1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

po: Update Japanese Translation.

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2019-06-20 15:10:33 +09:00
parent d5287f43fd
commit 0ccb5ddef1

131
po/ja.po
View File

@ -4,13 +4,13 @@
# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
# Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
# Takashi P.KATOH, 2002.
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.13\n"
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 11:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 13:57+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@ -242,9 +242,6 @@ msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
msgid "Take this one anyway"
msgstr "それでもこれを使います"
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
@ -282,6 +279,9 @@ msgstr ""
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr "警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。"
msgid "Take this one anyway"
msgstr "それでもこれを使います"
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。"
@ -579,7 +579,7 @@ msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "'%s'の読み込みエラー(行 %d): %s\n"
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ\n"
msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ\n"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
@ -676,7 +676,7 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "秘密部分が得られません\n"
msgstr "秘密鍵部分が利用できません\n"
#, c-format
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
@ -731,7 +731,7 @@ msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "gpg-agentオプション設定の問題\n"
msgstr "gpg-agentオプション設定の問題\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
@ -1541,6 +1541,18 @@ msgstr "(フィンガー・プリントで鍵を指定してない限り)\n"
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "これは\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n"
msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
msgstr "注意: 主鍵とすべての副鍵の公開鍵が削除されます。\n"
msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
msgstr "注意: 表示されている副鍵の公開鍵だけが削除されます。\n"
msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
msgstr "注意: 表示されている主鍵の秘密鍵だけが削除されます。\n"
msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
msgstr "注意: 表示されている副鍵の秘密鍵だけが削除されます。"
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "この鍵を鍵リングから削除しますか? (y/N) "
@ -1557,6 +1569,10 @@ msgstr "鍵"
msgid "subkey"
msgstr "副鍵: "
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
@ -3274,10 +3290,6 @@ msgstr "変更を保存しますか? (y/N) "
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) "
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
@ -4232,9 +4244,6 @@ msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
@ -4311,6 +4320,7 @@ msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "公開鍵による暗号化データ: 正しいDEKです\n"
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s暗号化データを仮定\n"
@ -5375,9 +5385,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr "サポートされていないTOFUデータベースバージョン: %s\n"
#, c-format
msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
msgstr "'ultimately_trusted_keys' TOFUテーブル作成エラー: %s\n"
msgid "TOFU DB error"
msgstr "TOFU DBエラー"
@ -5393,14 +5400,6 @@ msgstr "TOFUデータベースのバージョン判定エラー: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "TOFUデータベースの初期化エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
msgstr "'encryptions' TOFUデータベースの作成エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
msgstr "バインディングDBにカラムeffective_policyを追加: %s\n"
#, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー '%s': %s\n"
@ -5539,14 +5538,6 @@ msgstr "不明をデフォルトとします。\n"
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr "TOFU dbが壊れていることが検出されました。\n"
#, c-format
msgid "resetting keydb: %s\n"
msgstr "keydbをリセット: %s\n"
#, c-format
msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
msgstr "TOFUバインディングのポリシーを %s に設定エラー\n"
#, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "TOFUポリシーの作成エラー: %s\n"
@ -5594,19 +5585,9 @@ msgstr "%s: 0個の署名を検証、0個のメッセージを暗号化しまし
msgid "%s: Verified 0 signatures."
msgstr "%s: 0個の署名を検証しました。"
#, c-format
msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
msgstr[0] "%s: 署名を%ld個検証しました(これまで %s に)。"
msgid "Encrypted 0 messages."
msgstr "0 個のメッセージを暗号化しました。"
#, c-format
msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
msgstr[0] "メッセージを%ld個暗号化しました(これまで %s に)。"
#, c-format
msgid "(policy: %s)"
msgstr "(ポリシー: %s)"
@ -5654,10 +5635,6 @@ msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
"*警告*: %s に暗号化します。失効していないユーザIDが一つもないものです\n"
#, c-format
msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
msgstr "鍵%s, ユーザID \"%s\"のポリシーの設定エラー: %s"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s'は、有効な大型鍵IDでありません\n"
@ -5823,7 +5800,7 @@ msgstr "fd %dが開けません: %s\n"
msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
msgstr "*警告*: 完全性保護なしでの暗号化は危険です\n"
#, c-format
#, c-format
msgid "Hint: Do not use option %s\n"
msgstr "ヒント: オプション %s を使わない\n"
@ -6377,6 +6354,9 @@ msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n"
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "証明書は署名のために使えません\n"
msgid "looking for another certificate\n"
msgstr "別の証明書を探索する"
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n"
@ -7823,6 +7803,10 @@ msgstr "'%s'に対するOCSP応答構文解析エラー: %s\n"
msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
msgstr "OSCP応答が '%s' でステイタス: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
msgstr "OCSPのハッシュ・コンテクストを確立するのに失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s'に対するOCSP応答のハッシングに失敗しました: %s\n"
@ -7830,9 +7814,6 @@ msgstr "'%s'に対するOCSP応答のハッシングに失敗しました: %s\n"
msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr "デフォルトOCSP署名者の証明で署名されていません"
msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
msgstr "SHA-1だけがOCSPレスポンスとしてサポートされています\n"
#, c-format
msgid "allocating list item failed: %s\n"
msgstr "リスト項目の確保に失敗しました: %s\n"
@ -7876,10 +7857,6 @@ msgstr "デフォルトOCSP応答'%s'を使います\n"
msgid "using OCSP responder '%s'\n"
msgstr "OCSP応答'%s'を使います\n"
#, c-format
msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
msgstr "OCSPのハッシュ・コンテクストを確立するのに失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
msgstr "対象の証明書のOCSPステイタスの取得エラー: %s\n"
@ -8178,6 +8155,14 @@ msgstr "パスフレーズ入力"
msgid "Component not suitable for launching"
msgstr "コンポーネントが起動するために適切ではありません"
#, c-format
msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
msgstr "コンポーネント%sのコンフィグレーション・ファイルが壊れています\n"
#, c-format
msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
msgstr "注意: \"%s\"コマンドを使って詳細を得てください。\n"
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr "コンポーネント%sの外部の検証が失敗しました"
@ -8429,6 +8414,38 @@ msgstr "プライベート鍵をデータオブジェクトに保管します"
msgid "Yubikey management commands"
msgstr "Yubikey管理コマンド"
#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
#~ msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
#~ msgstr "'ultimately_trusted_keys' TOFUテーブル作成エラー: %s\n"
#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
#~ msgstr "'encryptions' TOFUデータベースの作成エラー: %s\n"
#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
#~ msgstr "バインディングDBにカラムeffective_policyを追加: %s\n"
#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
#~ msgstr "keydbをリセット: %s\n"
#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
#~ msgstr "TOFUバインディングのポリシーを %s に設定エラー\n"
#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
#~ msgstr[0] "%s: 署名を%ld個検証しました(これまで %s に)。"
#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
#~ msgstr[0] "メッセージを%ld個暗号化しました(これまで %s に)。"
#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
#~ msgstr "鍵%s, ユーザID \"%s\"のポリシーの設定エラー: %s"
#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
#~ msgstr "SHA-1だけがOCSPレスポンスとしてサポートされています\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "男"