1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-01-09 12:54:23 +01:00

po: Update Japanese translation.

This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2015-04-15 13:41:48 +09:00
parent 0aac920f23
commit 067b6360be

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.26\n" "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 11:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-15 13:41+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -3083,21 +3083,18 @@ msgstr ""
" ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n" " ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n"
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "" msgstr "*警告*: 暗号副鍵がもうすぐ期限切れとなります。"
#, fuzzy
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n" msgstr "有効期限の変更も検討ください。\n"
msgid "" msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n" "versions\n"
" of PGP to reject this key.\n" " of PGP to reject this key.\n"
msgstr "" msgstr ""
"*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPで" "*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPでは、\n"
"は、\n" " この鍵を拒否するかもしれません。\n"
" この鍵を拒否するかもしれません。\n"
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) " msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) "