1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
gnupg/po/hu.po

6824 lines
183 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-07-27 15:15:58 +00:00
# GnuPG Hungarian translation.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Nagy Ferenc L<>szl<7A> <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 11:45+0200\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc L<>szl<7A> <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cipher/primegen.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
msgstr "Nem tudok l<>trehozni %d bitesn<73>l kisebb pr<70>msz<73>mot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/primegen.c:312
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr "Nem tudok l<>trehozni %d bitesn<73>l kisebb pr<70>msz<73>mot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:164
msgid "no entropy gathering module detected\n"
msgstr "Nem <20>szleltem entr<74>piagy<67>jt<6A> modult.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482
#: g10/g10.c:970 g10/g10.c:3257 g10/import.c:179 g10/keygen.c:2252
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337
#: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
#: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:601
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:392
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a stat m<>veletet elv<6C>gezni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyon: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:397
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr "\"%s\" nem szab<61>lyos <20>llom<6F>ny. Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:402
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
"Megjegyz<79>s: random_seed <20>llom<6F>ny (v<>letlensz<73>m-gener<65>tor <20>llapota) <20>res.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:408
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr "FIGYELEM: <20>rv<72>nytelen m<>ret<65> random_seed <20>llom<6F>ny. Nem haszn<7A>lom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:416
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom olvasni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:454
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: random_seed <20>llom<6F>nyt nem friss<73>tettem.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:969 g10/keygen.c:2731
#: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
#: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: cipher/random.c:481
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom <20>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: cipher/random.c:484
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: cipher/random.c:729
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos v<>letlensz<73>m-gener<65>tort haszn<7A>lok!!!\n"
#: cipher/random.c:730
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"A v<>letlensz<73>m-gener<65>tor csak egy sz<73>ks<6B>gmegold<6C>s, hogy a program\n"
"elinduljon, semmik<69>ppen nem egy er<65>s v<>letlensz<73>m-gener<65>tor!\n"
"\n"
"NE HASZN<5A>LJON SEMMILYEN ADATOT, AMIT EZ A PROGRAM EL<45><4C>LL<4C>T!\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/rndegd.c:205
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"K<>rem, v<>rjon, entr<74>pi<70>t gy<67>jt<6A>k! Vagy ink<6E>bb csin<69>ljon k<>zben valamit\n"
"a g<>pen, az az entr<74>pi<70>m min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t is jav<61>tani fogja!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/rndlinux.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Nem <20>ll rendelkez<65>sre el<65>g v<>letlen b<>jt. K<>rem, csin<69>ljon most valami\n"
"m<>st, hogy az oper<65>ci<63>s rendszer entr<74>pi<70>t gy<67>jthessen!\n"
"(M<>g %d b<>jt sz<73>ks<6B>ges.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "Nem tudtam <20>jra<72>p<EFBFBD>teni a kulcskarika cache-<2D>t: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
#, c-format
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
#: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "K<>ld<6C>s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1310
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1336
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1343
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
#, fuzzy
msgid "error reading application data\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
#: g10/app-openpgp.c:1562
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "\"%s\" m<>r t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett.\n"
#: g10/app-openpgp.c:1566
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1568
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
#: g10/app-openpgp.c:1735
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1742
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1749
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or largerr than %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
#: g10/app-openpgp.c:1886
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1901
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
#: g10/app-openpgp.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1961
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2130
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:2138
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:2399
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:318
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>l: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:347
msgid "invalid armor header: "
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>lfejl<6A>c: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:354
msgid "armor header: "
msgstr "P<>nc<6E>lfejl<6A>c: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:365
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen al<61><6C>r<EFBFBD>sfejl<6A>c!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:417
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "Egym<79>sba <20>gyazott olvashat<61>sz<73>veg-al<61><6C>r<EFBFBD>sok!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:552
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "V<>ratlan p<>nc<6E>l:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:564
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "<22>rv<72>nytelen k<>t<EFBFBD>jeles sor: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x k<>d<EFBFBD> <20>rv<72>nytelen radix64 karaktert.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:759
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (nincs CRC).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:793
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (a CRC-ben).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:801
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Hib<69>s form<72>j<EFBFBD> CRC.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:825
#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (a lez<65>r<EFBFBD>sban).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:829
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "Hiba a z<>r<EFBFBD> sorban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:1138
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:1143
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l: %d karaktern<72>l hosszabb sor.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/armor.c:1147
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"quoted printable karakter a p<>nc<6E>lban - val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg egy bugos MTA b<>ne.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:68
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1511
#: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
#: g10/keyedit.c:421 g10/keyedit.c:442 g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:1290
#: g10/keygen.c:1355
msgid "Your selection? "
msgstr "Mit v<>laszt? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
msgid "[not set]"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:410
#, fuzzy
msgid "male"
msgstr "enable"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:411
#, fuzzy
msgid "female"
msgstr "enable"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:411
#, fuzzy
msgid "unspecified"
msgstr "Nincs megadva ok."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:438
#, fuzzy
msgid "not forced"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "nem feldolgozott"
#: g10/card-util.c:438
msgid "forced"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:516
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:518
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:520
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:537
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:539
msgid "Cardholder's given name: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:557
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:578
#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "Nincs hozz<7A> tartoz<6F> nyilv<6C>nos kulcs: %s\n"
#: g10/card-util.c:586
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:262
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:692
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:702
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:761
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:771
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:791
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "preferenci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:799
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:808
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
#: g10/card-util.c:829
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:843
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:864
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:887
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:936
#, fuzzy
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1030
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1072
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1081
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1120
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
#, fuzzy
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
msgid " (3) Authentication key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:940
#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen v<>laszt<7A>s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1200
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "K<>rem, v<>lassza ki a visszavon<6F>s ok<6F>t:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1235
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "Ismeretlen v<>delmi algoritmus!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1240
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1245
#, fuzzy
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1350
msgid "quit this menu"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s ebb<62>l a men<65>b<EFBFBD>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1318
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1353
msgid "show this help"
msgstr "megmutatja ezt a s<>g<EFBFBD>t"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1321
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1324
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1325
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1326
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1327
#, fuzzy
msgid "change the login name"
msgstr "lej<65>rat megv<67>ltoztat<61>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1328
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1329
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1330
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1331
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1332
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1333
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1334
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1610
msgid "Command> "
msgstr "Parancs> "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1492
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/card-util.c:1523
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
#: g10/card-util.c:1525
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2214
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen parancs! (Pr<50>b<EFBFBD>lja a s<>g<EFBFBD>t: \"help\".)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/cardglue.c:430
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:553
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:561
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:886
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:887
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:888
msgid "Enter Admin PIN: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:889
msgid "Enter PIN: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:906
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t: "
#: g10/cardglue.c:920
#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ism<73>telte meg helyesen a jelsz<73>t! Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3607 g10/keyring.c:377
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:846
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "Az --output opci<63> nem m<>k<EFBFBD>dik ehhez a parancshoz.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:170 g10/keyedit.c:3381 g10/keyserver.c:1541
#: g10/revoke.c:227
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:200 g10/import.c:2301 g10/keyserver.c:1555
#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(Kiv<69>ve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomat<61>val.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:135
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban \"--yes\" n<>lk<6C>l.\n"
#: g10/delkey.c:147
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "T<>r<EFBFBD>ljem ezt a kulcsot a kulcskarik<69>r<EFBFBD>l? "
#: g10/delkey.c:155
#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Ez egy titkos kulcs! Val<61>ban t<>r<EFBFBD>ljem? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:165
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:175
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "Kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi adatait t<>r<EFBFBD>ltem.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:206
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilv<6C>nos kulcshoz!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/delkey.c:208
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "El<45>sz<73>r azt t<>r<EFBFBD>lje a \"--delete-secret-keys\" opci<63>val!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1218
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:216
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot haszn<7A>lni a S2K m<>d miatt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:229
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "%s rejtjelez<65>st haszn<7A>lok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:545
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "\"%s\" m<>r t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:591 g10/sign.c:566
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" <20>llom<6F>ny <20>res.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:466
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Csak 2048 bites, vagy r<>videbb RSA kulcsokkal titkos<6F>that --pgp2 m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:488
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "Olvasok a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:517
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelez<65>t haszn<7A>lni az <20>sszes c<>mzett kulcshoz.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:527
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelez<65> haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:635 g10/sign.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr "A %s (%d) t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>s haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:722
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelez<65> haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:792 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encode.c:819
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s titkos<6F>tva \"%s\" sz<73>m<EFBFBD>ra\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott adat.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos<6F>tva.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encr-data.c:93
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Az <20>zenet szimmetrikus titkos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>t gyenge kulccsal v<>gezt<7A>k.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/encr-data.c:104
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "Probl<62>ma a titkos<6F>tott csomag kezel<65>sekor!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:49
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "K<>ls<6C> program megh<67>v<EFBFBD>sa nem t<>mogatott.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:410
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:314
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"A k<>ls<6C> programok h<>v<EFBFBD>sa tiltott, mert az \"options\" <20>llom<6F>ny enged<65>lyei\n"
"nem biztons<6E>gosak.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:344
#, fuzzy
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"Ez a platform <20>tmeneti <20>llom<6F>nyokat ig<69>nyel k<>ls<6C> programok h<>v<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:422
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:425
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:510
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "Rendszerhiba k<>ls<6C> program h<>v<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "A k<>ls<6C> program nem term<72>szetes m<>don <20>rt v<>get.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:536
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "Nem tudom a v<>grehajtani a k<>ls<6C> programot.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:552
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "Nem tudom beolvasni a k<>ls<6C> program v<>lasz<73>t: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/exec.c:610
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "FIGYELEM: nem tudom t<>r<EFBFBD>lni a \"%s\" <20>tmeneti k<>nyvt<76>rat: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/export.c:184
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/export.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: nem v<>dett - kihagytam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/export.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x st<73>lus<75> kulcs - kihagytam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/export.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszer<65> SK ellen<65>rz<72><7A>sszege.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/export.c:430
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "FIGYELEM: Semmit sem export<72>ltam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:362
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Parancsok:\n"
" "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:364
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[f<>jl]|al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:365
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[f<>jl]|olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:366
msgid "make a detached signature"
msgstr "k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:367
msgid "encrypt data"
msgstr "adat titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:369
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "titkos<6F>t<EFBFBD>s csak szimmetrikus rejtjelez<65>vel"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:371
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "adat visszafejt<6A>se (alap<61>rtelmez<65>s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:373
msgid "verify a signature"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:375
msgid "list keys"
msgstr "kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:377
msgid "list keys and signatures"
msgstr "kulcsok <20>s al<61><6C>r<EFBFBD>sok list<73>z<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:378
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sok ellen<65>rz<72>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:379
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "kulcsok <20>s ujjlenyomatok list<73>z<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:380
msgid "list secret keys"
msgstr "titkos kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:381
msgid "generate a new key pair"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:382
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a nyilv<6C>noskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:384
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a titkoskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:385
msgid "sign a key"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:386
msgid "sign a key locally"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa helyileg"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:387
msgid "sign or edit a key"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa vagy szerkeszt<7A>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:388
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "visszavon<6F>si igazol<6F>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:390
msgid "export keys"
msgstr "kulcsok export<72>l<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:391
msgid "export keys to a key server"
msgstr "kulcsok export<72>l<EFBFBD>sa kulcsszerverre"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:392
msgid "import keys from a key server"
msgstr "kulcsok import<72>l<EFBFBD>sa kulcsszerverr<72>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:394
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "kulcsok keres<65>se kulcsszerveren"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:396
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "minden kulcs friss<73>t<EFBFBD>se kulcsszerverr<72>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:399
msgid "import/merge keys"
msgstr "kulcsok import<72>l<EFBFBD>sa/<2F>sszef<65>z<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:402
msgid "print the card status"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:403
msgid "change data on a card"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:404
msgid "change a card's PIN"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:412
msgid "update the trust database"
msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:419
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [f<>jlok]|<7C>zenet kivonat<61>nak ki<6B>r<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:423 g10/gpgv.c:71
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Opci<63>k:\n"
" "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:425
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii p<>nc<6E>lozott kimenet l<>trehoz<6F>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:427
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|N<>V|titkos<6F>t<EFBFBD>s N<>V r<>sz<73>re"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:438
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "felh. azonos<6F>t<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>shoz <20>s visszafejt<6A>shez"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:439
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>si szint be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa N-re (0: tilt<6C>s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:444
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanonikus sz<73>veges m<>d haszn<7A>lata"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:458
msgid "use as output file"
msgstr "kimeneti <20>llom<6F>ny megad<61>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:460 g10/gpgv.c:73
msgid "verbose"
msgstr "b<>besz<73>d<EFBFBD> m<>d"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:471
msgid "do not make any changes"
msgstr "ne csin<69>ljon semmi v<>ltoztat<61>st"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:472
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>s el<65>tt r<>k<EFBFBD>rdez<65>s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:513
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:514
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:542
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(A parancsok <20>s opci<63>k teljes list<73>j<EFBFBD>t a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:545
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"@\n"
"P<>ld<6C>k:\n"
"\n"
" -se -r Bob [f<>jl] titkos<6F>t<EFBFBD>s <20>s al<61><6C>r<EFBFBD>s Bob r<>sz<73>re\n"
" --clearsign [f<>jl] olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa\n"
" --detach-sign [f<>jl] k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se\n"
" --list-keys [nevek] kulcsok ki<6B>rat<61>sa\n"
" --fingerprint [nevek] ujjlenyomatok ki<6B>rat<61>sa\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:724 g10/gpgv.c:98
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "A hib<69>kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c<>mre <20>rja meg!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:741
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:744
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Al<41><6C>r<EFBFBD>s, ellen<65>rz<72>s, titkos<6F>t<EFBFBD>s vagy visszafejt<6A>s.\n"
"Az alap<61>rtelmezett m<>velet a bemeneti adatt<74>l f<>gg.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:755
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"T<>mogatott algoritmusok:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:758
msgid "Pubkey: "
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs<63> (pubkey): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:764 g10/keyedit.c:2252
msgid "Cipher: "
msgstr "Rejtjelez<65> (cipher): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:770
msgid "Hash: "
msgstr "Kivonatol<6F> (hash): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:776 g10/keyedit.c:2298
msgid "Compression: "
msgstr "T<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> (compression): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:859
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1007
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam = jelet a \"%s\" csoportdefin<69>ci<63>ban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1249
#, fuzzy, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1261
#, fuzzy, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1264
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur<75>ci<63>s elem.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1802
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagytam a r<>gi opci<63>kat (%s).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1844
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Nincs alap<61>rtelmezett opci<63>s f<>jl (%s).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1848
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opci<63>s f<>jl: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:1855
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2069 g10/g10.c:2613 g10/g10.c:2632
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %s nem norm<72>l haszn<7A>latra van!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2082
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "A \"%s\" rejtjelez<65> b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD>st rossz enged<65>lyek miatt t<>lt<6C>m be.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2236 g10/g10.c:2248
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
#: g10/g10.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2340 g10/keyedit.c:3897
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "<22>rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2349
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2356
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2359
msgid "invalid import options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2366
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2369
msgid "invalid export options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2376
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2379
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2401
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2404
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2411
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Nem tudom a v<>grehajt<6A>si el<65>r<EFBFBD>si utat %s <20>rt<72>kre <20>ll<6C>tani!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2602
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "FIGYELEM: A program core <20>llom<6F>nyt hozhat l<>tre!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2606
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hat<61>stalan<61>tja %s-t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2615
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s <20>s %s nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2618
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s <20>rtelmetlen %s mellett!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2625
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
#: g10/g10.c:2640
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#: g10/g10.c:2654
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Csak k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> <20>s olvashat<61>sz<73>veg-al<61><6C>r<EFBFBD>st k<>sz<73>thet --pgp2 m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2660
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Nem <20>rhat al<61> <20>s titkos<6F>that egyszerre --pgp2 m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2666
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Csak <20>llom<6F>nyokat (pipe-ot nem) haszn<7A>lhat --pgp2 m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2679
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "<22>zenet titkos<6F>t<EFBFBD>sa --pgp2 m<>dban IDEA rejtjelez<65>t ig<69>nyel!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2746 g10/g10.c:2770
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott rejtjelez<65> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2752 g10/g10.c:2776
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott kivonatol<6F> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2758
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott rejtjelez<65> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2764
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Az igazol<6F>shoz kiv<69>lasztott kivonatol<6F> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2779
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-n<>l!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2781
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-n<>l!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2783
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 1 <20>s 255 k<>z<EFBFBD> kell essen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2785
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2787
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2790
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Egyszer<65> S2K m<>d (0) er<65>sen ellenjavallt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2794
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen S2K m<>d; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2801
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen alap<61>rtelmezett preferenci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2810
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes rejtjelez<65>-preferenci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2814
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes kivonatol<6F>preferenci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2818
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>preferenci<63>k!\n"
#: g10/g10.c:2851
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s <20>s %s egyel<65>re nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
#: g10/g10.c:2898
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" rejtjelez<65> algoritmust %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2903
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" kivonatol<6F> algoritmust %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:2908
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmust %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3004
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3015
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: C<>mzett megadva (-r), de nincs nyilv<6C>nos kulcs<63> titkos<6F>t<EFBFBD>s!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3026
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3033
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [f<>jln<6C>v]"
#: g10/g10.c:3035
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s sikertelen: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3045
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3058
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3060
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3063
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3081
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3094
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3109
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3111
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3114
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3134
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3143
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3168
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [f<>jln<6C>v]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3176
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#: g10/g10.c:3180
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#: g10/g10.c:3201
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD> [parancsok]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3272
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonos<6F>t<EFBFBD>] [kulcskarika]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3309
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "K<>ld<6C>s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3311
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "V<>tel a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3313
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexport<72>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3324
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keres<65>s a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3334
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3375
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>l elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa nem siker<65>lt: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3383
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3470
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kivonatol<6F> algoritmus: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3593
msgid "[filename]"
msgstr "[f<>jln<6C>v]"
#: g10/g10.c:3597
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kezdheti g<>pelni az <20>zenetet...\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3887
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Egy jel<65>l<EFBFBD>s neve csak nyomtathat<61> karaktereket <20>s sz<73>k<EFBFBD>zt tartalmazhat, <20>s = "
"jellel kell befejez<65>dj<64>n.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3895
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "Egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>jel<65>l<EFBFBD>snek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3900
#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "Egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>jel<65>l<EFBFBD>snek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
#: g10/g10.c:3911
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "Egy jel<65>l<EFBFBD>s <20>rt<72>k<EFBFBD>ben nem szerepelhet vez<65>rl<72>karakter!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3945
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott igazol<6F>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3947
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/g10.c:3980
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/getkey.c:151
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "T<>l sok bejegyz<79>s van a nyilv<6C>noskulcs-gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rban - letiltom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2757
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/getkey.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"%08lX <20>rv<72>nytelen kulcsot <20>rv<72>nyes<65>tett<74>k az\n"
"--allow-non-selfsigned-uid opci<63>val.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/getkey.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
"Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilv<6C>nos alkulcshoz - figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/getkey.c:2466
#, fuzzy, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "A %08lX m<>sodlagos kulcsot haszn<7A>ljuk a %08lX els<6C>dleges helyett.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/getkey.c:2513
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilv<6C>nos kulcs n<>lk<6C>l - kihagytam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/gpgv.c:74
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "m<>g sz<73>kszav<61>bb m<>d"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/gpgv.c:75
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "a megadott kulcskarik<69>r<EFBFBD>l vegye a kulcsokat"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/gpgv.c:77
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "id<69>b<EFBFBD>lyeg-konfliktus eset<65>n csak figyelmeztessen"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/gpgv.c:78
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|<7C>L|<7C>llapotinform<72>ci<63>k <20>r<EFBFBD>sa <20>L <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>ra"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/gpgv.c:102
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpgv [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/gpgv.c:105
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Ellen<65>rzi az al<61><6C>r<EFBFBD>sokat az ismert, megb<67>zhat<61> kulcsok seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:49
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Az <20>n d<>nt<6E>s<EFBFBD>n m<>lik, hogy milyen <20>rt<72>ket ad meg itt. Ezt az <20>rt<72>ket soha\n"
"nem export<72>ljuk m<>sok r<>sz<73>re. Ez a bizalmak h<>l<EFBFBD>zat<61>hoz (web-of-trust)\n"
"sz<73>ks<6B>ges, semmi k<>ze az igazol<6F>sok h<>l<EFBFBD>zat<61>hoz (web-of-certificates)."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:55
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Hogy a bizalmak h<>l<EFBFBD>zat<61>t fel<65>p<EFBFBD>ts<74>k, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy\n"
"mely kulcsok alapvet<65>en megb<67>zhat<61>ak - <20>ltal<61>ban ezek azok a kulcsok,\n"
"melyek titkos kulcs<63>hoz hozz<7A>f<EFBFBD>r. V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
"alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak jel<65>li!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:62
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Ha m<>gis haszn<7A>lni akarja ezt a kulcsot, melyben nem b<>zunk,\n"
"v<>laszoljon \"igen\"-nel!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:66
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Adja meg a c<>mzett felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:70
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:84
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"<22>ltal<61>ban nem j<> <20>tlet ugyanazt a kulcsot haszn<7A>lni al<61><6C>r<EFBFBD>shoz <20>s\n"
"titkos<6F>t<EFBFBD>shoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos ter<65>leteken aj<61>nlatos\n"
"haszn<7A>lni. K<>rem, el<65>sz<73>r konzult<6C>ljon a biztons<6E>gi szak<61>rt<72>j<EFBFBD>vel!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:91
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Adja meg a kulcs m<>ret<65>t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "K<>rem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" v<>laszt!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
"Adja meg a sz<73>ks<6B>ges <20>rt<72>ket, ahogy a prompt mutatja!\n"
"Lehets<74>ges ISO d<>tumot is be<62>rni (<28><><EFBFBD><EFBFBD>-HH-NN), de nem fog rendes\n"
"hiba<62>zenetet kapni, hanem a rendszer megpr<70>b<EFBFBD>lja az <20>rt<72>ket\n"
"intervallumk<6D>nt <20>rtelmezni."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:117
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonos<6F>nak a nev<65>t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:122
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr "K<>rem, adjon meg egy opcion<6F>lis, de nagyon aj<61>nlott e-mail c<>met!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:126
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "K<>rem, adjon meg egy opcion<6F>lis megjegyz<79>st!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:131
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
"N n<>v v<>ltoztat<61>sa\n"
"M megjegyz<79>s v<>ltoztat<61>sa\n"
"E e-mail v<>ltoztat<61>sa\n"
"R kulcsgener<65>l<EFBFBD>s folytat<61>sa\n"
"Q kil<69>p<EFBFBD>s a kulcsgener<65>l<EFBFBD>sb<73>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:140
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
"V<>laszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetj<74>k az alkulcs\n"
"l<>trehoz<6F>s<EFBFBD>t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:148
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
"Miel<65>tt al<61><6C>r egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t egy kulcson, ellen<65>riznie kell,\n"
"hogy a kulcs a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ban megnevezett szem<65>lyhez tartozik.\n"
"M<>sok sz<73>m<EFBFBD>ra hasznos lehet, ha tudj<64>k, hogy milyen gondosan ellen<65>rizte\n"
"<22>n ezt.\n"
"\n"
"\"0\" azt jelenti, hogy nem tesz az ellen<65>rz<72>s gondoss<73>g<EFBFBD>ra vonatkoz<6F>\n"
" kijelent<6E>st.\n"
"\n"
"\"1\" azt jelenti, hogy <20>n hiszi, hogy a kulcs annak a szem<65>lynek a\n"
" tulajdona, aki azt <20>ll<6C>tja, hogy az <20>v<EFBFBD>, de <20>n nem tudta ezt\n"
" ellen<65>rizni, vagy egyszer<65>en nem ellen<65>rizte ezt. Ez hasznos egy\n"
" \"persona\" t<>pus<75> ellen<65>rz<72>shez, mikor <20>n egy pszeudonim felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
" kulcs<63>t <20>rja al<61>.\n"
"\n"
"\"2\" azt jelenti, hogy <20>n a kulcsot h<>tk<74>znapi alaposs<73>ggal ellen<65>rizte.\n"
" P<>ld<6C>ul ez azt jelentheti, hogy ellen<65>rizte a kulcs ujjlenyomat<61>t, <20>s\n"
" <20>sszevetette a kulcson szerepl<70> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t egy f<>nyk<79>pes\n"
" igazolv<6C>nnyal.\n"
"\n"
"\"3\" azt jelenti, hogy alaposan ellen<65>rizte a kulcsot. P<>ld<6C>ul ez azt\n"
" jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomat<61>t a tulajdonossal szem<65>lyesen\n"
" tal<61>lkozva ellen<65>rizte, egy nehezen hamis<69>that<61>, f<>nyk<79>pes "
"igazolv<6C>nnyal\n"
" (mint az <20>tlev<65>l) meggy<67>z<EFBFBD>d<EFBFBD>tt arr<72>l, hogy a szem<65>ly neve egyezik a\n"
" kulcson lev<65>vel, <20>s v<>g<EFBFBD>l (e-mail v<>lt<6C>ssal) ellen<65>rizte, hogy a "
"kulcson\n"
" szerepl<70> e-mail c<>m a kulcs tulajdonos<6F>hoz tartozik.\n"
"\n"
"A 2-es <20>s 3-as szintekhez adott p<>ld<6C>k *csak* p<>ld<6C>k. V<>gs<67> soron <20>n d<>nti\n"
"el, hogy mit jelentenek <20>nnek a \"h<>tk<74>znapi\" <20>s \"alapos\" kifejez<65>sek,\n"
"amikor m<>sok kulcs<63>t al<61><6C>rja.\n"
"\n"
"Ha nem tudja, hogy mit v<>laszoljon, <20>rjon \"0\"-t!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:186
#, fuzzy
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
"V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha az <20>SSZES felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t al<61> akarja <20>rni!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:190
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha val<61>ban t<>r<EFBFBD>lni akarja ezt a "
"felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
"Minden igazol<6F>s t<>rl<72>dik vele egy<67>tt!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:195
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs t<>r<EFBFBD>lhet<65>."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:200
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Ez egy <20>rv<72>nyes al<61><6C>r<EFBFBD>s a kulcson. Norm<72>l esetben nincs <20>rtelme\n"
"t<>r<EFBFBD>lni, mert fontos lehet ahhoz, hogy <20>rv<72>nyes<65>tse ezt a kulcsot,\n"
"vagy egy m<>sikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:205
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Ezt az al<61><6C>r<EFBFBD>st nem tudom ellen<65>rizni, mert nincs meg a hozz<7A> tartoz<6F>\n"
"kulcs. Aj<41>nlatos lenne elhalasztani a t<>rl<72>st addig, am<61>g meg nem tudja,\n"
"hogy melyik kulcsot haszn<7A>lt<6C>k, mert ez az al<61><6C>r<EFBFBD> kulcs bizalmi\n"
"kapcsolatot hozhat l<>tre egy m<>r hiteles<65>tett kulcson kereszt<7A>l."
#: g10/helptext.c:211
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr "Ez az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem <20>rv<72>nyes. <20>rtelmetlen elt<6C>vol<6F>tani a kulcskarik<69>r<EFBFBD>l."
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
"Ez egy olyan al<61><6C>r<EFBFBD>s, amely <20>sszek<65>ti a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t\n"
"a kulccsal. <20>ltal<61>ban nem j<> <20>tlet egy ilyen al<61><6C>r<EFBFBD>st elt<6C>vol<6F>tani.\n"
"Az is lehets<74>ges, hogy a GnuPG t<>bb<62> nem tudja haszn<7A>lni ezt\n"
"a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okb<6B>l ez az <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s nem\n"
"<22>rv<72>nyes, <20>s rendelkez<65>sre <20>ll egy m<>sik!"
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
"Lecser<65>li az <20>sszes felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>hoz (vagy csak a kijel<65>ltekhez)\n"
"tartoz<6F> preferenci<63>kat az aktu<74>lis preferenci<63>kra. Minden <20>rintett\n"
"<22>nal<61><6C>r<EFBFBD>s id<69>pontj<74>t egy m<>sodperccel n<>veli.\n"
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr "K<>rem, ism<73>telje meg az el<65>z<EFBFBD> jelsz<73>t ellen<65>rz<72>sk<73>ppen!"
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr "Adja meg az <20>llom<6F>ny nev<65>t, melyhez az al<61><6C>r<EFBFBD>s tartozik!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:245
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha fel<65>l<EFBFBD>rhat<61> az <20>llom<6F>ny!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:250
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"K<>rem, adjon meg egy <20>j f<>jlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
"a sz<73>gletes z<>r<EFBFBD>jelben lev<65> alap<61>rtelmezett nevet haszn<7A>lom."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:256
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Aj<41>nlatos megadni a visszavon<6F>s ok<6F>t. A helyzett<74>l f<>gg<67>en v<>lasszon\n"
"a k<>vetkez<65> list<73>b<EFBFBD>l:\n"
" \"A kulcs kompromitt<74>l<EFBFBD>dott.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa\n"
" illet<65>ktelen kezekbe ker<65>lt!\n"
" \"A kulcsot lecser<65>lt<6C>k.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha a kulcsot lecser<65>lte egy <20>jabbra!\n"
" \"A kulcs m<>r nem haszn<7A>latos.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha m<>r nem haszn<7A>lja a kulcsot!\n"
" \"A felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD> m<>r nem <20>rv<72>nyes.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha azt <20>ll<6C>tja, hogy a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>\n"
" m<>r nem haszn<7A>latos! <20>ltal<61>ban <20>rv<72>nytelen e-mail c<>met jelent.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:272
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Ha akarja, megadhat egy sz<73>veget, melyben megindokolja, hogy mi<6D>rt\n"
"adta ki ezt a visszavon<6F> igazol<6F>st. K<>rem, fogalmazzon t<>m<EFBFBD>ren!\n"
"Egy <20>res sor jelzi a sz<73>veg v<>g<EFBFBD>t.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:287
msgid "No help available"
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre seg<65>ts<74>g."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:295
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre seg<65>ts<74>g \"%s\" t<>m<EFBFBD>hoz."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/import.c:248
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "%d t<>pus<75> blokkot kihagyom.\n"
#: g10/import.c:257
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
#: g10/import.c:274
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr " <20>sszesen feldolgoztam: %lu\n"
#: g10/import.c:276
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " <20>j kulcsok kihagyva: %lu\n"
#: g10/import.c:279
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " felh. azonos<6F>t<EFBFBD> n<>lk<6C>l: %lu\n"
#: g10/import.c:281
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " import<72>lva: %lu"
#: g10/import.c:287
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " v<>ltozatlan: %lu\n"
#: g10/import.c:289
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " <20>j felh. azonos<6F>t<EFBFBD>k: %lu\n"
#: g10/import.c:291
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " <20>j alkulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:293
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>sok: %lu\n"
#: g10/import.c:295
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " <20>j kulcsvisszavon<6F>sok: %lu\n"
#: g10/import.c:297
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:299
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " import<72>lt titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:301
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "v<>ltozatlan titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:303
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " nem import<72>lt: %lu\n"
#: g10/import.c:544
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:546
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
msgstr "<22>n al<61><6C>rta a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat:\n"
#: g10/import.c:583
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:595
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
#: g10/import.c:607
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:620
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:622
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:646
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:694 g10/import.c:1048
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/import.c:714
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcss<73>r<EFBFBD>l<EFBFBD>s kijav<61>tva.\n"
#: g10/import.c:729
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%08lX kulcs: Nem <20>nal<61><6C>rt felh. azonos<6F>t<EFBFBD> (\"%s\") elfogadva.\n"
#: g10/import.c:735
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs <20>rv<72>nyes felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/import.c:737
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "Ezt okozhatja egy hi<68>nyz<79> <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
#: g10/import.c:747 g10/import.c:1169
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nyilv<6C>nos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
#: g10/import.c:753
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>j kulcs - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:762
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> kulcskarik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
#: g10/import.c:767 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
#: g10/import.c:773 g10/import.c:863 g10/import.c:1088 g10/import.c:1230
#: g10/import.c:2315 g10/import.c:2337
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika <20>r<EFBFBD>sakor: %s\n"
#: g10/import.c:792
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilv<6C>nos kulcs import<72>lva.\n"
#: g10/import.c:816
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi m<>solatunkkal!\n"
#: g10/import.c:833 g10/import.c:1187
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem tal<61>lom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
#: g10/import.c:841 g10/import.c:1194
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
#: g10/import.c:873
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/import.c:876
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/import.c:879
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
#: g10/import.c:882
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
#: g10/import.c:885
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j alkulcs.\n"
#: g10/import.c:888
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j alkulcs.\n"
#: g10/import.c:909
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem v<>ltozott.\n"
#: g10/import.c:1054
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr ""
"%08lX kulcs: Titkos kulcs <20>rv<72>nytelen (%d) rejtjelez<65>vel - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1065
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
#: g10/import.c:1082 g10/import.c:2330
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "Nincs alap<61>rtelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
#: g10/import.c:1093
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs import<72>lva.\n"
#: g10/import.c:1122
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "%08lX kulcs: M<>r szerepel a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
#: g10/import.c:1132
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
#: g10/import.c:1162
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilv<6C>nos kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
#: g10/import.c:1205
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen visszavon<6F> igazol<6F>s: %s - visszautas<61>tva.\n"
#: g10/import.c:1237
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon<6F> igazol<6F>st import<72>ltam.\n"
#: g10/import.c:1302
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> ehhez az al<61><6C>r<EFBFBD>shoz!\n"
#: g10/import.c:1317
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"%08lX kulcs: Nem t<>mogatott nyilv<6C>nos kulcs<63> alg. a \"%s\" felh. "
"azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
#: g10/import.c:1319
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s a \"%s\" felh. azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
#: g10/import.c:1337
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsk<73>t<EFBFBD>shez!\n"
#: g10/import.c:1348 g10/import.c:1398
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem t<>mogatott nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus!\n"
#: g10/import.c:1350
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen alkulcsk<73>t<EFBFBD>s!\n"
#: g10/import.c:1365
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elt<6C>vol<6F>tottam a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s alkulcsk<73>t<EFBFBD>st.\n"
#: g10/import.c:1387
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavon<6F>shoz.\n"
#: g10/import.c:1400
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen alkulcsvisszavon<6F>s.\n"
#: g10/import.c:1415
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elt<6C>vol<6F>tottam a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s alkulcsvisszavon<6F>st.\n"
#: g10/import.c:1457
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonos<6F>t<EFBFBD>t: '"
#: g10/import.c:1478
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1505
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%08lX kulcs: Nem export<72>lhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>s (%02x. oszt<7A>ly) - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1515
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Visszavon<6F> igazol<6F>s rossz helyen - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1532
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen visszavon<6F> igazol<6F>s: %s - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1546
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsal<61><6C>r<EFBFBD>s rossz helyen - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1554
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: V<>ratlan al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1575
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: V<>ratlan al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1678
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "%08lX kulcs: Dupl<70>zott felh. azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam - <20>sszef<65>ztem.\n"
#: g10/import.c:1740
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt<74>k:\n"
"leh<65>vom a %08lX visszavon<6F> kulcsot.\n"
#: g10/import.c:1754
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt<74>k:\n"
"visszavon<6F> kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
#: g10/import.c:1813
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon<6F> igazol<6F>st hozz<7A>adtam.\n"
#: g10/import.c:1847
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%08lX kulcs: Kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>st hozz<7A>adtam.\n"
#: g10/import.c:2236
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
#: g10/import.c:2244
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
#: g10/import.c:2246
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
#: g10/keydb.c:175
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
#: g10/keydb.c:698
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "Nem tudtam <20>jra<72>p<EFBFBD>teni a kulcskarika cache-<2D>t: %s\n"
#: g10/keyedit.c:262
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "[revocation]"
msgstr "[visszavon<6F>s]"
#: g10/keyedit.c:263
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[<5B>nal<61><6C>r<EFBFBD>s]"
#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:406
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:408
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:410
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hi<68>nyz<79> kulcs miatt.\n"
#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:412
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hi<68>nyz<79> kulcs miatt.\n"
#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:414
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hiba miatt.\n"
#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:416
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hiba miatt.\n"
#: g10/keyedit.c:353
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam <20>rv<72>nyes <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s n<>lk<6C>l.\n"
#: g10/keyedit.c:355
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam <20>rv<72>nyes <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s n<>lk<6C>l.\n"
#: g10/keyedit.c:411 g10/pkclist.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
"K<>rem, d<>ntse el, hogy mennyire b<>zik meg ebben a felhaszn<7A>l<EFBFBD>ban,\n"
"hogy megfelel<65>en ellen<65>rzi m<>sok kulcsait (<28>tlevelek ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>vel,\n"
"k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> forr<72>sb<73>l sz<73>rmaz<61> digit<69>lis ujjlenyomatokkal...)!\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:275
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " %d = r<>szlegesen megb<67>zom benne\n"
#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:277
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " %d = teljesen megb<67>zom benne\n"
#: g10/keyedit.c:435
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:451
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:595
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
#: g10/keyedit.c:604 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:659 g10/keyedit.c:827
#: g10/keyedit.c:890 g10/keyedit.c:1729
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy tov<6F>bbra is al<61> akarja <20>rni? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:618 g10/keyedit.c:646 g10/keyedit.c:673 g10/keyedit.c:833
#: g10/keyedit.c:1735
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nem tudom al<61><6C>rni.\n"
#: g10/keyedit.c:623
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> lej<65>rt."
#: g10/keyedit.c:651
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n nincs <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s."
#: g10/keyedit.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n nincs <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s."
#: g10/keyedit.c:681
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja? "
#: g10/keyedit.c:703
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
"\"%s\" <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>sa\n"
"PGP 2.x st<73>lus<75>.\n"
#: g10/keyedit.c:712
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Szeretn<74> <20>talak<61>tani OpenPGP <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>ss<73>? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:726
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
"Az <20>n jelenlegi al<61><6C>r<EFBFBD>sa a(z) \"%s\"\n"
"kulcson lej<65>rt.\n"
#: g10/keyedit.c:730
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Szeretne kiadni egy <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>st, amellyel lecser<65>li a lej<65>rtat? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:751
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Az <20>n jelenlegi al<61><6C>r<EFBFBD>sa a(z) \"%s\"\n"
"kulcson helyi al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
#: g10/keyedit.c:755
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Szeretn<74> <20>talak<61>tani teljes, export<72>lhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ss<73>? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:776
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" m<>r al<61> lett <20>rva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
#: g10/keyedit.c:779
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" m<>r al<61> lett <20>rva a %08lX kulccsal!\n"
#: g10/keyedit.c:784
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "M<>g egyszer al<61> akarja <20>rni? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:806
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nincs mit al<61><6C>rni a %08lX kulccsal!\n"
#: g10/keyedit.c:821
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "This key has expired!"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
#: g10/keyedit.c:841
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>r: %s.\n"
#: g10/keyedit.c:845
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Szeretn<74>, ha az al<61><6C>r<EFBFBD>sa ugyanekkor j<>rna le? (I/n) "
#: g10/keyedit.c:883
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP al<61><6C>r<EFBFBD>st egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 m<>dban.\n"
#: g10/keyedit.c:885
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Ez haszn<7A>lhatatlann<6E> tenn<6E> a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
#: g10/keyedit.c:910
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"Mennyire gondosan ellen<65>rizte, hogy a kulcs, melyet al<61><6C>rni k<>sz<73>l, val<61>ban\n"
"a fent nevezett szem<65>lyhez tartozik? Ha nem tudja a v<>laszt, <20>rjon \"0\"-t!\n"
#: g10/keyedit.c:915
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) Nem v<>laszolok.%s\n"
#: g10/keyedit.c:917
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) Egy<67>ltal<61>n nem ellen<65>riztem.%s\n"
#: g10/keyedit.c:919
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) A szok<6F>sos ellen<65>rz<72>seket v<>geztem.%s\n"
#: g10/keyedit.c:921
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Nagyon alaposan ellen<65>riztem.%s\n"
#: g10/keyedit.c:927
#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Mi a v<>lasza? (Adjon meg \"?\"-et magyar<61>zathoz!): "
#: g10/keyedit.c:951
#, fuzzy, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Teljesen biztos abban, hogy al<61> akarja <20>rni ezt a kulcsot\n"
"az <20>n kulcs<63>val: \""
#: g10/keyedit.c:958
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Ez egy <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s lesz.\n"
#: g10/keyedit.c:964
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM: Az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem lesz \"nem export<72>lhat<61>k<EFBFBD>nt\" megjel<65>lve.\n"
#: g10/keyedit.c:972
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM: Az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem lesz \"nem visszavonhat<61>k<EFBFBD>nt\" megjel<65>lve.\n"
#: g10/keyedit.c:982
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem export<72>lhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
#: g10/keyedit.c:989
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem visszavonhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
#: g10/keyedit.c:996
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Egy<67>ltal<61>n nem ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
#: g10/keyedit.c:1001
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"A szok<6F>sos m<>don ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
#: g10/keyedit.c:1006
2004-10-15 13:22:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Nagyon gondosan ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
#: g10/keyedit.c:1016
#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja? "
#: g10/keyedit.c:1061 g10/keyedit.c:4385 g10/keyedit.c:4476 g10/keyedit.c:4540
#: g10/keyedit.c:4601 g10/sign.c:370
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1126
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1137 g10/keygen.c:3065
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Ez a kulcs nem v<>dett.\n"
#: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3053
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
#: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3068
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
#: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3072
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "A kulcs v<>dett.\n"
#: g10/keyedit.c:1173
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1179
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>rja be az <20>j jelsz<73>t ehhez a titkos kulcshoz!\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1188 g10/keygen.c:1828
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ism<73>telte meg helyesen a jelsz<73>t! Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
#: g10/keyedit.c:1193
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n nem akar jelsz<73>t. Ez val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg *rossz* <20>tlet!\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1196
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban ezt akarja? "
#: g10/keyedit.c:1267
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "<22>trakom a kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>st a megfelel<65> helyre.\n"
#: g10/keyedit.c:1352
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "save and quit"
msgstr "ment<6E>s <20>s kil<69>p<EFBFBD>s"
#: g10/keyedit.c:1355
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
#: g10/keyedit.c:1356
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list key and user IDs"
msgstr "kilist<73>zza a kulcs- <20>s felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat"
#: g10/keyedit.c:1358
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "select user ID N"
msgstr "N. felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> kiv<69>laszt<7A>sa"
#: g10/keyedit.c:1359
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "select subkey N"
msgstr "N. felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> kiv<69>laszt<7A>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:1360
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok visszavon<6F>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:1363
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:1368
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "kulcs helyi al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#: g10/keyedit.c:1370
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "Javaslat: V<>lassza ki az al<61><6C>rni k<>v<EFBFBD>nt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat!\n"
#: g10/keyedit.c:1372
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1376
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "add a user ID"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa"
#: g10/keyedit.c:1378
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "add a photo ID"
msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa"
#: g10/keyedit.c:1380
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> t<>rl<72>se"
#: g10/keyedit.c:1385
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "addkey"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:1389
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1391
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1393
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1397
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "m<>sodlagos kulcs t<>rl<72>se"
#: g10/keyedit.c:1399
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "add a revocation key"
msgstr "visszavon<6F> kulcs hozz<7A>ad<61>sa"
#: g10/keyedit.c:1401
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:1403
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "Nem v<>ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej<65>rati d<>tum<75>t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:1405
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD> megjel<65>l<EFBFBD>se els<6C>dlegesk<73>nt"
#: g10/keyedit.c:1407
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "v<>lt<6C>s a titkos <20>s a nyilv<6C>nos kulcs list<73>z<EFBFBD>sa k<>z<EFBFBD>tt"
#: g10/keyedit.c:1410
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "preferenci<63>k list<73>z<EFBFBD>sa (szak<61>rt<72>)"
#: g10/keyedit.c:1412
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "preferenci<63>k list<73>z<EFBFBD>sa (r<>szletes)"
#: g10/keyedit.c:1414
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:1419
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "<22>rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
#: g10/keyedit.c:1421
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
#: g10/keyedit.c:1425
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "change the ownertrust"
msgstr "kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: g10/keyedit.c:1427
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban visszavonja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:1429
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> visszavon<6F>sa"
#: g10/keyedit.c:1434
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "m<>sodlagos kulcs visszavon<6F>sa"
#: g10/keyedit.c:1435
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "kulcs enged<65>lyez<65>se"
#: g10/keyedit.c:1436
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "kulcs tilt<6C>sa"
#: g10/keyedit.c:1437
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> megmutat<61>sa"
#: g10/keyedit.c:1557
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvas<61>sakor: %s.\n"
#: g10/keyedit.c:1575
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Titkos kulcs rendelkez<65>sre <20>ll.\n"
#: g10/keyedit.c:1656
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Ehhez sz<73>ks<6B>g van a titkos kulcsra.\n"
#: g10/keyedit.c:1664
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "K<>rem, haszn<7A>lja el<65>bb a \"toggle\" parancsot!\n"
#: g10/keyedit.c:1683
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1723
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Key is revoked."
msgstr "A kulcsot visszavont<6E>k."
#: g10/keyedit.c:1742
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja az <20>sszes felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
#: g10/keyedit.c:1749
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly"
#: g10/keyedit.c:1772
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Ez a parancs %s m<>dban nem enged<65>lyezett.\n"
#: g10/keyedit.c:1794 g10/keyedit.c:1814 g10/keyedit.c:1980
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t ki kell v<>lasztania!\n"
#: g10/keyedit.c:1796
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>lheti az utols<6C> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
#: g10/keyedit.c:1798
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
#: g10/keyedit.c:1799
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
#: g10/keyedit.c:1849
#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
#: g10/keyedit.c:1861
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy kulcsot ki kell v<>lasztania!\n"
#: g10/keyedit.c:1889
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/keyedit.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1944
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy kulcsot ki kell v<>lasztania!\n"
#: g10/keyedit.c:1947
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban t<>rli a kiv<69>lasztott kulcsokat? "
#: g10/keyedit.c:1948
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban t<>rli ezt a kulcsot? "
#: g10/keyedit.c:1983
#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban visszavonja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
#: g10/keyedit.c:1984
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
#: g10/keyedit.c:2002
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a kulcsot? "
#: g10/keyedit.c:2013
#, fuzzy
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban visszavonja a kijel<65>lt kulcsokat? "
#: g10/keyedit.c:2015
#, fuzzy
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a kulcsot? "
#: g10/keyedit.c:2056
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2088
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "preferencialista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: g10/keyedit.c:2094
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
#: g10/keyedit.c:2096
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Val<61>ban friss<73>tsem a preferenci<63>kat? "
#: g10/keyedit.c:2175
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Mentsem a v<>ltoztat<61>sokat? "
#: g10/keyedit.c:2178
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Kil<69>pjek ment<6E>s n<>lk<6C>l? "
#: g10/keyedit.c:2188
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
#: g10/keyedit.c:2195
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "Titkoskulcs-blokk friss<73>t<EFBFBD>se sikertelen: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2202
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "A kulcs nem v<>ltozott, nincs sz<73>ks<6B>g friss<73>t<EFBFBD>sre.\n"
#: g10/keyedit.c:2275
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
#: g10/keyedit.c:2327
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Features: "
msgstr "Jellemz<6D>k: "
#: g10/keyedit.c:2338
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2353 g10/keylist.c:308
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2585
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "Ezt a kulcsot a k<>vetkez<65> %s kulcs visszavonhatja: "
#: g10/keyedit.c:2606
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Ezt a kulcsot a k<>vetkez<65> %s kulcs visszavonhatja: "
#: g10/keyedit.c:2612
#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " (<28>rz<72>keny)"
#: g10/keyedit.c:2628 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2812
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:421
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2631 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "[visszavont] "
#: g10/keyedit.c:2633 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
#: g10/keyedit.c:2635 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2814
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:2637
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:2652
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
#: g10/keyedit.c:2656
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2663
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ez a kulcs tiltott."
#: g10/keyedit.c:2691 g10/keylist.c:200
msgid "card-no: "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:2759
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Nincsenek preferenci<63>k egy PGP 2.x felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
#: g10/keyedit.c:2767
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"K<>rem, vegye figyelembe, hogy az itt l<>that<61> kulcs <20>rv<72>nyess<73>ge nem\n"
"felt<6C>tlen<65>l helyes, am<61>g <20>jra nem ind<6E>tja a programot!\n"
#: g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:3204 g10/keyedit.c:3237
#: g10/keyserver.c:431 g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179
#: g10/trustdb.c:1690 g10/trustdb.c:1751
#, fuzzy
msgid "revoked"
msgstr "[visszavont] "
#: g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:3206 g10/keyedit.c:3239
#: g10/keyserver.c:435 g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532
#: g10/trustdb.c:1692 g10/trustdb.c:1753
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "expire"
#: g10/keyedit.c:2898
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nincs kijel<65>lt els<6C>dleges felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>. Ez a parancs\n"
" azt okozhatja, hogy egy m<>sik azonos<6F>t<EFBFBD> lesz els<6C>dlegesk<73>nt haszn<7A>lva.\n"
#: g10/keyedit.c:2958
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez egy PGP2 st<73>lus<75> kulcs. Fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa azt "
"okozhatja,\n"
" hogy a PGP egyes verzi<7A>i visszautas<61>tj<74>k ezt a kulcsot.\n"
#: g10/keyedit.c:2963 g10/keyedit.c:3342
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Tov<6F>bbra is hozz<7A> akarja adni? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:2969
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Lehet, hogy nem adhat fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>t egy PGP2 st<73>lus<75> kulcshoz!\n"
#: g10/keyedit.c:3109
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt a j<> al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
#: g10/keyedit.c:3119
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt az <20>rv<72>nytelen al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
#: g10/keyedit.c:3123
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt az ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
#: g10/keyedit.c:3129
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Val<61>ban t<>rli ezt az <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N)"
#: g10/keyedit.c:3143
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "T<>r<EFBFBD>ltem %d al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
#: g10/keyedit.c:3144
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "T<>r<EFBFBD>ltem %d al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
#: g10/keyedit.c:3147
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>ltem semmit.\n"
#: g10/keyedit.c:3178
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
#: g10/keyedit.c:3208 g10/keyedit.c:3241 g10/trustdb.c:1694 g10/trustdb.c:1755
#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l"
#: g10/keyedit.c:3337
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x st<73>lus<75> kulcs. Kijel<65>lt visszavon<6F> hozz<7A>ad<61>sa\n"
" azt okozhatja, hogy egyes PGP verzi<7A>k visszautas<61>tj<74>k ezt a "
"kulcsot!\n"
#: g10/keyedit.c:3348
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem adhat kijel<65>lt visszavon<6F>t egy PGP 2.x-st<73>lus<75> kulcshoz.\n"
#: g10/keyedit.c:3368
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "<22>rja be a kijel<65>lt visszavon<6F> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>t: "
#: g10/keyedit.c:3391
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x st<73>lus<75> kulcsot kijel<65>lt visszavon<6F>nak!\n"
#: g10/keyedit.c:3406
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saj<61>t kijel<65>lt visszavon<6F>j<EFBFBD>nak!\n"
#: g10/keyedit.c:3428
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel<65>lt visszavon<6F> visszavonta!\n"
#: g10/keyedit.c:3447
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A kijel<65>lt visszavon<6F> kulcs megad<61>sa nem csin<69>lhat<61> vissza!\n"
#: g10/keyedit.c:3453
#, fuzzy
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijel<65>lt visszavon<6F>? (i/N): "
#: g10/keyedit.c:3514
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "K<>rem, t<>vol<6F>tsa el a kijel<65>l<EFBFBD>seket a titkos kulcsokr<6B>l!\n"
#: g10/keyedit.c:3520
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Maximum egy m<>sodlagos kulcsot jel<65>lj<6C>n ki, k<>rem!\n"
#: g10/keyedit.c:3524
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "M<>sodlagos kulcs lej<65>rati idej<65>nek v<>ltoztat<61>sa.\n"
#: g10/keyedit.c:3527
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Els<6C>dleges kulcs lej<65>rati idej<65>nek v<>ltoztat<61>sa.\n"
#: g10/keyedit.c:3573
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nem v<>ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej<65>rati d<>tum<75>t!\n"
#: g10/keyedit.c:3589
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nincs megfelel<65> al<61><6C>r<EFBFBD>s a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
#: g10/keyedit.c:3669
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "K<>rem, v<>lasszon ki pontosan egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
#: g10/keyedit.c:3708 g10/keyedit.c:3818 g10/keyedit.c:3938
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Kihagyom a v3 <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>st a \"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n.\n"
#: g10/keyedit.c:3879
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3959
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
#: g10/keyedit.c:3960
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
#: g10/keyedit.c:4022
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
#: g10/keyedit.c:4080
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
#: g10/keyedit.c:4107
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:4224
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>: \""
#: g10/keyedit.c:4227 g10/keyedit.c:4291 g10/keyedit.c:4334
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " al<61><6C>rva %08lX <20>ltal %s%s%s id<69>pontban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:4229 g10/keyedit.c:4293 g10/keyedit.c:4336
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (nem export<72>lhat<61>)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:4233
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Ez az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt %s id<69>pontban.\n"
#: g10/keyedit.c:4237
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Biztos benne, hogy m<>gis visszavonja? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:4241
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez az al<61><6C>r<EFBFBD>shoz? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:4268
#, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "<22>n al<61><6C>rta a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat:\n"
#: g10/keyedit.c:4294
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (nem export<72>lhat<61>)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyedit.c:4301
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " visszavonva %08lX <20>ltal %s id<69>pontban.\n"
#: g10/keyedit.c:4323
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "A k<>vetkez<65> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat fogja visszavonni:\n"
#: g10/keyedit.c:4343
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban l<>trehozzam a visszavon<6F> igazol<6F>st? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:4373
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "no secret key\n"
msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
#: g10/keyedit.c:4443
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
#: g10/keyedit.c:4460
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t %d m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben <20>rt<72>k al<61>.\n"
#: g10/keyedit.c:4524
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
#: g10/keyedit.c:4586
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
#: g10/keyedit.c:4681
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "%s fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> (m<>ret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutat<61>sa.\n"
#: g10/keygen.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "%c%lu preferencia k<>tszer szerepel!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:265
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:267
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:269
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:822
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "Sima al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:861
msgid "writing self signature\n"
msgstr "<22>nal<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:912
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "<22>sszef<65>z<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2629
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "Kulcsm<73>ret <20>rv<72>nytelen; %u bitet haszn<7A>lok.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2635
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "Kulcsm<73>retet felkerek<65>tettem %u bitre.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1239
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "sign"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1242
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "adat titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1245
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1253
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1268
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1272
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1277
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#: g10/keygen.c:1283
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1286
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1340
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1342
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA <20>s ElGamal (alap<61>rtelmez<65>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1343
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1345
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#: g10/keygen.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1348
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1350
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2506
#, fuzzy, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr "A DSA kulcsp<73>r 1024 bites lesz.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1431
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Milyen kulcsm<73>retet szeretne? (1024) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1452
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1458
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "A k<>v<EFBFBD>nt kulcsm<73>ret %u bit.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "Felkerek<65>tve %u bitre.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1515
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"K<>rem, adja meg, meddig legyen <20>rv<72>nyes a kulcs!\n"
" 0 = a kulcs soha nem j<>r le\n"
" <n> = a kulcs n napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>w = a kulcs n h<>tig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>m = a kulcs n h<>napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>y = a kulcs n <20>vig <20>rv<72>nyes\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1526
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
"K<>rem, adja meg, meddig legyen <20>rv<72>nyes az al<61><6C>r<EFBFBD>s!\n"
" 0 = az al<61><6C>r<EFBFBD>s soha nem j<>r le\n"
" <n> = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>w = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n h<>tig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>m = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n h<>napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>y = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n <20>vig <20>rv<72>nyes\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1549
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Meddig <20>rv<72>nyes a kulcs? (0) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Meddig <20>rv<72>nyes az al<61><6C>r<EFBFBD>s? (0) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1572
msgid "invalid value\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen <20>rt<72>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1579
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem j<>r le.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1580
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem j<>r le.\n"
#: g10/keygen.c:1585
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "%s lej<65>r: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1586
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>r: %s.\n"
#: g10/keygen.c:1592
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Az <20>n rendszere nem tud megjelen<65>teni 2038 ut<75>ni d<>tumokat.\n"
"Azonban kezelni helyesen tudja <20>ket eg<65>szen 2106-ig.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1597
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Ez <20>gy helyes (i/n)? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1641
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sz<53>ks<6B>ge lesz egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ra a kulcsa azonos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz;\n"
"a szoftver ezt a teljes n<>vb<76>l, megjegyz<79>sb<73>l <20>s e-mail c<>mb<6D>l <20>ll<6C>tja\n"
"el<65> a k<>vetkez<65> form<72>ban:\n"
" \"Heinrich Heine (a k<>lt<6C>) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1654
msgid "Real name: "
msgstr "Teljes n<>v: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1662
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a n<>vben!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1664
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "A n<>v lehet, hogy nem kezd<7A>dhet sz<73>mmal!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1666
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "A n<>v legal<61>bb 5 karakter kell legyen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1674
msgid "Email address: "
msgstr "E-mail c<>m: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1685
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ez nem <20>rv<72>nyes e-mail c<>m.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1693
msgid "Comment: "
msgstr "Megjegyz<79>s: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1699
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a megjegyz<79>sben!\n"
#: g10/keygen.c:1722
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "<22>n a(z) %s karakterk<72>dol<6F>st haszn<7A>lja.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1728
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t v<>lasztotta:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1733
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "K<>rem, ne rakja az e-mail c<>met a teljes n<>vbe vagy a megjegyz<79>sbe!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
#: g10/keygen.c:1749
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnMmEeRrKk"
#: g10/keygen.c:1759
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(N)<29>v, (M)egjegyz<79>s, (E)-mail megv<67>ltoztat<61>sa vagy (K)il<69>p<EFBFBD>s? "
#: g10/keygen.c:1760
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"(N)<29>v, (M)egjegyz<79>s, (E)-mail megv<67>ltoztat<61>sa vagy (R)endben/(K)il<69>p<EFBFBD>s? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1779
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "K<>rem, el<65>bb jav<61>tsa ki a hib<69>t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1819
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Most sz<73>ks<6B>g van egy jelsz<73>ra (vagy mondatra), amely a titkos kulcs<63>t v<>di.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:786
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1835
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n nem akar jelsz<73>t. Ez val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg egy *rossz* <20>tlet!\n"
"De az<61>rt megcsin<69>lom. B<>rmikor megv<67>ltoztathatja a jelszav<61>t\n"
"az \"--edit-key\" opci<63>val.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1857
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Nagyon sok v<>letlen b<>jtra van sz<73>ks<6B>g<EFBFBD>nk. J<> <20>tlet, ha csin<69>l valami\n"
"egy<67>b m<>veletet (g<>pel a billenty<74>zeten, mozgatja az egeret, haszn<7A>lja\n"
"a lemezeket) a pr<70>msz<73>m gener<65>l<EFBFBD>sa alatt. Ez seg<65>ti a v<>letlensz<73>m-\n"
"gener<65>tort, hogy entr<74>pi<70>t tudjon gy<67>jteni.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2575
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kulcs l<>trehoz<6F>sa megszak<61>tva.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2774 g10/keygen.c:2918
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2776 g10/keygen.c:2921
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2779 g10/keygen.c:2924
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2907
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> nyilv<6C>noskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2913
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> titkoskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2931
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilv<6C>noskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2938
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2961
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos <20>s titkos kulcsokat l<>trehoztam <20>s al<61><6C>rtam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:2972
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
"Ez a kulcs nem haszn<7A>lhat<61> titkos<6F>t<EFBFBD>sra. Ha egy m<>sodlagos kulcsot\n"
"k<>v<EFBFBD>n ilyen c<>lra l<>trehozni, azt az \"--edit-key\" parancs seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel\n"
"teheti meg.\n"
#: g10/keygen.c:2984 g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3228
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3164 g10/sign.c:291
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:3038 g10/keygen.c:3166 g10/sign.c:293
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:3047 g10/keygen.c:3177
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"MEGJEGYZ<59>S: Alkulcsok l<>trehoz<6F>sa v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelel<65>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:3086 g10/keygen.c:3210
#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban l<>trehozzam? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:3363
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:3410
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:3436
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej<65>rt.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
msgid "never "
msgstr "soha "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:265
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritikus al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:267
msgid "Signature policy: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:306
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "FIGYELEM: <20>rv<72>nytelen jel<65>l<EFBFBD> adatot tal<61>ltam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:373
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Kritikus al<61><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:375
msgid "Signature notation: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:386
msgid "not human readable"
msgstr "nem olvashat<61> forma"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:487
msgid "Keyring"
msgstr "Kulcskarika"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:793
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s)"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:1489
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Els<6C>dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:1491
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:1498
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr "Els<6C>dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:1500
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
#: g10/keylist.c:1575
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1246
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1252
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas inform<72>ci<63>kat tartalmaz<61> <20>llom<6F>ny van!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1254
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s az eredeti p<>ld<6C>ny.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1255
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s az <20>j p<>ld<6C>ny.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1256
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "K<>rem, oldja meg ezt a lehets<74>ges biztons<6E>gi probl<62>m<EFBFBD>t!\n"
#: g10/keyring.c:1376
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "Ellen<65>rz<72>m a(z) \"%s\" kulcskarik<69>t.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1505
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: Kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"FIGYELEM: \"%s\" opci<63>i csak a k<>vetkez<65> fut<75>skor lesznek <20>rv<72>nyesek!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:433
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "disable"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:634
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:717 g10/keyserver.c:1267
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:815
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:817
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1014
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1018
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1170
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1174
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\"\n"
"Al<41><6C>rva az <20>n %08lX kulcs<63>val %s id<69>pontban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1217
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1220
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1227 g10/keyserver.c:1322
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1275
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1284
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1343
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1349
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1361
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1366
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1374
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1381
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "kulcsszerverhiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1386
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "kulcsszerverhiba"
#: g10/keyserver.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "V<>tel a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1420 g10/keyserver.c:1454
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyserver.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:249
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "Furcsa m<>ret<65> (%d) titkos<6F>tott munkafolyamatkulcs.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:300
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott munkafolyamatkulcs\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos<6F>tva.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs: %08lX\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:431
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulccsal titkos<6F>tott adat: j<> DEK.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "Titkos<6F>tva %u bites %s kulccsal, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Titkos<6F>tva %s kulccsal, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:486
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs<63> visszafejt<6A>s sikertelen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:500
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "%lu jelsz<73>val rejtjelezve\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:502
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "1 jelsz<73>val rejtjelezve\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott adatot felt<6C>telezek.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:538
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"IDEA rejtjelez<65> nem <20>ll rendelkez<65>sre, optimista m<>don megpr<70>b<EFBFBD>lok\n"
"%s-t haszn<7A>lni helyette.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:570
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s rendben.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:574
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "FIGYELEM: Az <20>zenetet nem l<>tt<74>k el integrit<69>sv<73>delemmel.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:587
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "FIGYELEM: A titkos<6F>tott <20>zenetet manipul<75>lt<6C>k!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:593
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s sikertelen: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:612
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A felad<61> k<>r<EFBFBD>se: \"csak az <20>n szemeinek\".\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:614
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "Eredeti f<>jln<6C>v: '%.*s'.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:803
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> visszavon<6F>s. Haszn<7A>lja a \"gpg --import\"-ot az alkalmaz<61>s<EFBFBD>hoz!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1307
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s elnyomva.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1349 g10/mainproc.c:1359
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s al<61><6C>r<EFBFBD>sokat!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " azaz \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Al<41><6C>rva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1394
msgid "Key available at: "
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1499 g10/mainproc.c:1547
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1501 g10/mainproc.c:1549
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Lej<65>rt al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1503 g10/mainproc.c:1551
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "J<> al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1555
msgid "[uncertain]"
msgstr "[bizonytalan]"
#: g10/mainproc.c:1587
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " azaz \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1681
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1686
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>r: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1689
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1690
msgid "binary"
msgstr "Bin<69>ris"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1691
msgid "textmode"
msgstr "Sz<53>vegm<67>d<EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1691 g10/trustdb.c:531
msgid "unknown"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1711
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nem tudom ellen<65>rizni az al<61><6C>r<EFBFBD>st: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1779 g10/mainproc.c:1795 g10/mainproc.c:1881
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "Nem k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1822
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "FIGYELEM: T<>bbsz<73>r<EFBFBD>s al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rz<72>keltem. Csak az els<6C>t ellen<65>rz<72>m.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1830
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "0x%02x oszt<7A>ly<6C> k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1887
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "R<>gi st<73>lus<75> (PGP 2.x) al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/mainproc.c:1897
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen gy<67>k<EFBFBD>rcsomagot tal<61>ltam a proc_tree() f<>ggv<67>nyben!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:122
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "Nem tudom letiltani a core f<>jlokat: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:207
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz<73>m<EFBFBD> nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmust!\n"
#: g10/misc.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott rejtjelez<65> algoritmus"
#: g10/misc.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"%s (%d) kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lat<61>nak er<65>ltet<65>se ellent<6E>tes\n"
"a c<>mzett preferenci<63>ival.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:447
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "Az IDEA rejtjelez<65> b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD>s nincs jelen!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:448
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Tov<6F>bbi inform<72>ci<63>t a http://www.gnupg.org/why-not-idea.html oldalon tal<61>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:681
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Elavult opci<63>: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:685
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci<63>!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:687
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "K<>rem, ezt haszn<7A>lja helyette: \"%s%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci<63>!\n"
#: g10/misc.c:707
msgid "Uncompressed"
msgstr "t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen"
#: g10/misc.c:732
#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
msgstr "t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen"
#: g10/misc.c:842
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "Lehet, hogy ez az <20>zenet haszn<7A>lhatatlan a %s sz<73>m<EFBFBD>ra!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/misc.c:1024
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/openfile.c:86
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" <20>llom<6F>ny l<>tezik. "
#: g10/openfile.c:88
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam (i/N)? "
#: g10/openfile.c:121
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: ismeretlen v<>gz<67>d<EFBFBD>s.\n"
#: g10/openfile.c:143
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Enter new filename"
msgstr "<22>rja be az <20>j <20>llom<6F>nynevet"
#: g10/openfile.c:188
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "<22>rok a szabv<62>nyos kimenetre.\n"
#: g10/openfile.c:300
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "Azt felt<6C>telezem, hogy az al<61><6C>rt adat a %s <20>llom<6F>nyban van.\n"
#: g10/openfile.c:379
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" <20>j konfigur<75>ci<63>s <20>llom<6F>nyt l<>trehoztam.\n"
#: g10/openfile.c:381
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: \"%s\" opci<63>i csak a k<>vetkez<65> fut<75>skor lesznek <20>rv<72>nyesek!\n"
#: g10/openfile.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: K<>nyvt<76>rat l<>trehoztam.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/parse-packet.c:138
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz<73>m<EFBFBD> nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmust!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/parse-packet.c:708
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztons<6E>gos!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1145
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "A %d t<>pus<75> alcsomag kritikus bitje be<62>ll<6C>tott.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:305
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:317
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "Nem megfelel<65> form<72>j<EFBFBD> GPG_AGENT_INFO k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:332
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi<7A> nem t<>mogatott!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:345
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok kapcsol<6F>dni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:358 g10/passphrase.c:634 g10/passphrase.c:721
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr "Probl<62>ma van az <20>gyn<79>kkel. Letiltom a haszn<7A>lat<61>t.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
" \n"
" (f<> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Most meg kell adnia a jelsz<73>t, mellyel a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
"titkos kulcsa haszn<7A>latba vehet<65>:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bites %s key, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:550
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:552
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:628
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD> megszak<61>totta a m<>veletet.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:944
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
msgstr "Nem tudok jelsz<73>t bek<65>rni k<>tegelt m<>dban!\n"
#: g10/passphrase.c:788 g10/passphrase.c:949
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:871
#, fuzzy, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Jelsz<73>ra van sz<73>ks<6B>ge a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD> titkos kulcs<63>nak "
"haszn<7A>lat<61>hoz:\n"
"\""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u bites %s kulcs, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:886
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/passphrase.c:953
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/photoid.c:67
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"V<>lasszon egy k<>pet a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>hoz! A k<>p JPEG form<72>tum<75> legyen!\n"
"Eml<6D>keztetj<74>k, hogy a k<>p a nyilv<6C>nos kulcs<63>ban t<>rol<6F>dik. Ha nagyon nagy\n"
"k<>pet haszn<7A>l, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
"A 240x288 k<>r<EFBFBD>li k<>pm<70>ret j<>l haszn<7A>lhat<61>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/photoid.c:81
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Adja meg egy JPEG f<>jl nev<65>t a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>hoz: "
#: g10/photoid.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/photoid.c:103
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:105
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
#: g10/photoid.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "\"%s\" nem JPEG <20>llom<6F>ny.\n"
#: g10/photoid.c:137
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Ez a fot<6F> megfelel<65> (i/N/k)? "
#: g10/photoid.c:339
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "Nem tudom megjelen<65>teni a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
msgid "No reason specified"
msgstr "Nincs megadva ok."
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
msgid "Key is superseded"
msgstr "A kulcsot lecser<65>lt<6C>k."
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
msgid "Key has been compromised"
msgstr "A kulcs kompromitt<74>l<EFBFBD>dott."
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
msgid "Key is no longer used"
msgstr "A kulcs m<>r nem haszn<7A>latos."
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> m<>r nem <20>rv<72>nyes."
#: g10/pkclist.c:74
msgid "reason for revocation: "
msgstr "Visszavon<6F>s oka: "
#: g10/pkclist.c:91
msgid "revocation comment: "
msgstr "Megjegyz<79>s a visszavon<6F>shoz: "
#: g10/pkclist.c:206
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iIfFkKhH"
#: g10/pkclist.c:214
#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
"Nincs megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi <20>rt<72>k rendelve:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
#: g10/pkclist.c:256
#, fuzzy
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr "Ez a kulcs val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr " %d = Nem tudom\n"
#: g10/pkclist.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = NEM b<>zom benne\n"
#: g10/pkclist.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = alapvet<65>en megb<67>zom benne\n"
#: g10/pkclist.c:285
#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " f = visszat<61>r<EFBFBD>s a f<>men<65>be\n"
#: g10/pkclist.c:288
#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " h = kulcs kihagy<67>sa\n"
#: g10/pkclist.c:289
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " k = kil<69>p<EFBFBD>s\n"
#: g10/pkclist.c:293
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:610
msgid "Your decision? "
msgstr "Mit v<>laszt? "
#: g10/pkclist.c:320
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr "T<>nyleg be akarja <20>ll<6C>tani ezt a kulcsot alapvet<65>en megb<67>zhat<61>ra? "
#: g10/pkclist.c:334
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Alapvet<65>en megb<67>zhat<61> kulcshoz vezet<65> igazol<6F>sok:\n"
#: g10/pkclist.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:430
#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Ez a kulcs val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:435
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Ez a kulcs hozz<7A>nk tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:461
#, fuzzy
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
"NEM biztos, hogy a kulcs a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ban szerepl<70>\n"
"szem<65>lyhez tartozik. Ha <20>n *val<61>ban* tudja, hogy mit csin<69>l,\n"
"a k<>vetkez<65> k<>rd<72>sre v<>laszolhat igennel.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
#: g10/pkclist.c:468
#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "M<>gis haszn<7A>ljuk ezt a kulcsot? "
#: g10/pkclist.c:502
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem b<>zunk a kulcsban, amit haszn<7A>lunk!\n"
#: g10/pkclist.c:509
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatt<74>k (visszavon<6F> kulcs nincs jelen).\n"
#: g10/pkclist.c:518
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel<65>lt visszavon<6F> visszavonta!\n"
#: g10/pkclist.c:521
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
#: g10/pkclist.c:522
#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Ez jelentheti azt, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>s hamis.\n"
#: g10/pkclist.c:528
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
#: g10/pkclist.c:533
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
#: g10/pkclist.c:538
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: Ez a kulcs lej<65>rt!\n"
#: g10/pkclist.c:549
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hiteles<65>tve megb<67>zhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ssal!\n"
#: g10/pkclist.c:551
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:559
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "FIGYELEM: NEM b<>zunk ebben a kulcsban!\n"
#: g10/pkclist.c:560
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Az al<61><6C>r<EFBFBD>s val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg HAMIS.\n"
#: g10/pkclist.c:568
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kell<6C>k<EFBFBD>ppen megb<67>zhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ssal!\n"
#: g10/pkclist.c:570
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Nem biztos, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>s a tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:735 g10/pkclist.c:768 g10/pkclist.c:937 g10/pkclist.c:997
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
#: g10/pkclist.c:745 g10/pkclist.c:969
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: kihagyva: nyilv<6C>nos kulcs m<>r szerepel\n"
#: g10/pkclist.c:787
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Nem adott meg felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t! (Haszn<7A>lhatja a \"-r\" opci<63>t.)\n"
#: g10/pkclist.c:803
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:829
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
"Adja meg a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t! <20>res sorral fejezze be: "
#: g10/pkclist.c:845
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Nincs ilyen felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:912
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
"Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs m<>r be lett <20>ll<6C>tva alap<61>rtelmezett c<>mzettnek.\n"
#: g10/pkclist.c:868
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs nincs enged<65>lyezve.\n"
#: g10/pkclist.c:875
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs m<>r be lett <20>ll<6C>tva.\n"
#: g10/pkclist.c:904
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
#: g10/pkclist.c:949
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs nincs enged<65>lyezve.\n"
#: g10/pkclist.c:1004
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "Nincsenek <20>rv<72>nyes c<>mzettek!\n"
#: g10/plaintext.c:91
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"Az adatot nem mentettem el. Haszn<7A>lja az \"--output\" opci<63>t a ment<6E>shez!\n"
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
#: g10/plaintext.c:447
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
#: g10/plaintext.c:452
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "K<>rem, adja meg az adat<61>llom<6F>ny nev<65>t: "
#: g10/plaintext.c:481
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "Olvasom a szabv<62>nyos bemenetet...\n"
#: g10/plaintext.c:515
msgid "no signed data\n"
msgstr "Nincs al<61><6C>rt adat.\n"
#: g10/plaintext.c:529
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al<61><6C>rt adatot!\n"
#: g10/pubkey-enc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "Anonim c<>mzett. A %08lX titkos kulcsot pr<70>b<EFBFBD>lom...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:120
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim c<>mzett.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:208
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "A DEK r<>gi k<>dol<6F>sa nem t<>mogatott.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:229
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "A %d%s rejtjelez<65> algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %d rejtjelez<65> algoritmus nincs a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej<65>rt.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:293
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A kulcsot visszavont<6E>k."
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
#: g10/revoke.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/revoke.c:273
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr "Visszavonja:\n"
#: g10/revoke.c:277
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Ez egy <20>rz<72>keny visszavon<6F> kulcs.)\n"
#: g10/revoke.c:281
#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez a kulcshoz? "
#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "ASCII-p<>nc<6E>lozott kimenet kiv<69>lasztva.\n"
#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
#: g10/revoke.c:371
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Visszavon<6F> igazol<6F>s l<>trehozva.\n"
#: g10/revoke.c:377
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam visszavon<6F> kulcsot a k<>vetkez<65>h<EFBFBD>z: \"%s\".\n"
#: g10/revoke.c:433
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
#: g10/revoke.c:462
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr "Nincs hozz<7A> tartoz<6F> nyilv<6C>nos kulcs: %s\n"
#: g10/revoke.c:473
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
#: g10/revoke.c:480
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez a kulcshoz? "
#: g10/revoke.c:497
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "Ismeretlen v<>delmi algoritmus!\n"
#: g10/revoke.c:501
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Ez a kulcs nem v<>dett.\n"
#: g10/revoke.c:552
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
"A visszavon<6F> igazol<6F>st l<>trehoztam.\n"
"\n"
"K<>rem, tegye olyan helyre, ahol m<>s nem f<>r hozz<7A>! Ha valaki megszerzi\n"
"ezt az igazol<6F>st, haszn<7A>lhatatlann<6E> teheti vele az <20>n kulcs<63>t. Okos dolog\n"
"kinyomtatni <20>s meg<65>rizni ezt az igazol<6F>st, arra az esetre, ha az\n"
"adathordoz<6F> olvashatatlann<6E> v<>lik. De vigy<67>zat: az <20>n g<>p<EFBFBD>nek nyomtat<61>si\n"
"rendszere is t<>rolhatja az adatot, <20>s m<>sok esetleg hozz<7A>f<EFBFBD>rhetnek ehhez!\n"
#: g10/revoke.c:593
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "K<>rem, v<>lassza ki a visszavon<6F>s ok<6F>t:\n"
#: g10/revoke.c:603
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
#: g10/revoke.c:605
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a(z) %d. lehet<65>s<EFBFBD>get akarja v<>lasztani.)\n"
#: g10/revoke.c:646
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Adjon meg egy nem k<>telez<65> le<6C>r<EFBFBD>st! <20>res sorral fejezze be:\n"
#: g10/revoke.c:674
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "Visszavon<6F>s oka: %s\n"
#: g10/revoke.c:676
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(Nincs le<6C>r<EFBFBD>s.)\n"
#: g10/revoke.c:681
#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Ez <20>gy rendben van? "
#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "Titkos kulcsr<73>szek nem <20>llnak rendelkez<65>sre.\n"
#: g10/seckey-cert.c:61
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
#: g10/seckey-cert.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
#: g10/seckey-cert.c:266
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "<22>rv<72>nytelen jelsz<73>. Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra"
#: g10/seckey-cert.c:267
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr "%s...\n"
#: g10/seckey-cert.c:327
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Gyenge kulcsot tal<61>ltam. K<>rem, v<>ltoztassa meg ism<73>t a jelsz<73>t!\n"
#: g10/seckey-cert.c:365
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
"Elavult, 16 bites ellen<65>rz<72><7A>sszeget hozok l<>tre titkos kulcs v<>delm<6C>hez.\n"
#: g10/seskey.c:53
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "Gyenge kulcs j<>tt l<>tre. <20>jrapr<70>b<EFBFBD>lom.\n"
#: g10/seskey.c:58
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"Nem tudom elker<65>lni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkos<6F>t<EFBFBD>hoz.\n"
"%d alkalommal pr<70>b<EFBFBD>ltam!\n"
#: g10/seskey.c:214
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatol<6F>) algoritmust ig<69>nyel.\n"
#: g10/sig-check.c:76
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "FIGYELEM: Al<41><6C>r<EFBFBD>skivonat-konfliktus az <20>zenetben.\n"
#: g10/sig-check.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcs nem kereszthiteles<65>tett.\n"
#: g10/sig-check.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcson <20>rv<72>nytelen kereszthiteles<65>t<EFBFBD>s van.\n"
#: g10/sig-check.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcs %lu m<>sodperccel <20>jabb az al<61><6C>r<EFBFBD>sn<73>l!\n"
#: g10/sig-check.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcs %lu m<>sodperccel <20>jabb az al<61><6C>r<EFBFBD>sn<73>l!\n"
#: g10/sig-check.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
#: g10/sig-check.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
#: g10/sig-check.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Al<41><6C>r<EFBFBD> kulcs (%08lX) lej<65>rt: %s\n"
#: g10/sig-check.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"Rossz al<61><6C>r<EFBFBD>st felt<6C>telezek a %08lX kulcst<73>l egy ismeretlen\n"
"kritikus bit miatt.\n"
#: g10/sig-check.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavon<6F> csomaghoz.\n"
#: g10/sig-check.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsk<73>t<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>shoz!\n"
#: g10/sign.c:86
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "Nem tehet jel<65>l<EFBFBD>adatot a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) al<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#: g10/sign.c:94
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr "Nem tehet jel<65>l<EFBFBD>adatot a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#: g10/sign.c:113
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jel<65>l<EFBFBD>sben (t<>l hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
#: g10/sign.c:139
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "Nem tehet elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) al<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#: g10/sign.c:147
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"Nem tehet elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#: g10/sign.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-ben (t<>l "
"hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
#: g10/sign.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-ben (t<>l "
"hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
#: g10/sign.c:365
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
#: g10/sign.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>st PGP 2.x st<73>lus<75> kulcsokkal csak --pgp2 m<>dban k<>sz<73>thet!\n"
#: g10/sign.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"%s (%d) kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lat<61>nak er<65>ltet<65>se ellent<6E>tes\n"
"a c<>mzett preferenci<63>ival.\n"
#: g10/sign.c:922
msgid "signing:"
msgstr "Al<41><6C>rom:"
#: g10/sign.c:1034
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Olvashat<61> sz<73>veget PGP 2.x st<73>lus<75> kulccsal csak --pgp2 m<>dban <20>rhat al<61>!\n"
#: g10/sign.c:1212
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s titkos<6F>t<EFBFBD>st fogok haszn<7A>lni.\n"
#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"A kulcs nincs \"nem biztons<6E>gosnak\" jel<65>lve,\n"
"nem tudom a p<>tl<74> v<>letlensz<73>m-gener<65>torral haszn<7A>lni!\n"
#: g10/skclist.c:158
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "\"%s\"-t kihagytam: m<>sodp<64>ld<6C>ny.\n"
#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
#: g10/skclist.c:171
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
#: g10/skclist.c:186
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP <20>ltal l<>trehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
"biztons<6E>gos al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz!\n"
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t<>pus: <20>r<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbdump.c:105
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Meghat<61>rozott bizalmi <20>rt<72>kek list<73>ja, %s.\n"
"# (Haszn<7A>lja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>shoz!)\n"
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:160
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "A sor t<>l hossz<73>!\n"
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "colon missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
#: g10/tdbdump.c:179
#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "bizalmi <20>rt<72>kek importja"
#: g10/tdbdump.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "Hiba bizalmi rekord keres<65>sekor: %s.\n"
#: g10/tdbdump.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "Olvas<61>si hiba: %s.\n"
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: szinkroniz<69>ci<63> sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1441
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1448
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis %lu. rekord: <20>r<EFBFBD>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis tranzakci<63>ja t<>l nagy.\n"
#: g10/tdbio.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:513
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: K<>nyvt<76>r nem l<>tezik!\n"
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
#: g10/tdbio.c:551
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt verzi<7A>rekordot l<>trehoznom: %s"
#: g10/tdbio.c:555
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen bizalmi adatb<74>zis j<>tt l<>tre.\n"
#: g10/tdbio.c:558
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: Bizalmi adatb<74>zis l<>trej<65>tt.\n"
#: g10/tdbio.c:598
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Bizalmi adatb<74>zis nem <20>rhat<61>.\n"
#: g10/tdbio.c:615
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen bizalmi adatb<74>zis.\n"
#: g10/tdbio.c:647
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: Hasht<68>bla l<>trehoz<6F>sa sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:655
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord friss<73>t<EFBFBD>sekor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:672 g10/tdbio.c:692 g10/tdbio.c:708 g10/tdbio.c:722
#: g10/tdbio.c:752 g10/tdbio.c:1374 g10/tdbio.c:1401
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:731
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: lseek sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1178
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1199
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: Nem bizalmi adatb<74>zis.\n"
#: g10/tdbio.c:1217
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: Verzi<7A>rekord, rekordsz<73>m: %lu.\n"
#: g10/tdbio.c:1222
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen <20>llom<6F>nyverzi<7A> (%d).\n"
#: g10/tdbio.c:1407
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1415
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba k<>nyvt<76>rrekord <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt egy rekord null<6C>z<EFBFBD>sa: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1455
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt egy rekord hozz<7A>ad<61>sa: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1500
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis s<>r<EFBFBD>lt. K<>rem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
#: g10/textfilter.c:148
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "Nem tudok %d karaktern<72>l hosszabb sz<73>vegsorokat kezelni!\n"
#: g10/textfilter.c:245
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
#: g10/trustdb.c:227
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "\"%s\" nem egy <20>rv<72>nyes hossz<73> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/trustdb.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megb<67>zhat<61> kulcsk<73>nt.\n"
#: g10/trustdb.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "A(z) %08lX kulcs egyn<79>l t<>bbsz<73>r szerepel a bizalmi adatb<74>zisban.\n"
#: g10/trustdb.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
"%08lX kulcs: Nincs nyilv<6C>nos kulcs a megb<67>zhat<61> kulcshoz - kihagytam.\n"
#: g10/trustdb.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "A kulcsot alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak jel<65>ltem.\n"
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d k<>r<EFBFBD>st<73>pus: olvas<61>s sikertelen: %s.\n"
#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord nem a k<>rt t<>pus<75> (%d).\n"
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:453
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "[visszavont] "
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "[lej<65>rt] "
#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:534
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "soha "
#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2369
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "A bizalmi adatb<74>zis k<>vetkez<65> ellen<65>rz<72>se: %s.\n"
#: g10/trustdb.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
#: g10/trustdb.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcsot nem tal<61>lom: %s.\n"
#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "K<>rem, hajtson v<>gre egy --check-trustdb parancsot!\n"
#: g10/trustdb.c:1038
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "Ellen<65>rz<72>m a bizalmi adatb<74>zist.\n"
#: g10/trustdb.c:2113
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d <20>rv<72>nyess<73>gsz<73>ml<6D>l<EFBFBD>t t<>r<EFBFBD>ltem)\n"
#: g10/trustdb.c:2177
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam alapvet<65>en megb<67>zhat<61> kulcsot.\n"
#: g10/trustdb.c:2191
#, fuzzy, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "Nem tal<61>lom az alapvet<65>en megb<67>zhat<61> %08lX kulcs nyilv<6C>nos kulcs<63>t!\n"
#: g10/trustdb.c:2214
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2300
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t<>pus: <20>r<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
#: g10/verify.c:117
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"Nem tudom ellen<65>rizni az al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
"Ne felejtse el, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>st tartalmaz<61> <20>llom<6F>nyt (.sig vagy .asc)\n"
"kell az els<6C> helyre <20>rni a parancssorban!\n"
#: g10/verify.c:190
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "A bemeneti sor (%u) t<>l hossz<73>, vagy hi<68>nyzik a soremel<65>s.\n"
#: util/errors.c:55
msgid "general error"
msgstr "<22>ltal<61>nos hiba"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown packet type"
msgstr "ismeretlen csomagt<67>pus"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown version"
msgstr "ismeretlen verzi<7A>"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "ismeretlen nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
#: util/errors.c:59
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "ismeretlen kivonatol<6F> algoritmus"
#: util/errors.c:60
msgid "bad public key"
msgstr "rossz nyilv<6C>nos kulcs"
#: util/errors.c:61
msgid "bad secret key"
msgstr "rossz titkos kulcs"
#: util/errors.c:62
msgid "bad signature"
msgstr "rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s"
#: util/errors.c:63
msgid "checksum error"
msgstr "hib<69>s ellen<65>rz<72><7A>sszeg"
#: util/errors.c:64
msgid "bad passphrase"
msgstr "rossz jelsz<73>"
#: util/errors.c:65
msgid "public key not found"
msgstr "nyilv<6C>nos kulcs nem tal<61>lhat<61>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:66
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "ismeretlen rejtjelez<65> algoritmus"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:67
msgid "can't open the keyring"
msgstr "nem lehet megnyitni a kulcskarik<69>t"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:68
msgid "invalid packet"
msgstr "<22>rv<72>nytelen csomag"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:69
msgid "invalid armor"
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:70
msgid "no such user id"
msgstr "nincs ilyen felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:71
msgid "secret key not available"
msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:72
msgid "wrong secret key used"
msgstr "rossz titkos kulcs haszn<7A>lata"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:73
msgid "not supported"
msgstr "nem t<>mogatott"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:74
msgid "bad key"
msgstr "rossz kulcs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:75
msgid "file read error"
msgstr "<22>llom<6F>nyolvas<61>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:76
msgid "file write error"
msgstr "<22>llom<6F>ny<6E>r<EFBFBD>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:77
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "ismeretlen t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmus"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:78
msgid "file open error"
msgstr "<22>llom<6F>nymegnyit<69>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:79
msgid "file create error"
msgstr "<22>llom<6F>nyl<79>trehoz<6F>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:80
msgid "invalid passphrase"
msgstr "<22>rv<72>nytelen jelsz<73>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:82
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott rejtjelez<65> algoritmus"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:83
msgid "unknown signature class"
msgstr "ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:84
msgid "trust database error"
msgstr "hib<69>s bizalmi adatb<74>zis"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:85
msgid "bad MPI"
msgstr "hib<69>s MPI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:86
msgid "resource limit"
msgstr "er<65>forr<72>shat<61>r"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:87
msgid "invalid keyring"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kulcskarika"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:88
msgid "bad certificate"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:89
msgid "malformed user id"
msgstr "rossz form<72>j<EFBFBD> felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:90
msgid "file close error"
msgstr "<22>llom<6F>nyz<79>r<EFBFBD>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:91
msgid "file rename error"
msgstr "<22>llom<6F>ny<6E>tnevez<65>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:92
msgid "file delete error"
msgstr "<22>llom<6F>nyt<79>rl<72>si hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:93
msgid "unexpected data"
msgstr "nem v<>rt adat"
#: util/errors.c:94
msgid "timestamp conflict"
msgstr "id<69>b<EFBFBD>lyeg-konfliktus"
#: util/errors.c:95
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
#: util/errors.c:96
msgid "file exists"
msgstr "<22>llom<6F>ny l<>tezik"
#: util/errors.c:97
msgid "weak key"
msgstr "gyenge kulcs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:98
msgid "invalid argument"
msgstr "<22>rv<72>nytelen argumentum"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:99
msgid "bad URI"
msgstr "rossz URI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:100
msgid "unsupported URI"
msgstr "nem t<>mogatott URI"
#: util/errors.c:101
msgid "network error"
msgstr "h<>l<EFBFBD>zati hiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:103
msgid "not encrypted"
msgstr "nem titkos<6F>tott"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:104
msgid "not processed"
msgstr "nem feldolgozott"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:106
msgid "unusable public key"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan nyilv<6C>nos kulcs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:107
msgid "unusable secret key"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan titkos kulcs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:108
msgid "keyserver error"
msgstr "kulcsszerverhiba"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:109
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "M<>gsem"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:110
#, fuzzy
msgid "no card"
msgstr "nem titkos<6F>tott"
#: util/logger.c:158
msgid "ERROR: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/logger.c:161
msgid "WARNING: "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/logger.c:224
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:230
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Tal<61>lt egy programhib<69>t... (%s:%d)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
msgid "yes"
msgstr "igen"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
msgid "yY"
msgstr "iI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
msgid "no"
msgstr "nem"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: util/miscutil.c:371
msgid "quit"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s|kilepes"
#: util/miscutil.c:374
msgid "qQ"
msgstr "kK"
#: util/miscutil.c:407
msgid "okay|okay"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:409
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:410
msgid "oO"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:411
#, fuzzy
msgid "cC"
msgstr "c"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/secmem.c:91
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos mem<65>ri<72>t haszn<7A>lunk!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/secmem.c:92
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
msgstr "Tov<6F>bbi inform<72>ci<63> a http://www.gnupg.org/faq.html c<>men tal<61>lhat<61>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/secmem.c:344
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "A m<>velet nem lehets<74>ges biztons<6E>gos mem<65>ria n<>lk<6C>l.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/secmem.c:345
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelel<65> programot haszn<7A>lja a feladatra.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
#~ msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
#~ msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
#, fuzzy
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
#~ msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
#~ msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
#~ msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
#~ msgstr "Javaslat: V<>lassza ki az al<61><6C>rni k<>v<EFBFBD>nt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat!\n"
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
#~ msgstr "Rossz jelsz<73> vagy ismeretlen rejtjelez<65> algoritmus (%d).\n"
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
#~ msgstr "Nem tudom be<62>ll<6C>tani a kliens pid-et az <20>gyn<79>knek.\n"
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom lek<65>rni a szerver olvas<61>si <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>j<EFBFBD>t az <20>gyn<79>knek.\n"
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
#~ msgstr "Nem tudom lek<65>rni a szerver <20>r<EFBFBD>si <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>j<EFBFBD>t az <20>gyn<79>knek.\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "Kommunik<69>ci<63>s probl<62>ma a gpg <20>gyn<79>kkel!\n"
#~ msgid "passphrase too long\n"
#~ msgstr "A jelsz<73> t<>l hossz<73>!\n"
#~ msgid "invalid response from agent\n"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen v<>lasz az <20>gyn<79>kt<6B>l!\n"
#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
#~ msgstr "Probl<62>ma az <20>gyn<79>kkel: <20>gyn<79>k v<>lasza: 0x%lx\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#~ msgid "select secondary key N"
#~ msgstr "N. m<>sodlagos kulcs kiv<69>laszt<7A>sa"
#~ msgid "list signatures"
#~ msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok kilist<73>z<EFBFBD>sa"
#~ msgid "sign the key"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "add a secondary key"
#~ msgstr "m<>sodlagos kulcs (alkulcs) hozz<7A>ad<61>sa"
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok t<>rl<72>se"
#~ msgid "change the expire date"
#~ msgstr "lej<65>rat megv<67>ltoztat<61>sa"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "preferencialista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferenci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
#~ msgstr "Nincs %d index<65> m<>sodlagos kulcs!\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "sign the key non-revocably"
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat<61> helyi al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "list"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "debug"
#~ msgstr "debug"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "enable"
#, fuzzy
#~ msgid "login"
#~ msgstr "lsign"
#, fuzzy
#~ msgid "cafpr"
#~ msgstr "fpr"
#, fuzzy
#~ msgid "forcesig"
#~ msgstr "revsig"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "<22>ltal<61>nos hiba"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "passwd"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "save"
#~ msgid "fpr"
#~ msgstr "fpr"
#~ msgid "uid"
#~ msgstr "uid"
#~ msgid "key"
#~ msgstr "key"
#~ msgid "check"
#~ msgstr "check"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "sign"
#~ msgstr "sign"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "tsign"
#~ msgstr "sign"
#~ msgid "lsign"
#~ msgstr "lsign"
#~ msgid "nrsign"
#~ msgstr "nrsign"
#~ msgid "nrlsign"
#~ msgstr "nrlsign"
#~ msgid "adduid"
#~ msgstr "adduid"
#~ msgid "addphoto"
#~ msgstr "addphoto"
#~ msgid "deluid"
#~ msgstr "deluid"
#~ msgid "delphoto"
#~ msgstr "delphoto"
#, fuzzy
#~ msgid "addcardkey"
#~ msgstr "addkey"
#~ msgid "delkey"
#~ msgstr "delkey"
#~ msgid "addrevoker"
#~ msgstr "addrevoker"
#~ msgid "delsig"
#~ msgstr "delsig"
#~ msgid "expire"
#~ msgstr "expire"
#~ msgid "primary"
#~ msgstr "primary"
#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "toggle"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref"
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "showpref"
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "setpref"
#~ msgid "updpref"
#~ msgstr "updpref"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver"
#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
#~ msgid "trust"
#~ msgstr "trust"
#~ msgid "revsig"
#~ msgstr "revsig"
#~ msgid "revuid"
#~ msgstr "revuid"
#~ msgid "revkey"
#~ msgstr "revkey"
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "disable"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "enable"
#~ msgid "showphoto"
#~ msgstr "showphoto"
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr "\"%s\" kivonatol<6F> algoritmus csak olvashat<61> ebben a kiad<61>sban\n"
#~ msgid ""
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
#~ " default keysize is 1024 bits\n"
#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
#~ msgstr ""
#~ "Most egy <20>j %s kulcsp<73>rt hozunk l<>tre.\n"
#~ " minim<69>lis kulcsm<73>ret: 768 bit\n"
#~ " alap<61>rtelmezett kulcsm<73>ret: 1024 bit\n"
#~ " legnagyobb aj<61>nlott kulcsm<73>ret: 2048 bit\n"
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
#~ msgstr "A DSA csak 512 <20>s 1024 k<>z<EFBFBD>tti kulcsm<73>retet t<>mogat.\n"
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l kicsi; 1024 a legkisebb megengedett <20>rt<72>k RSA-hoz.\n"
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l kicsi; 768 a legkisebb megengedett <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l nagy; %d a legnagyobb megengedett <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid ""
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
#~ "computations take REALLY long!\n"
#~ msgstr ""
#~ "2048-n<>l nagyobb kulcsm<73>ret nem aj<61>nlott, mert a sz<73>m<EFBFBD>t<EFBFBD>sok\n"
#~ "NAGYON sok<6F>ig fognak tartani!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
#~ msgstr "Biztos benne, hogy akarja ezt a kulcsm<73>retet? "
#~ msgid ""
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rendben, de vegye figyelembe, hogy a t<>mad<61>k a monitor<6F>nak vagy\n"
#~ "a billenty<74>zet<65>nek a sug<75>rz<72>s<EFBFBD>t is felhaszn<7A>lhatj<74>k!\n"
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
#~ msgstr "Nem szabadna k<>s<EFBFBD>rleti algoritmusokat haszn<7A>lni!\n"
#~ msgid ""
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a rejtjelez<65> algoritmus nem aj<61>nlott. K<>rem, haszn<7A>ljon "
#~ "szabv<62>nyosabbat!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "writing to file `%s'\n"
#~ msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
#~ msgstr "Sajn<6A>lom, ezt nem tudom megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban!\n"
#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " \""
#~ msgstr " azaz \""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid " i = please show me more information\n"
#~ msgstr " i = tov<6F>bbi inform<72>ci<63>kat k<>rek\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs vissza lett vonva!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
#~ msgstr "%08lX alkulcs vissza lett vonva!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs lej<65>rt!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
#~ msgstr "%08lX: Ebben a kulcsban NEM b<>zunk.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
#~ msgstr "%s-t nem tudom megnyitni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" <20>res <20>llom<6F>ny.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "can't open %s: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
#~ msgstr " %d = r<>szlegesen megb<67>zom benne\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
#~ msgstr " %d = teljesen megb<67>zom benne\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "expires"
#~ msgstr "expire"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"\n"
#~ "Helyileg al<61><6C>rva az <20>n %08lX kulcs<63>val %s id<69>pontban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " al<61><6C>rva %08lX <20>ltal %s%s id<69>pontban.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom el<65>rni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't create lock\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot l<>trehozni.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot csin<69>lni.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom l<>trehozni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom a k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ha m<>gis haszn<7A>lni akarja ezt a visszavont kulcsot,\n"
#~ "v<>laszoljon \"igen\"-nel!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a \"%s\" fot<6F>t: %s.\n"
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#~ msgid "error: missing colon\n"
#~ msgstr "Hiba: Hi<48>nyz<79> kett<74>spont.\n"
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
#~ msgstr "Hiba: Nincs tulajdonosmegb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
#~ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " (f<> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX)"
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
#~ msgstr "rev! Alkulcsot visszavont<6E>k: %s.\n"
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
#~ msgstr "rev- Hamis visszavon<6F>st tal<61>ltam!\n"
#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
#~ msgstr "rev? Nem tudom ellen<65>rizni a visszavon<6F>st: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [expired: %s]"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#~ msgid " [expires: %s]"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#, fuzzy
#~ msgid " [revoked: %s]"
#~ msgstr "[visszavont] "
#~ msgid "can't create %s: %s\n"
#~ msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid ""
#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
#~ msgstr ""
#~ "FIGYELEM: \"%s\" kivonatol<6F> algoritmus nem r<>sze az OpenPGP-nek. Csak "
#~ "saj<61>t felel<65>ss<73>g<EFBFBD>re haszn<7A>lja!\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[f<>jlok]|<7C>llom<6F>nyok titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "store only"
#~ msgstr "csak t<>rol<6F>s"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[f<>jlok]|<7C>llom<6F>nyok visszafejt<6A>se"
#~ msgid "sign a key non-revocably"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa visszavonhatatlanul"
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa helyileg <20>s visszavonhatatlanul"
#~ msgid "list only the sequence of packets"
#~ msgstr "csak a csomagok list<73>z<EFBFBD>sa"
#~ msgid "export the ownertrust values"
#~ msgstr "bizalmi <20>rt<72>kek exportja"
#~ msgid "unattended trust database update"
#~ msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se fel<65>gyelet n<>lk<6C>l"
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
#~ msgstr "s<>r<EFBFBD>lt bizalmi adatb<74>zis kijav<61>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "p<>nc<6E>l elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa <20>llom<6F>nyr<79>l vagy bemenetr<74>l"
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny vagy bemenet p<>nc<6E>loz<6F>sa"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett c<>mzettk<74>nt"
#~ msgid "use the default key as default recipient"
#~ msgstr "alap<61>rt. kulcs haszn. alap<61>rt. c<>mzettk<74>nt"
#~ msgid "don't use the terminal at all"
#~ msgstr "ne haszn<7A>lja a termin<69>lt egy<67>ltal<61>n"
#~ msgid "force v3 signatures"
#~ msgstr "3-as verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sok er<65>ltet<65>se"
#~ msgid "do not force v3 signatures"
#~ msgstr "ne er<65>ltesse a 3-as verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat"
#~ msgid "force v4 key signatures"
#~ msgstr "4-es verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sok er<65>ltet<65>se"
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
#~ msgstr "ne er<65>ltesse a 4-es verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "mindig haszn<7A>ljon MDC-t titkos<6F>t<EFBFBD>skor"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "soha ne haszn<7A>ljon MDC-t titkos<6F>t<EFBFBD>skor"
#~ msgid "use the gpg-agent"
#~ msgstr "gpg <20>gyn<79>k haszn<7A>lata"
#~ msgid "batch mode: never ask"
#~ msgstr "k<>tegelt m<>d: soha nem k<>rdez"
#~ msgid "assume yes on most questions"
#~ msgstr "igen v<>lasz felt<6C>telez<65>se a legt<67>bb k<>rd<72>sre"
#~ msgid "assume no on most questions"
#~ msgstr "nem v<>lasz felt<6C>telez<65>se a legt<67>bb k<>rd<72>sre"
#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
#~ msgstr "kulcskarika hozz<7A>ad<61>sa a kulcskarikalist<73>hoz"
#~ msgid "add this secret keyring to the list"
#~ msgstr "titkoskulcs-karika hozz<7A>ad<61>sa a list<73>hoz"
#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
#~ msgstr "mutatja a kilist<73>zott kulcs kulcskarik<69>j<EFBFBD>t is"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett titkos kulcsk<73>nt"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|G<>PN<50>V|kulcsszerver be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa kulcsok keres<65>s<EFBFBD>hez"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|N<>V|termin<69>l karakterk<72>dol<6F>s<EFBFBD>nak megad<61>sa"
#~ msgid "read options from file"
#~ msgstr "opci<63>k beolvas<61>sa <20>llom<6F>nyb<79>l"
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[f<>jl]|<7C>llapotinform<72>ci<63>k <20>llom<6F>nyba <20>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
#~ msgstr "|KULCS|alapvet<65>en megb<67>zunk ebben a kulcsban"
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
#~ msgstr "|f<>jl|b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD> modul bet<65>lt<6C>se"
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
#~ msgstr "RFC1991-ben le<6C>rt m<>d emul<75>ci<63>ja"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
#~ msgstr "opci<63>k OpenPGP m<>dra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
#~ msgstr "opci<63>k PGP 2.x m<>dra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
#~ msgstr "|N|N. sorsz<73>m<EFBFBD> jelsz<73>m<EFBFBD>d haszn<7A>lata"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V kivonatol<6F> algoritmus haszn. jelszavakhoz"
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V rejtjelez<65> algoritmus haszn. jelszavakhoz"
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V rejtjelez<65> algoritmus haszn<7A>lata"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lata"
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
#~ msgstr "|N|N. sorsz<73>m<EFBFBD> t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmus haszn<7A>lata"
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
#~ msgstr "titkos<6F>tott csomagok keyid mez<65>j<EFBFBD>nek eldob<6F>sa"
#~ msgid "Show Photo IDs"
#~ msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>k mutat<61>sa"
#~ msgid "Don't show Photo IDs"
#~ msgstr "ne mutassa a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>kat"
#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
#~ msgstr "parancssor <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>k megn<67>z<EFBFBD>s<EFBFBD>hez"
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr "\"%s\" t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>algoritmus csak olvashat<61> ebben a kiad<61>sban.\n"
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
#~ msgstr "A t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>algoritmus sz<73>ma %d <20>s %d k<>z<EFBFBD> kell essen!\n"
#~ msgid ""
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
#~ "but it is accepted anyway\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX: Nem biztos, hogy ez a kulcs val<61>ban a jelzett tulajdonoshoz\n"
#~ "tartozik, ennek ellen<65>re elfogadtuk.\n"
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
#~ msgstr "%c%lu preferencia <20>rv<72>nytelen!\n"
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs: nem rfc2440 kulcs - kihagytam.\n"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
#~ msgstr ""
#~ "MEGJEGYZ<59>S: Elgamal els<6C>dleges kulcsot <20>rz<72>keltem.\n"
#~ "Eltarthat egy ideig az import<72>l<EFBFBD>sa.\n"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (alap<61>rtelmez<65>s)"
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX l<>trehozva: %s lej<65>r: %s"
#~ msgid "Notation: "
#~ msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s: "
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom leh<65>vni a kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
#~ msgstr "Hiba %s-ra/-re k<>ld<6C>skor: %s\n"
#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
#~ msgstr "Sikeresen felk<6C>ldtem %s kulcsszerverre. (St<53>tusz: %u.)\n"
#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
#~ msgstr "Nem tudtam felk<6C>ldeni %s kulcsszerverre. St<53>tusz: %u.\n"
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem t<>mogatja a --search-keys kapcsol<6F>t.\n"
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudok keresni a %s kulcsszerveren.\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
#~ "signatures!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs: Ez egy PGP <20>ltal l<>trehozott ElGamal kulcs, mely\n"
#~ "NEM biztons<6E>gos al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz!\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy "
#~ "<22>raprobl<62>ma.)\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy "
#~ "<22>raprobl<62>ma.)\n"
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak lett jel<65>lve.\n"
#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX Elgamal al<61><6C>r<EFBFBD>kulccsal %08lX kulcshoz k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>st kihagytam.\n"
#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulccsal %08lX Elgamal al<61><6C>r<EFBFBD>kulcshoz k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>st kihagytam.\n"
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vizsg<73>lok a(z) %d. szinten, al<61><6C>rt=%d tb(-/k/n/r/t/a)=%d/%d/%d/%d/%d/%d.\n"
#~ msgid ""
#~ "Select the algorithm to use.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
#~ "\n"
#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
#~ "only\n"
#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
#~ "program\n"
#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
#~ "understand\n"
#~ "the signature+encryption flavor.\n"
#~ "\n"
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
#~ "signing;\n"
#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
#~ "in\n"
#~ "this menu."
#~ msgstr ""
#~ "V<>lassza ki a haszn<7A>lni k<>v<EFBFBD>nt algoritmust!\n"
#~ "\n"
#~ "A DSA (m<>s n<>ven DSS) egy digit<69>lis al<61><6C>r<EFBFBD>si algoritmus, mely kiz<69>r<EFBFBD>lag\n"
#~ "al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz haszn<7A>lhat<61>. Ez az aj<61>nlott algoritmus, mivel a DSA "
#~ "al<61><6C>r<EFBFBD>sok\n"
#~ "ellen<65>rz<72>se j<>val gyorsabb az ElGamal al<61><6C>r<EFBFBD>sok<6F>n<EFBFBD>l.\n"
#~ "\n"
#~ "Az ElGamal egy algoritmus, mely al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>shoz is\n"
#~ "haszn<7A>lhat<61>. Az OpenPGP az algoritmus k<>t fajt<6A>j<EFBFBD>t k<>l<EFBFBD>nb<6E>zteti meg:\n"
#~ "egy csak titkos<6F>t<EFBFBD>t, <20>s egy al<61><6C>r<EFBFBD>t <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>t. Tulajdonk<6E>ppen ez\n"
#~ "a kett<74> ugyanaz, de n<>h<EFBFBD>ny param<61>tert speci<63>lisan kell megv<67>lasztani\n"
#~ "ahhoz, hogy a kulcs biztons<6E>gos legyen al<61><6C>r<EFBFBD>s-k<>sz<73>t<EFBFBD>shez. Ez a program\n"
#~ "megteszi ezt, de m<>s OpenPGP megval<61>s<EFBFBD>t<EFBFBD>soknak nem k<>telez<65> <20>rteni a\n"
#~ "az al<61><6C>r<EFBFBD>+titkos<6F>t<EFBFBD> fajt<6A>t.\n"
#~ "\n"
#~ "Az els<6C>dleges kulcsnak mindig olyannak kell lenni, amely k<>pes al<61><6C>rni.\n"
#~ "Ez az oka annak, hogy a csak titkos<6F>t<EFBFBD> ElGamal kulcs nem szerepel ebben\n"
#~ "a men<65>ben."
#~ msgid ""
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
#~ msgstr ""
#~ "Hab<61>r ezek a kulcsok defini<6E>ltak az RFC2440-ben, m<>gsem aj<61>nljuk <20>ket,\n"
#~ "mert nem t<>mogatottak minden programban, <20>s az ezekkel k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>sok\n"
#~ "nagyon hossz<73>ak, <20>s nagyon lass<73> az ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>k."
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem eddig (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
#~ msgid "key incomplete\n"
#~ msgstr "hi<68>nyos kulcs\n"
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs hi<68>nyos.\n"
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ennek az algoritmusnak a haszn<7A>lat<61>t csak a GnuPG t<>mogatja. Ezzel\n"
#~ "a kulccsal <20>n nem fog tudni kommunik<69>lni a PGP-t haszn<7A>l<EFBFBD>kkal. Tov<6F>bb<62>\n"
#~ "ez az algoritmus nagyon lass<73>, <20>s tal<61>n nem is olyan biztons<6E>gos, mint\n"
#~ "a t<>bbi v<>laszthat<61>.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "M<>gis l<>trehozzam? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen szimmetrikus kulcs<63> algoritmust tal<61>ltam (%d).\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem teljesen HKP kompat<61>bilis.\n"