mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Update Russian translation.
This commit is contained in:
parent
985fb25c46
commit
007fea8ce9
24
po/ru.po
24
po/ru.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuPG 2.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 08:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 08:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "|pinentry-tt|Скрывать фразу-пароль"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
|
||||
#. for generating a passphrase.
|
||||
msgid "Suggest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предложить"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
|
||||
#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
|
||||
@ -72,23 +72,19 @@ msgstr ""
|
||||
#. translate this entry, a default English text (see source)
|
||||
#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
|
||||
#. non-translated string.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
|
||||
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойкость введенного выше текста. Проконсультируйтесь у администратора о "
|
||||
"критериях оценки стойкости."
|
||||
"Предложить случайную фразу-пароль."
|
||||
|
||||
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Замечание: Пробелы частью фразы-пароля не являются."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
|
||||
#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
|
||||
#. the passphrase constraints. Please keep it short.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Passphrase too long"
|
||||
msgid "Passphrase Not Allowed"
|
||||
msgstr "Слишком длинная фраза-пароль"
|
||||
msgstr "Недопустимая фраза-пароль"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
|
||||
#. for the quality bar.
|
||||
@ -1028,19 +1024,19 @@ msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Работа в пакетном режиме - ввод не принимается\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Терминал не задан - ввод не принимается\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "слишком много ошибок; завершение\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обнаружен символ Control-D\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "неожиданный параметр"
|
||||
@ -8266,7 +8262,7 @@ msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользоват
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:%u: неизвестный флаг '%s' игнорируется\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user