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
|
||||
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
|
||||
@ -4229,7 +4184,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n"
|
||||
"listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n"
|
||||
"tarafından doldurulur.\n"
|
||||
"tarafından öne alınacaktır.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:238
|
||||
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||
@ -4378,3 +4333,4 @@ msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
|
||||
#~ msgstr " %08lX tarafından %s de imzalanmış\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user