* LINUGAS: NEW.

This commit is contained in:
Werner Koch 2003-04-29 10:41:31 +00:00
parent 8cdc83cdb5
commit 0b05a74052
4 changed files with 45 additions and 4 deletions

View File

@ -1,3 +1,17 @@
2003-04-29 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* LINUGAS: NEW.
2003-04-29 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* Rules-quot: New file, from gettext-0.11.5.
* boldquot.sed: New file, from gettext-0.11.5.
* en@boldquot.header: New file, from gettext-0.11.5.
* en@quot.header: New file, from gettext-0.11.5.
* insert-header.sin: New file, from gettext-0.11.5.
* quot.sed: New file, from gettext-0.11.5.
* remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.5.
2002-08-21 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* de.po: Updated the translation.

4
po/LINUGAS Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Set of available languages.
de

25
po/Makevars Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NewPG 0.9.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 20:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 12:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: de\n"
@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Problem mit dem Agenten\n"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren"
#. okay
#: agent/genkey.c:82
msgid "does not match - try again"
msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen"
#: agent/genkey.c:109
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen"
@ -738,8 +738,6 @@ msgstr ""
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr ""
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
#. { oUseAgent, "use-agent",0, N_("use the gpg-agent")},
#: sm/gpgsm.c:298
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "Stapelverarbeitungs Modus: Nie nachfragen"