From 0ccb5ddef18f04b86855530838af4cbb9b8aa30b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: NIIBE Yutaka Date: Thu, 20 Jun 2019 15:10:33 +0900 Subject: [PATCH] po: Update Japanese Translation. Signed-off-by: NIIBE Yutaka --- po/ja.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 74 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f4f39a091..26c86eca3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,13 +4,13 @@ # IIDA Yosiaki , 1999, 2000, 2002, 2003, 2004. # Yoshihiro Kajiki , 1999. # Takashi P.KATOH, 2002. -# NIIBE Yutaka , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# NIIBE Yutaka , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.2.13\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.2.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 11:50+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-20 13:57+0900\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -242,9 +242,6 @@ msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" -msgid "Take this one anyway" -msgstr "それでもこれを使います" - #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." @@ -282,6 +279,9 @@ msgstr "" msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。" +msgid "Take this one anyway" +msgstr "それでもこれを使います" + #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。" @@ -579,7 +579,7 @@ msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "'%s'の読み込みエラー(行 %d): %s\n" msgid "error reading list of trusted root certificates\n" -msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n" +msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラー\n" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n" msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "秘密部分が得られません\n" +msgstr "秘密鍵部分が利用できません\n" #, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n" -msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n" +msgstr "gpg-agentのオプション設定の問題\n" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" @@ -1541,6 +1541,18 @@ msgstr "(フィンガー・プリントで鍵を指定してない限り)\n" msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "これは\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "注意: 主鍵とすべての副鍵の公開鍵が削除されます。\n" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "注意: 表示されている副鍵の公開鍵だけが削除されます。\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "注意: 表示されている主鍵の秘密鍵だけが削除されます。\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "注意: 表示されている副鍵の秘密鍵だけが削除されます。" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "この鍵を鍵リングから削除しますか? (y/N) " @@ -1557,6 +1569,10 @@ msgstr "鍵" msgid "subkey" msgstr "副鍵: " +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "更新に失敗しました: %s\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n" @@ -3274,10 +3290,6 @@ msgstr "変更を保存しますか? (y/N) " msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) " -#, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "更新に失敗しました: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" @@ -4232,9 +4244,6 @@ msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n" msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n" @@ -4311,6 +4320,7 @@ msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公開鍵による暗号化データ: 正しいDEKです\n" +#, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "%s暗号化データを仮定\n" @@ -5375,9 +5385,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "サポートされていないTOFUデータベースバージョン: %s\n" #, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "'ultimately_trusted_keys' TOFUテーブル作成エラー: %s\n" - msgid "TOFU DB error" msgstr "TOFU DBエラー" @@ -5393,14 +5400,6 @@ msgstr "TOFUデータベースのバージョン判定エラー: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースの初期化エラー: %s\n" -#, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "'encryptions' TOFUデータベースの作成エラー: %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "バインディングDBにカラムeffective_policyを追加: %s\n" - #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー '%s': %s\n" @@ -5539,14 +5538,6 @@ msgstr "不明をデフォルトとします。\n" msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "TOFU dbが壊れていることが検出されました。\n" -#, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "keydbをリセット: %s\n" - -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "TOFUバインディングのポリシーを %s に設定エラー\n" - #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "TOFUポリシーの作成エラー: %s\n" @@ -5594,19 +5585,9 @@ msgstr "%s: 0個の署名を検証、0個のメッセージを暗号化しまし msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%s: 0個の署名を検証しました。" -#, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "%s: 署名を%ld個検証しました(これまで %s に)。" - msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "0 個のメッセージを暗号化しました。" -#, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "メッセージを%ld個暗号化しました(これまで %s に)。" - #, c-format msgid "(policy: %s)" msgstr "(ポリシー: %s)" @@ -5654,10 +5635,6 @@ msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" "*警告*: %s に暗号化します。失効していないユーザIDが一つもないものです\n" -#, c-format -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "鍵%s, ユーザID \"%s\"のポリシーの設定エラー: %s" - #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s'は、有効な大型鍵IDでありません\n" @@ -5823,7 +5800,7 @@ msgstr "fd %dが開けません: %s\n" msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" msgstr "*警告*: 完全性保護なしでの暗号化は危険です\n" -#, c-format +#, c-format msgid "Hint: Do not use option %s\n" msgstr "ヒント: オプション %s を使わない\n" @@ -6377,6 +6354,9 @@ msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "証明書は署名のために使えません\n" +msgid "looking for another certificate\n" +msgstr "別の証明書を探索する" + #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n" @@ -7823,6 +7803,10 @@ msgstr "'%s'に対するOCSP応答構文解析エラー: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "OSCP応答が '%s' でステイタス: %s\n" +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "OCSPのハッシュ・コンテクストを確立するのに失敗しました: %s\n" + #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'に対するOCSP応答のハッシングに失敗しました: %s\n" @@ -7830,9 +7814,6 @@ msgstr "'%s'に対するOCSP応答のハッシングに失敗しました: %s\n" msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "デフォルトOCSP署名者の証明で署名されていません" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "SHA-1だけがOCSPレスポンスとしてサポートされています\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "リスト項目の確保に失敗しました: %s\n" @@ -7876,10 +7857,6 @@ msgstr "デフォルトOCSP応答'%s'を使います\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "OCSP応答'%s'を使います\n" -#, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "OCSPのハッシュ・コンテクストを確立するのに失敗しました: %s\n" - #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "対象の証明書のOCSPステイタスの取得エラー: %s\n" @@ -8178,6 +8155,14 @@ msgstr "パスフレーズ入力" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "コンポーネントが起動するために適切ではありません" +#, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "コンポーネント%sのコンフィグレーション・ファイルが壊れています\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "注意: \"%s\"コマンドを使って詳細を得てください。\n" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "コンポーネント%sの外部の検証が失敗しました" @@ -8429,6 +8414,38 @@ msgstr "プライベート鍵をデータオブジェクトに保管します" msgid "Yubikey management commands" msgstr "Yubikey管理コマンド" +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n" + +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "'ultimately_trusted_keys' TOFUテーブル作成エラー: %s\n" + +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "'encryptions' TOFUデータベースの作成エラー: %s\n" + +#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +#~ msgstr "バインディングDBにカラムeffective_policyを追加: %s\n" + +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "keydbをリセット: %s\n" + +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "TOFUバインディングのポリシーを %s に設定エラー\n" + +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "%s: 署名を%ld個検証しました(これまで %s に)。" + +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "メッセージを%ld個暗号化しました(これまで %s に)。" + +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "鍵%s, ユーザID \"%s\"のポリシーの設定エラー: %s" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "SHA-1だけがOCSPレスポンスとしてサポートされています\n" + #~ msgid "male" #~ msgstr "男"