po: Update German translation

This commit is contained in:
Werner Koch 2016-08-18 16:52:58 +02:00
parent ec88d7c8a9
commit 0a32153316
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
1 changed files with 76 additions and 76 deletions

152
po/de.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@ -412,10 +412,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
@ -765,22 +761,9 @@ msgstr "Das Warten auf die Beendigung des Prozesses %d schlug fehl: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "Beim Setzen der gpg-agent Optionen ist ein Problem aufgetreten\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "Problem mit dem Agenten\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "Problem mit dem Agenten (unerwartete Antwort \"%s\")\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
@ -1118,6 +1101,10 @@ msgstr "Dateisperre %s konnte nicht eingerichtet werden: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "Warten auf die Freigabe der Dateisperre `%s' ...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
@ -2111,20 +2098,10 @@ msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(\"help\" um mögliche Werte anzuzeigen)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "Unbekanntes TOFU DB Format '%s'\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" ist zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist "
"%s)\n"
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
@ -2133,6 +2110,10 @@ msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' ist kein gültiges Signaturablaufdatum\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "\"%s\" ist keine gültige E-Mailadresse\n"
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "Ungültiger Subjekt-Name '%s'\n"
@ -4467,6 +4448,10 @@ msgstr " mittels %s-Schlüssel %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
#, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " Aussteller \"%s\"\n"
msgid "Key available at: "
msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
@ -4673,23 +4658,6 @@ msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (Hauptschlüssel-ID %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
"entsperren.\n"
"Benutzer: \"%.*s\"\n"
"%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n"
@ -4697,20 +4665,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
"Benutzer: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (Unterschlüssel aus Hauptschlüssel-ID %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (Hauptschlüssel-ID %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
@ -5565,13 +5521,6 @@ msgstr "Fehler beim Initialisieren der TOFU Datenbank: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Öffner der TOFU Datenbank '%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das Home-Verzeichnis hat sowohl 'tofu.db' als auch 'tofu.d'.\n"
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr "Das \"Split\" Format wird für die TOFU Datenbank benutzt\n"
#, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der TOFU Datenbank: %s\n"
@ -7036,10 +6985,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "%u Zertifikate werden aus dem Zertifikatzwischenspeicher entfernt\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf das Verzeichnis `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "Zertifikat `%s' kann nicht zerlegt werden: %s\n"
@ -7649,9 +7594,6 @@ msgstr "Absoluter Dateiname erwartet\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "Auffinden von `%s'\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "Als Windows-Service ausführen (Hintergrund)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "Den Inhalt des CRL Zwischenspeichers anzeigen"
@ -8207,9 +8149,6 @@ msgstr "keine Prüfung der CRL für"
msgid "checking CRL for"
msgstr "Prüfen der CRL für"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "Kompatibilitätsmodus - Zertifikatkette nicht geprüft!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
@ -8632,6 +8571,67 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "Problem mit dem Agenten\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "Problem mit dem Agenten (unerwartete Antwort \"%s\")\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "Unbekanntes TOFU DB Format '%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Bibliothek \"libgcrypt\" ist zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist "
#~ "%s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
#~ "entsperren.\n"
#~ "Benutzer: \"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
#~ "Benutzer: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (Unterschlüssel aus Hauptschlüssel-ID %s)"
#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNUNG: Das Home-Verzeichnis hat sowohl 'tofu.db' als auch 'tofu.d'.\n"
#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
#~ msgstr "Das \"Split\" Format wird für die TOFU Datenbank benutzt\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Zugriff auf das Verzeichnis `%s': %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "Als Windows-Service ausführen (Hintergrund)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr "Kompatibilitätsmodus - Zertifikatkette nicht geprüft!\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "Sie haben einen Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"