po: Update Russian translation.

This commit is contained in:
Ineiev 2021-10-12 05:36:15 +00:00 committed by Werner Koch
parent 985fb25c46
commit 007fea8ce9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
1 changed files with 10 additions and 14 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 08:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "|pinentry-tt|Скрывать фразу-пароль"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
msgstr ""
msgstr "Предложить"
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
@ -72,23 +72,19 @@ msgstr ""
#. translate this entry, a default English text (see source)
#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
#. non-translated string.
#, fuzzy
#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
"Стойкость введенного выше текста. Проконсультируйтесь у администратора о "
"критериях оценки стойкости."
"Предложить случайную фразу-пароль."
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
msgstr ""
msgstr "Замечание: Пробелы частью фразы-пароля не являются."
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
#. the passphrase constraints. Please keep it short.
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase too long"
msgid "Passphrase Not Allowed"
msgstr "Слишком длинная фраза-пароль"
msgstr "Недопустимая фраза-пароль"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
@ -1028,19 +1024,19 @@ msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
msgstr "Работа в пакетном режиме - ввод не принимается\n"
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
msgstr "Терминал не задан - ввод не принимается\n"
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
msgstr "слишком много ошибок; завершение\n"
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
msgstr "Обнаружен символ Control-D\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "неожиданный параметр"
@ -8266,7 +8262,7 @@ msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользоват
#, c-format
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s:%u: неизвестный флаг '%s' игнорируется\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"