1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-24 10:39:57 +01:00
gnupg/po/tr.po

4743 lines
128 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2002-06-29 13:46:34 +00:00
# Turkish translations for GnuPG messages.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@users.sourceforge.net>, 2001, 2002.
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-25 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-11 22:09+0300\n"
"Last-Translator: Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@superonline.com>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: util/secmem.c:88
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "UYARI: kullan<61>lan bellek g<>venli de<64>il!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/secmem.c:89
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"Daha geni<6E> bilgi edinmek i<>in http://www.gnupg.org/faq.html adresine "
"bak<61>n<EFBFBD>z\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/secmem.c:326
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "g<>venli bellek haz<61>rlanmadan i<>lem yapmak m<>mk<6D>n de<64>il\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/secmem.c:327
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(bu g<>rev i<>in yanl<6E><6C> program kullanm<6E><6D> olabilirsiniz)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
msgid "yY"
msgstr "eE"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
msgid "no"
msgstr "hay<61>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
msgid "nN"
msgstr "hH"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "quit"
msgstr "<22><>k<EFBFBD><6B>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/miscutil.c:336
msgid "qQ"
msgstr "<22><>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "genel hata"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
msgstr "bilinmeyen paket tipi"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
msgstr "bilinmeyen s<>r<EFBFBD>m"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritmas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "bilinmeyen <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
msgstr "genel anahtar hatal<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "gizli anahtar hatal<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
msgstr "imza hatal<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
msgstr "\"checksum\" hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61> hatal<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
msgstr "genel anahtar bulunamad<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "bilinmeyen <20>ifre algoritmas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
msgstr "anahtar zinciri a<><61>lamad<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
msgstr "ge<67>ersiz paket"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
msgstr "ge<67>ersiz z<>rh"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
msgstr "b<>yle bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
msgstr "gizli anahtar kullan<61><6E>s<EFBFBD>z"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
msgstr "yanl<6E><6C> gizli anahtar kullan<61>lm<6C><6D>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
msgstr "desteklenmiyor"
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
msgstr "anahtar hatal<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
msgstr "dosya okuma hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
msgstr "dosya yazma hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "bilinmeyen s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
msgstr "dosya a<>ma hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
msgstr "dosya olu<6C>turma hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61> ge<67>ersiz"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "tamamlanmam<61><6D> genel anahtar algoritmas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "tamamlanmam<61><6D> <20>ifre algoritmas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
msgstr "bilinmeyen imza s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
msgstr "g<>vence veritaban<61> hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI hatal<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
msgstr "i<> kaynak s<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
msgstr "anahtar zinciri ge<67>ersiz"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
msgstr "sertifika hatal<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i bozuk"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
msgstr "dosya kapama hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
msgstr "dosya isim de<64>i<EFBFBD>tirme hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
msgstr "dosya silme hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
msgstr "beklenmeyen veri"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
msgstr "zaman damgas<61> <20>eli<6C>kili"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "genel anahtar algoritmas<61> kullan<61><6E>s<EFBFBD>z"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
msgstr "dosya mevcut"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
msgstr "anahtar zay<61>f"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
msgstr "ge<67>ersiz arg<72>man"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
msgstr "URI hatal<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
msgstr "desteklenmeyen URI"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
msgstr "a<> hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
msgstr "<22>ifrelenemedi"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
msgstr "i<>lenemedi"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "genel anahtar kullan<61>md<6D><64><EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:106
msgid "unusable secret key"
msgstr "gizli anahtar kullan<61>md<6D><64><EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:107
msgid "keyserver error"
msgstr "anahtar sunucusu hatas<61>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/logger.c:249
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "... bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61> (%s:%d:%s)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/logger.c:255
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61> buldunuz ... (%s:%d)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:157
msgid "no entropy gathering module detected\n"
msgstr "rasgele bayt elde etme mod<6F>l<EFBFBD> bulunamad<61>\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "`%s' a<><61>lam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:385
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "`%s' durumlanam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:390
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr "`%s' d<>zenli bir dosya de<64>il - g<>r<EFBFBD>lmedi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:395
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr "not: \"random_seed\" dosyas<61> bo<62>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:401
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr "UYARI: random_seed dosyas<61>n<EFBFBD>n boyu hatal<61> - kullan<61>lmad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:409
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" okunam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:447
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyas<61> g<>ncel de<64>il\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:467
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" olu<6C>turulam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:474
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" yaz<61>lam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:477
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" kapat<61>lam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:723
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "UYARI: kullan<61>lan rasgele say<61> <20>reteci g<>venli de<64>il!!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: cipher/random.c:724
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
"Rasgele say<61> <20>reteci kendi halinde <20>al<61><6C>an\n"
"bir kukla - g<>venilir bir RS<52> de<64>il!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"BU PROGRAMLA <20>RET<45>LM<4C><4D> H<><48>B<EFBFBD>R VER<45>Y<EFBFBD> KULLANMAYIN!!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/rndlinux.c:134
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Rasgele <20>retilen baytlar yetersiz. L<>tfen baz<61> i<>lemler yaparak\n"
"daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi i<>in i<>letim sistemine\n"
"yard<72>mc<6D> olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:307
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Komutlar:\n"
" "
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:309
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:310
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[dosya]|a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen bir imza yapar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:311
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "ba<62><61>ms<6D>z bir imza yapar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:312
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "encrypt data"
msgstr "veriyi <20>ifreler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:313
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|[files]|encrypt files"
msgstr "|[dosyalar]|dosyalar <20>ifrelenir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:314
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "sadece simetrik <20>ifre ile <20>ifreler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:315
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "store only"
msgstr "sadece saklar"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:316
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "veri <20>ifresini a<>ar (<28>ntan<61>ml<6D>)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:317
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|[files]|decrypt files"
msgstr "|[dosyalar]|dosyalar<61>n <20>ifresi a<><61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:318
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "verify a signature"
msgstr "bir imzay<61> do<64>rular"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:320
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list keys"
msgstr "anahtarlar<61> listeler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:322
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "anahtarlar<61> ve imzalar<61> listeler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:323
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "check key signatures"
msgstr "anahtar imzalar<61>n<EFBFBD> kontrol eder"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:324
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "anahtarlar<61> ve parmak izlerini listeler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:325
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list secret keys"
msgstr "gizli anahtarlar<61> listeler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:326
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "yeni bir anahtar <20>ifti <20>retir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:327
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "anahtarlar<61> genel anahtar zincirinden siler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:329
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "anahtarlar<61> gizli anahtar zincirinden siler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:330
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign a key"
msgstr "bir anahtar<61> imzalar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:331
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "bir anahtar<61> yerel olarak imzalar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:332
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign a key non-revocably"
msgstr "bir anahtar<61> iptal edilemez olarak imzalar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:333
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign a key locally and non-revocably"
msgstr "bir anahtar<61> yerel ve iptal edilemez olarak imzalar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:334
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "bir anahtar<61> d<>zenler ve imzalar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:335
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "bir y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> <20>retir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:337
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "export keys"
msgstr "anahtarlar<61> g<>nderir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:338
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusuna g<>nderir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:339
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusundan indirir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:341
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarlar<61> arar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:343
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusundan g<>nceller"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:347
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "anahtarlar<61> indirir/kat<61><74>t<EFBFBD>r<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:349
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "sadece paketlerin silsilesini listeler"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:351
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "sahibining<6E>vencesi de<64>erlerini g<>nderir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:353
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "import ownertrust values"
msgstr "sahibining<6E>vencesi de<64>erlerini indirir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:355
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "update the trust database"
msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> g<>nceller"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:357
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unattended trust database update"
msgstr "bak<61>ms<6D>z g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD>n g<>ncellemesi"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:358
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "bozulan g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> onar<61>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:359
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "Bir dosya veya standart girdinin z<>rh<72>n<EFBFBD> kald<6C>r<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:361
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Bir dosya veya standart girdiyi z<>rhlar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:363
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti <20>z<EFBFBD>mlemelerini g<>sterir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:367
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Se<53>enekler:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
" "
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:369
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii z<>rhl<68> <20><>kt<6B> olu<6C>turur"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:371
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>S<EFBFBD>M i<>in <20>ifreleme yapar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:374
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:376
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak <20>ntan<61>ml<6D> anahtar kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:382
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "imzalamak ya da <20>ifre <20><>zmek i<>in bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:383
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma seviyesi N olarak ayarlan<61>r (0 ise s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma yap<61>lmaz)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:385
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kurall<6C> metin kipini kullan<61>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:392
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use as output file"
msgstr "<22><>kt<6B> dosyas<61> olarak kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:393
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "verbose"
msgstr "<22>ok detayl<79>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:394
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "daha az detayl<79>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:395
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "terminali hi<68> kullanma"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:396
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "force v3 signatures"
msgstr "v3 imzalar<61>na zorlar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:397
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "do not force v3 signatures"
msgstr "v3 imzalara zorlamaz"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:398
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "force v4 key signatures"
msgstr "v4 imzalara zorlar"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:399
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "do not force v4 key signatures"
msgstr "v4 imzalara zorlamaz"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:400
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "<22>ifreleme i<>in daima bir MDC kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:402
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "never use a MDC for encryption"
msgstr "<22>ifreleme i<>in asla bir MDC kullan<61>lmaz"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:404
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "hi<68>bir de<64>i<EFBFBD>iklik yapmaz"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:405
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "<22>zerine yazmadan <20>nce sorar"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:406
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use the gpg-agent"
msgstr "gpg-agent kullan"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:409
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "<22>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipi: hi<68> sormaz"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:410
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "sorular<61>n <20>o<EFBFBD>unda cevap evet farzedilir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:411
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "assume no on most questions"
msgstr "sorular<61>n <20>o<EFBFBD>unda cevap hay<61>r farzedilir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:412
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "bu anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:413
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "bu gizli anahtar zincirini listeye ekler"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:414
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "show which keyring a listed key is on"
msgstr "listedeki bir anahtar<61>n hangi anahtar zincirinde oldu<64>unu g<>sterir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:415
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ntan<61>ml<6D> gizli anahtar olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:416
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|MAK<41>NA|anahtarlar<61> aramak i<>in bu anahtar sunucusu kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:420
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|terminal karakter setini <20>S<EFBFBD>M olarak ayarlar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:421
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "read options from file"
msgstr "se<73>enekleri dosyadan okur"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:425
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:427
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|[file]|write status info to file"
msgstr "|[DOSYA]|durum bilgisini DOSYAya yazar"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:439
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
msgstr "|ANHK<48>ML|bu anahtar son derece g<>venli"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:440
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|DOSYA|geni<6E>letme mod<6F>l<EFBFBD> olarak DOSYA y<>klenir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:441
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "RFC1991 de a<><61>klanan kipi uygular"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:442
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr "t<>m paket, <20>ifre ve <20>z<EFBFBD>mleme se<73>eneklerini OpenPGP tarz<72>nda ayarlar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:443
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
msgstr "t<>m paket, <20>ifre ve <20>z<EFBFBD>mleme se<73>eneklerini PGP 2.x'e g<>re ayarlar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:449
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|anahtar parolas<61> kipi olarak N kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:451
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"|<7C>S<EFBFBD>M|anahtar parolalar<61> i<>in ileti <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M "
"kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:453
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|anahtar parolalar<61> i<>in <20>ifre algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:455
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ifre algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:456
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:458
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61> olarak N kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:459
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "<22>ifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlar<61>n<EFBFBD> atar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:460
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Foto kimliklerini g<>sterir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:461
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Foto kimliklerini g<>stermez"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:462
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Komut sat<61>r<EFBFBD>n<EFBFBD> foto kimliklerini g<>stermeye ayarlar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:468
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(T<>m komut ve se<73>eneklerin komple listesi i<>in man sayfalar<61>na bak<61>n)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:471
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"<22>rnekler:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
" -se -r Ali [dosya] kullan<61>c<EFBFBD> Ali i<>in imzalar ve <20>ifreler\n"
" --clearsign [dosya] a<><61>k<EFBFBD>a okunabilir bir imza yapar\n"
" --detach-sign [dosya] ba<62><61>ms<6D>z bir imza yapar\n"
" --list-keys [isimler] anahtarlar<61> listeler\n"
" --fingerprint [isimler] parmak izlerini g<>sterir\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:623
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Yaz<61>l<EFBFBD>m hatalar<61>n<EFBFBD> l<>tfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine bildirin.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:627
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Kullan<61>m<EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] [dosyalar] (yard<72>m i<>in -h)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:630
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Yaz<61>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] [dosyalar]\n"
"imzalama, kontrol, <20>ifreleme veya <20><>zme\n"
"<22>ntan<61>ml<6D> i<>lem girilen veriye ba<62><61>ml<6D>d<EFBFBD>r\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:641
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Desteklenen algoritmalar:\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:745
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "kullan<61>m<EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:813
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "<22>eli<6C>en komutlar\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:831
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "grup tan<61>m<EFBFBD> \"%s\" i<>inde = i<>areti yok\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/g10.c:994
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "UYARI: %s \"%s\" de g<>vensiz sahiplik\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:997
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "UYARI: %s \"%s\" de g<>vensiz izinler\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:1000
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "UYARI: %s \"%s\" de g<>vensiz ili<6C>tirilen dizin sahipli<6C>i\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:1004
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "UYARI: %s \"%s\" de g<>vensiz ili<6C>tirilen dizin izinleri\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:1179
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "B<>LG<4C>: eski <20>ntan<61>ml<6D> se<73>enekler dosyas<61> `%s' yoksay<61>ld<6C>\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:1215
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "B<>LG<4C>: `%s' <20>ntan<61>ml<6D> se<73>enek dosyas<61> yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1219
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "se<73>enek dosyas<61> \"%s\": %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1226
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "\"%s\"den se<73>enekler okunuyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1401
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "<22>ifre uzant<6E>s<EFBFBD> \"%s\" g<>vensiz izinlerden dolay<61> y<>klenmedi\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/g10.c:1534
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s ge<67>erli bir karakter seti de<64>il\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1552
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "anahtar sunucusunun adresi <20><>z<EFBFBD>mlenemedi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1561
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ge<67>ersiz i<>selle<6C>tirme se<73>enekleri\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1564
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "i<>selle<6C>tirme se<73>enekleri ge<67>ersiz\n"
#: g10/g10.c:1571
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d ge<67>ersiz d<><64>salla<6C>t<EFBFBD>rma se<73>enekleri\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/g10.c:1574
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "d<><64>salla<6C>t<EFBFBD>rma se<73>enekleri ge<67>ersiz\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/g10.c:1580
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "<22>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>labilirlerin patikas<61> %s yap<61>lam<61>yor\n"
#: g10/g10.c:1699
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyas<61> olu<6C>turabilir!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1703
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "UYARI: %s %s'i a<><61>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1710 g10/g10.c:1721
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "B<>LG<4C>: %s normal kullan<61>m i<>in de<64>il!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1712 g10/g10.c:1731
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ile %s birlikte kullan<61>lmaz!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1715
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
#: g10/g10.c:1741
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayr<79>k veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1747
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 kipinde ayn<79> anda hem imzalama hem de <20>ifreleme yapamazs<7A>n<EFBFBD>z\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1753
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2 ile <20>al<61><6C><EFBFBD>rken veri yolu yerine dosyalar<61> kullanmal<61>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1766
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "--pgp2 kipinde ileti <20>ifrelemesi IDEA <20>ifresi gerektirir\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1791
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "bu ileti %s taraf<61>ndan kullan<61>lamayabilir\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1839 g10/g10.c:1857
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "se<73>ilen <20>ifre algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1845 g10/g10.c:1863
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "se<73>ilen <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1851
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "se<73>ilen sertifikalama <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1866
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61> %d..%d aral<61><6C><EFBFBD>nda olmal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1868
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan b<>y<EFBFBD>k olmal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1870
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den b<>y<EFBFBD>k olmal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1872
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 aras<61>nda olmal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1875
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "B<>LG<4C>: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1879
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "S2K kipi ge<67>ersiz; 0, 1 veya 3 olmal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1883
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> denetim seviyesi ge<67>ersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:1889
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> tercihler ge<67>ersiz\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/g10.c:1897
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ki<6B>isel <20>ifre tercihleri ge<67>ersiz\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/g10.c:1901
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ki<6B>isel <20>z<EFBFBD>mleme tercihleri ge<67>ersiz\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/g10.c:1905
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ki<6B>isel s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma tercihleri ge<67>ersiz\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/g10.c:1998
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "\"TrustDB\" g<>vence veritaban<61> ba<62>lang<6E><67> a<>amas<61>nda ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:2008
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"UYARI: al<61>c<EFBFBD>lar (-r) genel anahtar <20>ifrelemesi kullan<61>lmadan belirtilmi<6D>\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/g10.c:2018
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2025
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2033
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2050
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2063
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2077
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
#: g10/g10.c:2086
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2104
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2115
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:2123
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:2131
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key KULL-KML"
#: g10/g10.c:2139
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key KULL-KML"
#: g10/g10.c:2147
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i [komutlar]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2203 g10/sign.c:789
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "%s a<><61>lamad<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:2218
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i] [anahtar-zinciri]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:2310
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "z<>rh<72>n kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:2318
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "z<>rhlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:2405
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "`%s' hash algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:2491
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[filename]"
msgstr "[dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2495
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "<22>letinizi yaz<61>n ...\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2498 g10/verify.c:94
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/verify.c:139
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "`%s' a<><61>lamad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/g10.c:2712
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
"bir niteleme ismi sadece yaz<61>labilir karakterler ve bo<62>luklar i<>erebilir ve "
"bir '=' ile biter.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/g10.c:2721
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "bir niteleme de<64>erinde kontrol karakterleri kullan<61>lamaz\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/g10.c:2758
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen sertifika g<>vence adresi ge<67>ersiz\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/g10.c:2760
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen imza g<>vence adresi ge<67>ersiz\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:314
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "z<>rh: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "z<>rh ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ge<67>ersiz: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "z<>rh ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen imza ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:413
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen imzalar dahil edildi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:537
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ara<72>izgisi escape'l<> sat<61>r ge<67>ersiz: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:549
msgid "unexpected armor:"
msgstr "beklenmeyen z<>rh: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ge<67>ersiz radix64 karakteri %02x atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:718
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
#: g10/armor.c:752
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC i<>inde)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:756
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC bozulmu<6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "CRC hatas<61>; %06lx - %06lx\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:780
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk i<>inde)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:784
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "kuyruk sat<61>r<EFBFBD>nda hata\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:1057
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ge<67>erli OpenPGP verisi yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:1062
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ge<67>ersiz z<>rh: sat<61>r %d karakterden uzun\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:1066
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"z<>rh i<>inde uluslararas<61> karakterler - b<>y<EFBFBD>k olas<61>l<EFBFBD>kla hatal<61> bir e-posta "
"sunucusu kullan<61>lm<6C><6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:62
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "No reason specified"
msgstr "Belirtilmi<6D> bir neden yok"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:64
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key is superseded"
msgstr "Anahtar<61>n yerine ba<62>kas<61> konulmu<6D> ve iptal edilmi<6D>tir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:66
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Anahtar tehlikede"
#: g10/pkclist.c:68
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Anahtar art<72>k kullan<61>lmayacak"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:70
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i art<72>k ge<67>ersiz"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:74
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "reason for revocation: "
msgstr "y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sebebi: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:91
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "revocation comment: "
msgstr "y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma a<><61>klamas<61>: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:253
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "iImMqQsS"
msgstr "bBmMaAkK"
#: g10/pkclist.c:261
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"G<>ven derecesi belirtilmemi<6D>:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/mainproc.c:1428 g10/pkclist.c:289
msgid " aka \""
msgstr " den \""
#: g10/pkclist.c:300
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
msgstr ""
"Di<44>er kullan<61>c<EFBFBD>lar<61> anahtarlar<61>n do<64>rulayacak\n"
"bu kullan<61>c<EFBFBD>n<EFBFBD>n g<>ven derecesine l<>tfen karar verin.\n"
"(pasportuna m<> bakars<72>n<EFBFBD>z yoksa farkl<6B> kaynaklardan\n"
"parmakizlerini mi kontrol edersiniz...)? karar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> verin\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:303
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " %d = Don't know\n"
msgstr " %d = bilmiyorum\n"
#: g10/pkclist.c:304
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = g<>vence vermem\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:305
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = <20><>yle b<>yle g<>veniyorum\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:306
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = Tamamen g<>veniyorum\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:308
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Son derece g<>veniyorum\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:311
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " b = Daha fazla bilgi gerekli\n"
#: g10/pkclist.c:314
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = ana men<65>ye d<>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:317
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " a = bu anahtar<61> atla\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:318
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " q = quit\n"
msgstr " k = <20><>k\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:325
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Your decision? "
msgstr "Karar<61>n<EFBFBD>z? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:346
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"Bu anahtara ger<65>ekten en y<>ksek g<>ven derecesini vermek istiyor musunuz?"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:360
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Son derece g<>venli bir anahtarla sonu<6E>lanan sertifikalar:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:435
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "anahtar %08lX: anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:442 g10/pkclist.c:454 g10/pkclist.c:548
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Bu anahtar yine de kullan<61>ls<6C>n m<>? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:447
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:468
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: anahtar<61>n kullan<61>m s<>resi dolmu<6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:478
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr ""
"%08lX: Bu anahtar<61>n ger<65>ekten sahibine ait oldu<64>una dair bir belirti yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:484
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: Bu anahtara g<>ven-mi-yoruz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:490
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
"%08lX: Bu anahtar<61>n ger<65>ekten sahibine ait olup olmad<61><64><EFBFBD>ndan emin\n"
"olunamad<61> fakat yine de kabul edildi.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:496
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Bu anahtar<61>n sahibine ait oldu<64>u umuluyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:501
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Bu anahtar bizim\n"
#: g10/pkclist.c:543
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
2002-09-11 13:41:09 +00:00
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
msgstr ""
"Bu anahtar<61>n kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>inde ismi belirtilen <20>ahsa ait\n"
"oldu<64>u kesin DE<44><45>L. *Ger<65>ekten* ne yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z<EFBFBD> biliyorsan<61>z,\n"
"sonraki soruya da evet cevab<61> verebilirsiniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:557 g10/pkclist.c:579
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "UYARI: G<>ven derecesiz anahtar kullan<61>l<EFBFBD>yor!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:598
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi taraf<61>ndan y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:599
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Bu imza sahte anlam<61>na gelebilir.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:605
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"UYARI: Bu yard<72>mc<6D> anahtar sahibi taraf<61>ndan y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:610
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n"
#: g10/pkclist.c:615
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Bilgi: Bu anahtar<61>n kullan<61>m s<>resi dolmu<6D>tu!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:626
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar g<>ven dereceli bir imza ile sertifikalanmam<61><6D>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:628
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Bu imzan<61>n sahibine ait oldu<64>una dair bir belirti yok.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:636
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtara g<>ven-mi-yoruz!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:637
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n"
#: g10/pkclist.c:645
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"UYARI: Bu anahtar yeterli g<>ven derecesine sahip imzalarla "
"sertifikalanmam<61><6D>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:647
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Bu imzan<61>n sahibine ait oldu<64>u kesin de<64>il.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:800 g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:976 g10/pkclist.c:1036
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: atland<6E>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:1008
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: atland<6E>: genel anahtar zaten var\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:841
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:854
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
"Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini girin. Bo<42> bir sat<61>r i<>lemi sonland<6E>r<EFBFBD>r:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:870
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "B<>yle bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:951
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "atland<6E>: genel anahtar zaten <20>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak ayarlanm<6E><6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:893
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n"
#: g10/pkclist.c:900
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "atland<6E>: genel anahtar zaten belirtilmi<6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:943
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> `%s' bilinmiyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:988
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: atland<6E>: genel anahtar iptal edildi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:1043
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ge<67>erli adresler yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:182
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
msgstr "%c%lu tercihi ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:189
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
msgstr "%c%lu tercihi yinelendi\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:194
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "`%c' tercih <20>ok fazla\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:264
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "tercih dizgesindeki karakter ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:524
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "do<64>rudan imza yaz<61>l<EFBFBD>yor\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:563
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "writing self signature\n"
msgstr "<22>z-imza yaz<61>l<EFBFBD>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:607
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "anahtar<61> garantileyen imzay<61> yaz<61>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u ge<67>ersiz; %u bit kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u %u bite yuvarland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:941
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "L<>tfen istedi<64>iniz anahtar<61> se<73>iniz:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:943
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (<28>ntan<61>ml<6D>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:944
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (yaln<6C>z imzalamak i<>in)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:946
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (yaln<6C>z <20>ifrelemek i<>in)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:948
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve <20>ifrelemek i<>in)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:949
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (sadece imzalamak i<>in)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:951
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (sadece <20>ifrelemek i<>in)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:953
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) RSA (imzalamak ve <20>ifrelemek i<>in)\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Your selection? "
msgstr "Se<53>iminiz? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
msgstr "Bu algoritman<61>n kullan<61>m<EFBFBD> uygun de<64>il - Yine de olu<6C>turulsun mu?"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Se<53>im ge<67>ersiz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1011
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
" minimum keysize is 768 bits\n"
" default keysize is 1024 bits\n"
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
"Yeni bir %s anahtar <20>ifti <20>retmek <20>zeresiniz.\n"
" en k<><6B><EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u: 768 bit\n"
" <20>ntan<61>ml<6D> anahtar uzunlu<6C>u: 1024 bit\n"
" <20>nerilebilecek en b<>y<EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u: 2048 bit\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1020
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "<22>stedi<64>iniz anahtar uzunlu<6C>u nedir? (1024) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1025
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA anahtar<61>n<EFBFBD>n uzunlu<6C>u 512 ile 1024 bit aras<61>nda olabilir\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1027
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"anahtar uzunlu<6C>u <20>ok k<><6B><EFBFBD>k; RSA anahtar<61> i<>in en k<><6B><EFBFBD>k uzunluk: 1024 bit\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1030
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u <20>ok k<><6B><EFBFBD>k; en k<><6B><EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u 768 bit'tir.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1041
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u <20>ok b<>y<EFBFBD>k; izin verilen en b<>y<EFBFBD>k de<64>er: %d bit\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1046
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alaca<63><61>ndan anahtar uzunluklar<61>nda\n"
"2048 bitten fazlas<61> tavsiye edilmez.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1049
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Bu anahtar uzunlu<6C>unu istedi<64>inizden emin misiniz? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1050
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
"Tamam, ama sald<6C>r<EFBFBD>lara <20>ok duyarl<72> olan monit<69>r ve klavye <20><><EFBFBD>n<EFBFBD>mlar<61>ndan "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"kendinizi uzak tutun! (ne demekse...)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1059
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "<22>stenen anahtar uzunlu<6C>u: %u bit\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "%u bite yuvarland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1117
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"L<>tfen anahtar<61>n ne kadar s<>reyle ge<67>erli olaca<63><61>n<EFBFBD> belirtin.\n"
" 0 = anahtar s<>resiz ge<67>erli\n"
" <n> = anahtar n g<>n ge<67>erli\n"
" <n>w = anahtar n hafta ge<67>erli\n"
" <n>m = anahtar n ay ge<67>erli\n"
" <n>y = anahtar n y<>l ge<67>erli\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1126
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
"L<>tfen imzan<61>nn ne kadar s<>reyle ge<67>erli olaca<63><61>n<EFBFBD> belirtin.\n"
" 0 = imza s<>resiz ge<67>erli\n"
" <n> = imza n g<>n ge<67>erli\n"
" <n>w = imza n hafta ge<67>erli\n"
" <n>m = imza n ay ge<67>erli\n"
" <n>y = imza n y<>l ge<67>erli\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1148
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Anahtar ne kadar ge<67>erli olacak? (0) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1150
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Signature is valid for? (0) "
msgstr "<22>mza ne kadar ge<67>erli olacak? (0) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1155
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid value\n"
msgstr "de<64>er hatal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1160
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s hep ge<67>erli olacak\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. print the date when the key expires
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1167
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
msgstr "%s %s sonra ge<67>ersiz olacak\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1173
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Sisteminiz 2038 y<>l<EFBFBD>ndan sonraki tarihleri g<>steremiyor.\n"
"Ama emin olun ki 2106 y<>l<EFBFBD>na kadar elde edilebilecek.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1178
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Bu do<64>ru mu? (e/h)? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1221
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
"id\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Anahtar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD>n size ait oldu<64>unu belirten bir Kullan<61>c<EFBFBD>-Kimli<6C>i olmal<61>;\n"
"Kullan<61>c<EFBFBD>-Kimli<6C>i, Ger<65>ek <20>sminiz, Bir <20>nbilgi ve e-Posta Adresiniz\n"
"alanlar<61>n<EFBFBD>n bir birle<6C>iminden olu<6C>ur. <20>rne<6E>in:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <padisah@ottoman.gov>\"\n"
"\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1233
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Real name: "
msgstr "Ad<41>n<EFBFBD>z ve Soyad<61>n<EFBFBD>z: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1241
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>zda ge<67>ersiz karakter var\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1243
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>z bir rakamla ba<62>lamamal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1245
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>z en az 5 harfli olmal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1253
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Email address: "
msgstr "E-posta adresiniz: "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1264
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "ge<67>erli bir E-posta adresi de<64>il\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1272
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Comment: "
msgstr "<22>nbilgi: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1278
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "<22>nbilgi alan<61>nda ge<67>ersiz karakter var\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1301
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "`%s' karakter k<>mesini kullan<61>yorsunuz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1307
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Se<53>ti<74>iniz KULLANICI-K<>ML<4D><4C><EFBFBD>:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
" \"%s\"\n"
"\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1311
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"L<>tfen E-posta adresinizi Ad<41> ve Soyad<61> veya A<><41>klama alan<61> i<>ine koymay<61>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1316
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "AaYyEeTtKk"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1326
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(A)d<> ve Soyad<61>, (Y)orum, (E)posta alanlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir ya da <20><>(k)? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1327
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"(A)d<> ve Soyad<61>, (Y)orum, (E)posta alanlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir ya da (T)amam/<2F><>(k)? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1346
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "L<>tfen <20>nce hatay<61> d<>zeltin\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1385
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gizli anahtar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> korumak i<>in bir Anahtar Parolan<61>z olmal<61>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"ikinci kez yazd<7A><64><EFBFBD>n<EFBFBD>z anahtar parolas<61> ilkiyle ayn<79> de<64>il; i<>lem "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"tekrarlanacak"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1394
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1400
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Bir anahtar parolas<61> istemediniz - bu *k<>t<EFBFBD>* bir fikir!\n"
"Nas<61>l isterseniz. Anahtar parolan<61>z<EFBFBD> bu program<61> \"--edit-key\"\n"
"se<73>ene<6E>i ile kullanarak her zaman de<64>i<EFBFBD>tirebilirsiniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1421
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Bir miktar rasgele bayt <20>retilmesi gerekiyor. <20>lk <20>retim s<>ras<61>nda biraz\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
"yararlanmak)\n"
"iyi olacakt<6B>r; bu yeterli rasgele bayt kazanmak i<>in rasgele say<61>\n"
"<22>retecine yard<72>mc<6D> olur. \n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:1985
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "DSA anahtar <20>ifti 1024 bit olacak.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keygen.c:2039
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Anahtar <20>retimi durduruldu.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2146 g10/keygen.c:2234
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "genel anahtar<61> `%s'e yaz<61>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2147 g10/keygen.c:2236
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "gizli anahtar<61> `%s'e yaz<61>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2223
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "yaz<61>labilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2229
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "yaz<61>labilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2243
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2250
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2270
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "genel ve gizli anahtar <20>retildi ve imzaland<6E>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2271
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
msgstr "anahtar son derece g<>venli olarak imlendi.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2282
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
"Bu anahtar <20>ifreleme i<>in kullan<61>lamaz. <20>ifreleme i<>in ikinci bir anahtar<61>\n"
"\"--edit-key\" se<73>ene<6E>ini kullanarak <20>retebilirsiniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2294 g10/keygen.c:2412
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Anahtar <20>retimi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>zl<7A><6C>a u<>rad<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2340 g10/sign.c:257
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"anahtar %lu saniye sonra <20>retilmi<6D> (zaman sapmas<61> veya saat problemi)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2342 g10/sign.c:259
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"anahtar bundan %lu saniye sonra <20>retilmi<6D> (zaman sapmas<61> veya saat "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"problemi)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2351
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"B<>LG<4C>: v3 anahtarlar<61> i<>in yard<72>mc<6D> anahtar <20>retimi OpenPGP uyumlu de<64>ildir\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2380
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really create? "
msgstr "Ger<65>ekten olu<6C>turulsun mu? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output se<73>ene<6E>i bu komutla <20>al<61><6C>maz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496
#: g10/tdbio.c:557
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: a<><61>lam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "anahtar parolas<61> olu<6C>turulurken hata: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:210
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullan<61>lam<61>yor\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' zaten s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lm<6C><6D>\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: UYARI: dosya bo<62>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:406
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarlar<61> ile <20>ifreleme "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"yapabilirsiniz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:422
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:456
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr "t<>m anahtarlar<61> <20>ifrelemek i<>in IDEA <20>ifresi kullan<61>lamaz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"al<61>c<EFBFBD>n<EFBFBD>n tercihleriyle <20>eli<6C>en %s (%d) simetrik <20>ifre kullan<61>m<EFBFBD> zorlan<61>yor\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"al<61>c<EFBFBD>n<EFBFBD>n tercihleriyle <20>eli<6C>en %s (%d) s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61> kullan<61>m<EFBFBD> "
"zorlan<61>yor\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:703
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullan<61>lamaz.\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encode.c:735
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s \"%s\" i<>in <20>ifrelendi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2317
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key `%s' not found: %s\n"
msgstr "anahtar `%s' yok: %s\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "anahtar blo<6C>u okunurken hata: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/export.c:222
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: bir RFC2440 anahtar<61> de<64>il - atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/export.c:238
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: korunmam<61><6D> - atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/export.c:246
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: PGP 2.x tarz<72> bir anahtar - atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/export.c:347
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "UYARI: hi<68>bir <20>ey d<><64>ar<61> aktar<61>lmad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/getkey.c:151
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pk belle<6C>inde <20>ok fazla girdi - iptal edildi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2451
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i bulunamad<61>]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/getkey.c:1496
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"Ge<47>ersiz %08lX anahtar<61> --allow-non-selfsigned-uid kullan<61>larak ge<67>erli "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"oldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/getkey.c:2167
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "yard<72>mc<6D> anahtar %08lX, as<61>l anahtar %08lX yerine kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/getkey.c:2214
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: genel anahtars<72>z gizli anahtar - atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:258
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "%d. t<>r blok atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:267
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "<22>u ana kadar her<65>ey yolunda giderek %lu anahtar i<>lenmi<6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:272
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:284
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "<22><>lenmi<6D> toplam miktar: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:286
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " yeni anahtarlar atland<6E>: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:289
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " kullan<61>c<EFBFBD> kimliksiz: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:291
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " indirildi: %lu"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:297
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " de<64>i<EFBFBD>medi: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:299
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " yeni kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:301
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " yeni yard<72>mc<6D> anahtarlar: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:303
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " yeni imzalar: %lu\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:305
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:307
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:309
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:311
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar de<64>i<EFBFBD>medi: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:313
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " al<61>namad<61>: %lu\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/import.c:581 g10/import.c:838
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:597
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
msgstr "anahtar %08lX: HKP yard<72>mc<6D> anahtar bozulmas<61> giderildi\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:612
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>z-imzal<61> olmayan kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i '%s' kabul edildi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:619
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:621
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "bu kay<61>p bir <20>z-imza y<>z<EFBFBD>nden meydana gelebilir\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:631 g10/import.c:918
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamad<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:636
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:646
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "yaz<61>labilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "\"%s\"e yaz<61>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:654 g10/import.c:739 g10/import.c:865 g10/import.c:978
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata olu<6C>tu: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:671
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar \"%s\" al<61>nd<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:693
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyam<61>zla e<>le<6C>miyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:710 g10/import.c:935
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n anahtar bloku bulunamad<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:717 g10/import.c:941
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n anahtar bloku okunamad<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:748
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:751
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:754
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" 1 yeni imza\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:757
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni imza\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:760
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "anahtar %08lX: %s 1 yeni yard<72>mc<6D> anahtar\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:763
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" %d yeni yard<72>mc<6D> anahtar\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:782
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" de<64>i<EFBFBD>medi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: genel anahtars<72>z gizli anahtar - atland<6E>\n"
#: g10/import.c:859
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:870
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:876
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
#: g10/import.c:883
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamad<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:912
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"anahtar %08lX: genel anahtar de<64>il - y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"uygulanamaz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:952
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> ge<67>ersiz: %s - reddedildi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:984
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> al<61>nd<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1040
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: imza i<>in kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1053
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"anahtar %08lX: genel anahtar algoritmas<61>, kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i \"%s\" i<>in "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"desteklenmiyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1055
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i \"%s\" i<>in <20>z-imza ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1070
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
msgstr "anahtar %08lX: anahtar<61> garantilemek i<>in yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1078 g10/import.c:1119
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritmas<61> desteklenmiyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1079
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar garantileme ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#. Delete the last binding
#. sig since this one is
#. newer
#: g10/import.c:1091
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>ok say<61>da yard<72>mc<6D> anahtar ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> silindi\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:1111
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: anahtar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak i<>in yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:1120
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmas<61> ge<67>ersiz\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#. Delete the last revocation
#. sig since this one is
#. newer
#: g10/import.c:1131
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: <20>ok say<61>da yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmas<61> silindi\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/import.c:1168
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i atland<6E>: '"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1191
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
#. * to import non-exportable signature when we have the
#. * the secret key used to create this signature - it
#. * seems that this makes sense
#: g10/import.c:1217
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
msgstr "anahtar %08lX: imza g<>nderilebilir de<64>il (%02x s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>) - atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1226
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> yanl<6E><6C> yerde - atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1243
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> ge<67>ersiz: %s - atland<6E>\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/import.c:1255
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar imzas<61> yanl<6E><6C> yerde - atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1353
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>ift kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i saptand<6E> - kat<61><74>t<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1412
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
msgstr ""
"UYARI: anahtar %08lX y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D> olmal<61>: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma "
"anahtar<61> %08lX al<61>n<EFBFBD>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1426
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
msgstr ""
"UYARI: anahtar %08lX y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D> olabilir: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma "
"anahtar<61> %08lX mevcut de<64>il.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1483
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "anahtar %08lX: \"%s\" y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> eklendi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/import.c:1514
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
msgstr "anahtar %08lX: do<64>rudan anahtar imzas<61> eklendi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:147
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[revocation]"
msgstr "[y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:148
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[<5B>z-imza]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 k<>t<EFBFBD> imza\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d k<>t<EFBFBD> imza\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 imza kay<61>p bir anahtar y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d imza kay<61>p bir anahtar y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 imza bir hata y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d imza hatalardan dolay<61> kontrol edilmedi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:231
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 <20>z-imzas<61> ge<67>ersiz kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i saptand<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:233
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d <20>z-imzas<61> ge<67>ersiz kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i saptand<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:360
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i \"%s\" y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>ld<6C>."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) "
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " <20>mzalanam<61>yor.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:380
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
msgstr "UYARI: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i \"%s\" <20>z-imzal<61> de<64>il.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:399
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
"\"%s\" <20>zerindeki <20>z-imza\n"
"bir PGP 2.x tarz<72> imza.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:408
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Bir OpenPGP <20>z-imzas<61> haline getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:422
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"\"%s\" <20>zerindeki imzan<61>z\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"dahili bir imza.\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:426
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"Bu imzan<61>n d<><64>arda da ge<67>erli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:446
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtar<61>yla yerel olarak imzalanm<6E><6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:450
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtar<61>yla imzalanm<6E><6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:463
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
msgstr "%08lX anahtar<61> ile imzalanacak hi<68>bir <20>ey yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:478
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This key has expired!"
msgstr "Bu anahtar<61>n kullan<61>m s<>resi dolmu<6D>!"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:498
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Bu anahtar<61>n ge<67>erlili<6C>i %s de bitiyor.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:502
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "<22>mzan<61>z<EFBFBD>n da bu kadar s<>re ge<67>erli olmas<61>n<EFBFBD> ister misiniz? (E/h) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:535
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzas<61> "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"uygulanamayabilir.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:537
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Bu, anahtar<61> PGP 2.x i<>in kullan<61><6E>s<EFBFBD>z yapacak.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:560
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"Bu anahtar<61>n ismi yukarda yaz<61>l<EFBFBD> ki<6B>iye ait oldu<64>unu ne kadar dikkatli\n"
"do<64>rulad<61>n<EFBFBD>z? Bu sorunun cevab<61>n<EFBFBD> bilmiyorsan<61>z \"0\" yaz<61>n.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:564
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) Cevab<61> bilmiyorum. %s\n"
#: g10/keyedit.c:565 g10/keyedit.c:567 g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:571
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "veri <20>ifresini a<>ar (<28>ntan<61>ml<6D>)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:566
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:568
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) <20>li<6C>kisel denetim yapt<70>m.%s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:570
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) <20>ok dikkatli bir denetim yapt<70>m.%s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:595
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
"Bu anahtar<61> kendi anahtar<61>n<EFBFBD>zla imzalamak istedi<64>inize ger<65>ekten\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"emin misiniz?: \""
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:604
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"\n"
"This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bu bir <20>z-imza olacak.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:608
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"UYARI: imza d<><64>ar<61> g<>nderilemez olarak imlenmeyecek.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:613
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"UYARI: imza y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lamaz olarak imlenmeyecek.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:620
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>mza d<><64>ar<61> g<>nderilemez olarak imlenecek.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:624
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>mza y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lamaz olarak imlenecek.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:629
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
"\n"
"Her <20>eyiyle bu anahtar<61> kontol edemedim.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:633
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bu anahtar<61> kar<61><72>la<6C>t<EFBFBD>rmal<61> kontrol ettim.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:637
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bu anahtar<61> <20>ok dikkatli kontrol ettim.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:646
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really sign? "
msgstr "Ger<65>ekten imzalayacak m<>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3095 g10/keyedit.c:3157 g10/sign.c:308
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "imzalama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:744
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Bu anahtar korunmam<61><6D>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:748
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "As<41>l anahtar<61>n gizli par<61>alar<61> kullan<61>lamaz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:752
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Anahtar korunmu<6D>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:772
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Bu anahtar <20>zerinde d<>zenleme yap<61>lamaz: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:778
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu gizli anahtar i<>in yeni anahtar parolas<61>n<EFBFBD> giriniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:792
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
"Bir anahtar parolas<61> vermediniz - bu <20>ok *k<>t<EFBFBD>* bir fikir!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:795
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "Ger<65>ekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:859
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "bir anahtar imzas<61> do<64>ru yere ta<74><61>n<EFBFBD>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:901
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "quit this menu"
msgstr "bu men<65>den <20><>k"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:902
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "q"
msgstr "k"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:903
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "save"
msgstr "kaydet"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:903
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "save and quit"
msgstr "kaydet ve <20><>k"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:904
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "help"
msgstr "yard<72>m"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:904
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "show this help"
msgstr "bunu g<>sterir "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:906
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "fpr"
msgstr "piz"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:906
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "show fingerprint"
msgstr "parmak izini g<>ster"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:907
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list"
msgstr "listele"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:907
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list key and user IDs"
msgstr "anahtar<61> ve kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini g<>ster"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:908
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "l"
msgstr "l"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:909
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "uid"
msgstr "kullkim"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:909
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "select user ID N"
msgstr "N kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini se<73>er"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:910
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key"
msgstr "anahtar"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:910
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "select secondary key N"
msgstr "N yard<72>mc<6D> anahtar<61>n<EFBFBD> se<73>er"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:911
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "check"
msgstr "kontrol"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:911
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list signatures"
msgstr "imzalar<61> listele"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:912
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "c"
msgstr "k"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:913
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign"
msgstr "imzala"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:913
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign the key"
msgstr "anahtar<61> imzalar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:914
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "s"
msgstr "i"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:915
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "lsign"
msgstr "yimza"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:915
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign the key locally"
msgstr "anahtar<61> yerel olarak imzala"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:916
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "nrsign"
msgstr "yks<6B>zimza"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:916
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign the key non-revocably"
msgstr "y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lamayan imza"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:917
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "nrlsign"
msgstr "i<>yks<6B>zimza"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:917
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign the key locally and non-revocably"
msgstr "y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lamayan yerel imza"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:918
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "debug"
msgstr "hata ay<61>klama"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:919
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "adduid"
msgstr "kullkimEkle"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:919
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "add a user ID"
msgstr "bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ekler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:920
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "addphoto"
msgstr "fotoekle"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:920
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "add a photo ID"
msgstr "bir foto kimli<6C>i ekler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:921
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "deluid"
msgstr "kullkimSil"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:921
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "delete user ID"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini siler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. delphoto is really deluid in disguise
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:923
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "delphoto"
msgstr "fotosil"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:924
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "addkey"
msgstr "anhEkle"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:924
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "add a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar ekler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:925
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "delkey"
msgstr "anhSil"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:925
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "delete a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar siler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:926
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "addrevoker"
msgstr "iptalEkle"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:926
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "add a revocation key"
msgstr "bir y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma anahtar<61> ekler"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:927
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "delsig"
msgstr "imzaSil"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:927
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "delete signatures"
msgstr "imzalar<61> siler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:928
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "expire"
msgstr "sontarih"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:928
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change the expire date"
msgstr "son kullan<61>m tarihini de<64>i<EFBFBD>tirir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:929
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "primary"
msgstr "as<61>l"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:929
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "flag user ID as primary"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini as<61>l olarak imler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:930
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "toggle"
msgstr "se<73>mece"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:930
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri aras<61>nda yer de<64>i<EFBFBD>tirir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:932
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "t"
msgstr "b"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:933
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "pref"
msgstr "<22>nayar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:933
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:934
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "showpref"
msgstr "tercihg<68>st"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:934
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "tercihleri listeler (ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD>)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:935
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "setpref"
msgstr "tercihyap"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:935
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "set preference list"
msgstr "tercih listesi olu<6C>turmak i<>in"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:936
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "updpref"
msgstr "tercg<63>ncel"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:936
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "updated preferences"
msgstr "g<>ncelenmi<6D> tercihler"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:937
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "passwd"
msgstr "aparola"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:937
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:938
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "trust"
msgstr "g<>vence"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:938
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change the ownertrust"
msgstr "sahibining<6E>vencesini de<64>i<EFBFBD>tirir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:939
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "revsig"
msgstr "imzay<61>rkal"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:939
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "revoke signatures"
msgstr "imzalar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:940
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "revkey"
msgstr "y<>rkalanh"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:940
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "revoke a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>r"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:941
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "disable"
msgstr "iptal"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:941
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "disable a key"
msgstr "bir anahtar<61> iptal eder"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:942
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "enable"
msgstr "kullan"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:942
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "enable a key"
msgstr "bir anahtar<61> kullan<61>ma sokar"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:943
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "showphoto"
msgstr "fotog<6F>st"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:943
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "show photo ID"
msgstr "foto kimli<6C>ini g<>sterir"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr "bu <20>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipinde (in batchmode) yap<61>lamaz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1000
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
msgstr "gizli anahtar blo<6C>u `%s' okunurken hata olu<6C>tu: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1018
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1049
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Command> "
msgstr "Komut> "
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1081
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Bunu yapmak i<>in gizli anahtar gerekli.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1085
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "l<>tfen <20>nce \"se<73>mece\" komutunu kullan<61>n.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1134
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key is revoked."
msgstr "Anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>ld<6C>."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1153
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "T<>m kullan<61>c<EFBFBD> kimlikleri ger<65>ekten imzalanacak m<>? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1154
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "<22>pucu: <20>mzalamak i<>in bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i se<73>iniz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1179
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "%s kipindeyken bu komut kullan<61>lamaz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "En az bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i se<73>melisiniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1201
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Son kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini silemezsiniz!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1204
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "Se<53>ilen t<>m kullan<61>c<EFBFBD> kimlikleri ger<65>ekten silinecek mi? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1205
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "Bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ger<65>ekten silinecek mi? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "En az bir anahtar se<73>melisiniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1247
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr "Se<53>ilen anahtarlar<61> ger<65>ekten silmek istiyor musunuz? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1248
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr "Bu anahtar<61> ger<65>ekten silmek istiyor musunuz? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1284
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
msgstr "Se<53>ilen anahtarlar<61> ger<65>ekten y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak istiyor musunuz? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1285
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you really want to revoke this key? "
msgstr "Bu anahtar<61> ger<65>ekten y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak istiyor musunuz? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1354
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"Se<53>ilen kullan<61>c<EFBFBD> kimlik i<>in tercihleri ger<65>ekten g<>ncellemek istiyor "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"musunuz? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1356
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really update the preferences? "
msgstr "Tercihleri ger<65>ekten g<>ncellemek istiyor musunuz? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1394
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Save changes? "
msgstr "De<44>i<EFBFBD>iklikler kaydedilecek mi? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1397
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Kaydetmeden <20><>k<EFBFBD>ls<6C>n m<>? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1408
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "g<>ncelleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1415
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "gizliyi g<>ncelleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1422
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "G<>ncelleme gere<72>i olmad<61><64><EFBFBD>ndan anahtar de<64>i<EFBFBD>medi.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1434
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Komut ge<67>ersiz (\"yard<72>m\" komutunu deneyin)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1750
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "This key may be revoked by %s key "
msgstr ""
"Bu anahtar %s taraf<61>ndan bu anahtarla y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D> olabilir: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1754
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (sensitive)"
msgstr " (duyarl<72>)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr "%s%c %4u%c/%08lX <20>retildi: %s son kullanma tarihi: %s"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1769
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr " g<>ven derecesi: %c/%c"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1773
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Bu anahtar iptal edilmi<6D>ti"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1802
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "y<>rkal! yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>l<EFBFBD>kten kald<6C>r<EFBFBD>ld<6C>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1805
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr "y<>rkal- sahte y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> bulundu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1807
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "y<>rkal? Y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma denetlenirken problem: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1837
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Bir PGP 2.x tarz<72> kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ine uygun tercih yok.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1845
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"G<>sterilen anahtar<61>n, uygulamay<61> yeniden ba<62>lat<61>ncaya kadar, gerekli\n"
"do<64>rulukta olmayaca<63><61>n<EFBFBD> l<>tfen g<>z<EFBFBD>n<EFBFBD>ne al<61>n<EFBFBD>z.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2002
msgid ""
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"UYARI: Bu PGP-2 tarz<72> bir anahtar. Bir foto kimli<6C>i eklenmesi bu anahtar<61>n\n"
" baz<61> PGP s<>r<EFBFBD>mleri taraf<61>ndan reddedilmesi ile sonu<6E>lanabilir.\n"
#: g10/keyedit.c:2007 g10/keyedit.c:2280
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:2013
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "PGP2 tarz<72> bir anahtara bir foto kimli<6C>i ekleyemeyebilirsiniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2148
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu do<64>ru imza silinsin mi? (e/H/k)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2158
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu ge<67>ersiz imza silinsin mi? (e/H/k)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2162
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)"
#: g10/keyedit.c:2168
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Bu <20>z-imza ger<65>ekten silinecek mi? (e/H)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2182
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d imza silindi.\n"
#: g10/keyedit.c:2183
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d imza silindi.\n"
#: g10/keyedit.c:2186
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Hi<48>bir <20>ey silinmedi.\n"
#: g10/keyedit.c:2275
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"UYARI: Bu PGP-2 tarz<72> bir anahtar. Bir foto kimli<6C>i eklenmesi bu anahtar<61>n\n"
" baz<61> PGP s<>r<EFBFBD>mleri taraf<61>ndan reddedilmesi ile sonu<6E>lanabilir.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2286
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "PGP2 tarz<72> bir anahtara bir foto kimli<6C>i ekleyemeyebilirsiniz.\n"
#: g10/keyedit.c:2309
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr ""
"Tasarlanan y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma anahtar<61>n<EFBFBD>n kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini giriniz: "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keyedit.c:2324
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"bir PGP 2.x tarz<72> anahtar bir tasarlanm<6E><6D> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma anahtar<61> "
"olarak atanamaz\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2334
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
"bir anahtar<61> kendisini y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>racak anahtar olarak "
"kullanamazs<7A>n<EFBFBD>z\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keyedit.c:2424
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "L<>tfen gizli anahtarlardan se<73>ilenleri silin.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2430
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "L<>tfen en fazla bir yard<72>mc<6D> anahtar se<73>in.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2434
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Bir yard<72>mc<6D> anahtar i<>in son kullanma tarihi de<64>i<EFBFBD>tiriliyor.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2436
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "As<41>l anahtar i<>in son kullanma tarihi de<64>i<EFBFBD>tiriliyor.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2478
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Bir v3 anahtar<61>n<EFBFBD>n son kullanma tarihini de<64>i<EFBFBD>tiremezsiniz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2494
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
#: g10/keyedit.c:2577
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "L<>tfen sadece ve sadece bir kullan<61>c<EFBFBD> kimlik se<73>iniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2614 g10/keyedit.c:2721
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i \"%s\" i<>in v3 <20>z-imzas<61> atlan<61>yor\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keyedit.c:2781
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "%d endeksine sahip kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2827
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "%d endeksine sahip yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2941
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "user ID: \""
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i: \""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2946
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
" %08lX anahtar<61>n<EFBFBD>zla %s de imzaland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2949
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
"%08lX anahtar<61>n<EFBFBD>zla %s de yerel olarak imzal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2954
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Bu anahtar<61>n ge<67>erlili<6C>i %s de bitti.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2958
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Onu yine de y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak istiyor musunuz? (e/H) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:2962
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"Bu imza i<>in bir y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> olu<6C>turulsun mu? (e/H) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:2987
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Bu kullan<61>c<EFBFBD> kimliklerini imzalam<61><6D>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:3006
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
msgstr " %08lX ile %s%s%s de imzalanm<6E><6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:3014
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " %08lX taraf<61>ndan %s de y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:3034
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Bu imzalar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak <20>zeresiniz:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:3044
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanm<6E><6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:3046
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (d<><64>arda ge<67>ersiz)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:3053
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"Bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikalar<61>n<EFBFBD> ger<65>ekten olu<6C>turacak m<>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z? (e/H) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:3083
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "no secret key\n"
msgstr "gizli anahtar yok\n"
#: g10/keyedit.c:3238
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) i<>in %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimli<6C>i "
"g<>steriliyor\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keylist.c:91
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritik imza guvencesi: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keylist.c:93
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Signature policy: "
msgstr "imza guvencesi: "
#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:769 g10/mainproc.c:778
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "UYARI: ge<67>ersiz niteleme verisi bulundu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keylist.c:127
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Kritik imza niteleyici: "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keylist.c:129
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Signature notation: "
msgstr "imza niteleyici: "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keylist.c:136
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "not human readable"
msgstr "insan okuyabilir de<64>il"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keylist.c:225
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Keyring"
msgstr "Anahtar Zinciri"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:494 g10/mainproc.c:905
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
#: g10/keylist.c:1019
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/keylist.c:1021
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr "Yard<72>mc<6D> anahtar parmak izi:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keylist.c:1028
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keylist.c:1030
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr "Yard<72>mc<6D> anahtar parmak izi:"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#. use tty
#: g10/keylist.c:1034 g10/keylist.c:1038
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Anahtar parmak izi ="
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/mainproc.c:248
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "bir <20>ifreli oturum anahtar<61> (%d) i<>in tuhaf uzunluk\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/mainproc.c:259
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
msgstr "ge<67>ersiz symkey algoritmas<61> saptand<6E> (%d)\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:288
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s <20>ifreli veri\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:290
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile <20>ifrelenmi<6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:318
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "public key is %08lX\n"
msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:364
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "genel anahtarla <20>ifreli veri: do<64>ru DEK\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:416
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
msgstr ""
"%u bitlik %s anahtar<61> ve kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i\n"
"%08lX ile <20>ifrelendi, %s olu<6C>turuldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:426
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
msgstr "%s anahtar<61> ve %08lX kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ile <20>ifrelendi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:440
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "genel anahtar <20>ifre <20><>z<EFBFBD>m<EFBFBD> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:467 g10/mainproc.c:486
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s <20>ifreli veri varsay<61>l<EFBFBD>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:474
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"IDEA <20>ifre kullan<61><6E>s<EFBFBD>z, iyimserlikle yerine %s kullan<61>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:504
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "decryption okay\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme tamam\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:511
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "UYARI: <20>ifreli ileti tahrip edilmi<6D>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:517
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:536
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "B<>LG<4C>: g<>nderen \"yaln<6C>z-g<>zleriniz-i<>in\" ricas<61>nda bulundu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:538
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "<22>zg<7A>n dosya ad<61> = '%.*s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:713
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"tek ba<62><61>na y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma - uygulamak i<>in \"gpg --import\" kullan<61>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:781
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Notation: "
msgstr "Niteleme: "
#: g10/mainproc.c:793
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Policy: "
msgstr "G<>vence: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1248
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "imza do<64>rulama engellendi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1290 g10/mainproc.c:1300
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "bu <20>oklu imzalar elde edilemiyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1311
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "%.*s imzas<61>, %s anahtar<61> ve %08lX kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ile yap<61>ld<6C>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "BAD signature from \""
msgstr "K<>T<EFBFBD> imza: \""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Expired signature from \""
msgstr "Kullan<61>m tarihi ge<67>mi<6D> imza: \""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1362 g10/mainproc.c:1395
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Good signature from \""
msgstr "Do<44>ru imza: \""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1397
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[uncertain]"
msgstr "[<5B><>pheli]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1489
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "<22>mza kontrol edilemedi: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1558 g10/mainproc.c:1574 g10/mainproc.c:1636
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "bir ba<62><61>ms<6D>z imza de<64>il\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1585
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "0x%02x s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> tek ba<62><61>na imza\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1642
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
#: g10/mainproc.c:1649
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "proc_tree() i<>inde ge<67>ersiz k<>k paket saptand<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/misc.c:98
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "\"core\" olu<6C>umu iptal edilemedi: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/misc.c:162
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Deneysel algoritmalar kullan<61>lmamal<61>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/misc.c:192
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"bu <20>ifre algoritmas<61> standart d<><64><EFBFBD>; l<>tfen daha standart birini kullan<61>n!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/misc.c:300
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "IDEA <20>ifre eklentisi yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/misc.c:301
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Daha fazla bilgi i<>in l<>tfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"adresine\n"
"bak<61>n<EFBFBD>z.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/misc.c:509
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: \"%s\" se<73>ene<6E>i kullan<61>mdan kald<6C>r<EFBFBD>lmak <20>zere.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/misc.c:513
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "UYARI: %s se<73>ene<6E>i kullan<61>mdan kald<6C>r<EFBFBD>lmak <20>zere.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/misc.c:515
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "l<>tfen yerine \"%s%s\" kullan<61>n<EFBFBD>z\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/parse-packet.c:120
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "%d genel anahtar algoritmas<61> kullan<61>lamad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1065
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d tipi alt paket kritik bit k<>mesine sahip\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "gpg-agent bu oturumda kullan<61>lamaz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:450
msgid "can't set client pid for the agent\n"
msgstr "istemci pid'i belirlenemiyor\n"
#: g10/passphrase.c:458
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
msgstr "sunucu okuma dosya tan<61>t<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> al<61>namad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:465
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
msgstr "sunucu yazma dosya tan<61>t<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> al<61>namad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:498
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "GPG_AGENT_INFO <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni hatal<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:511
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "gpg-agent protokol<6F> s<>r<EFBFBD>m %d desteklenmiyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna ba<62>lan<61>lamad<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:554
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "gpg-agent ile haberle<6C>me problemi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:920
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr "vekil ile problem - vekil kullan<61>m<EFBFBD> iptal ediliyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1018
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (as<61>l anahtar kimli<6C>i %08lX)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:641
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
"\"%.*s\"\n"
"kullan<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD>n gizli anahtar<61>n<EFBFBD> a<>acak bir anahtar parolas<61>na ihtiya<79> var.\n"
"%u bitlik %s anahtar<61>, kimlik %08lX, olu<6C>turulan %s%s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:662
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Anahtar parolas<61>n<EFBFBD> giriniz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:664
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Parolay<61> tekrar yaz<61>n<EFBFBD>z\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:705
msgid "passphrase too long\n"
msgstr "Parola <20>ok uzun\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:718
msgid "invalid response from agent\n"
msgstr "yan<61>t ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:809
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> taraf<61>ndan durduruldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:891
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonu<6E>land<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1004
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \""
msgstr ""
"\n"
"Gizli anahtar<61>n kilidini a<>mak i<>in bir anahtar parolas<61>na ihtiyac<61>n<EFBFBD>z var.\n"
"Anahtar<61>n sahibi: \""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1013
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "%u bitlik %s anahtar<61>, kimlik: %08lX, olu<6C>turuldu %s"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1064
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "can't query password in batchmode\n"
msgstr "<22>nceden tan<61>mlanm<6E><6D> i<>lemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1068
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Anahtar parolas<61>n<EFBFBD> girin: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1072
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Tekrar: "
#: g10/plaintext.c:67
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek i<>in \"--output\" se<73>ene<6E>ini kullan<61>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:108
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "`%s' olu<6C>turulurken hata: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:337
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Ba<42><61>ms<6D>z imza.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:341
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "L<>tfen veri dosyas<61>n<EFBFBD>n ismini girin: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:362
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "standart girdiden okuyor ...\n"
#: g10/plaintext.c:396
msgid "no signed data\n"
msgstr "imzal<61> veri yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:404
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imzal<61> veri '%s' a<><61>lamad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:101
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "anonim al<61>c<EFBFBD>: %08lX gizli anahtar<61> deneniyor ...\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:107
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "tamam, biz anonim al<61>c<EFBFBD>y<EFBFBD>z.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:159
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "DEK'in eski kodlamas<61> desteklenmiyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:178
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "<22>ifre algoritmas<61> %d%s bilinmiyor ya da iptal edilmi<6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:221
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr "B<>LG<4C>: %d <20>ifre algoritmas<61> tercihlerde bulunamad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:243
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
msgstr "B<>LG<4C>: %08lX gizli anahtar<61>n<EFBFBD>n %s tarihinde kullan<61>m s<>resi doldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:249
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "B<>LG<4C>: anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/hkp.c:71
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "requesting key %08lX from %s\n"
msgstr "%08lX anahtar<61> %s adresinden isteniyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/hkp.c:96
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusunun %s adresinden anahtar al<61>namad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/hkp.c:175
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" adresine g<>nderme hatas<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/hkp.c:190
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr "\"%s\" adresine g<>nderme i<>lemi ba<62>ar<61>l<EFBFBD> (durum=%u)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/hkp.c:193
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr "\"%s\" adresine g<>nderme i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (durum=%u)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/hkp.c:363
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
msgstr "bu anahtar sunucusu tamamen HKP uyumlu de<64>il\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/hkp.c:513
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
msgstr "HKP sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aran<61>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/hkp.c:563
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't search keyserver: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusu aranam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:53
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "gizli anahtar par<61>alar<61> kullan<61>m d<><64><EFBFBD>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "koruma algoritmas<61> %d%s desteklenmiyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:225
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Anahtar parolas<61> ge<67>ersiz; l<>tfen tekrar deneyin"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:226
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr "%s ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:283
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"UYARI: Zay<61>f anahtar saptand<6E> - l<>tfen anahtar parolas<61>n<EFBFBD> tekrar "
"de<64>i<EFBFBD>tirin.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:321
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"gizli anahtar<61>n g<>venli<6C>i i<>in eski tarz 16 bitlik sa<73>lama toplam<61> "
"<22>retiliyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:73
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "UYARI: iletideki imza <20>z<EFBFBD>mlemesi <20>eli<6C>kili\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:213
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
2002-09-11 13:41:09 +00:00
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
"key %08lX: bu, imzalar i<>in g<>venli olmayan PGP <20>retimi bir ElGamal "
"anahtar<61>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:222
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "genel anahtar %08lX imzadan %lu saniye daha yeni\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:223
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "genel anahtar %08lX imzadan %lu saniye daha yeni.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:232
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid ""
"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
"problem)\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX %lu saniye sonra <20>retilmi<6D> (zaman sapmas<61> veya saat problemi)\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:234
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid ""
"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
"problem)\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX bundan %lu saniye sonra <20>retilmi<6D> (zaman sapmas<61> veya saat "
2002-09-11 13:41:09 +00:00
"problemi)\n"
#: g10/sig-check.c:247
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
msgstr "B<>LG<4C>: %08lX imza anahtar<61>n<EFBFBD>n kullan<61>m s<>resi %s tarihinde dolmu<6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:346
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"Hatal<61> imzan<61>n bilinmeyen bir kritik bitten dolay<61> %08lX anahtar<61>ndan "
"kaynakland<6E><64><EFBFBD> san<61>l<EFBFBD>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:550
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: anahtar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak i<>in yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
#: g10/sign.c:103
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"UYARI: %%-geni<6E>letmesi imkans<6E>z (<28>ok b<>y<EFBFBD>k).\n"
"Uzat<61>lmadan kullan<61>l<EFBFBD>yor.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:151
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"UYARI: g<>vence adresinin uzat<61>lmas<61> imkans<6E>z (<28>ok b<>y<EFBFBD>k).\n"
"Uzat<61>lmadan kullan<61>l<EFBFBD>yor.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:303
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "olu<6C>turulan imzan<61>n denetimi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:312
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s imza: \"%s\"den\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:461
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" dosyas<61> bo<62>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:644
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarz<72> anahtarlarla ay<61>rma imzalamas<61> "
"yapabilirsiniz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
msgstr "%s olu<6C>turulam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:690
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"al<61>c<EFBFBD>n<EFBFBD>n tercihleriyle <20>eli<6C>en %s (%d) <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> kullan<61>m<EFBFBD> "
"zorlan<61>yor\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:784
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "signing:"
msgstr "imzalan<61>yor:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:876
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarz<72> anahtarlarla temiz imzalama "
"yapabilirsiniz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/sign.c:1029
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s <20>ifrelemesi kullan<61>lmayacak\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "%d karakterden daha uzun metin sat<61>rlar<61> okunam<61>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/textfilter.c:231
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "girdi sat<61>r<EFBFBD> %d karakterden daha uzun\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> %lu kayd<79>: eri<72>im ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> %lu kayd<79>: yazma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (n=%d): %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:244
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> i<>lemi <20>ok uzun\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:459
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: eri<72>ilemedi: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:474
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: dizin yok!\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can't create lock\n"
msgstr "%s: kilit olu<6C>turulamad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can't make lock\n"
msgstr "%s: kilitleme yap<61>lamad<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: olu<6C>turulamad<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:507
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79> olu<6C>turmada ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:511
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: ge<67>ersiz g<>vence veritaban<61> olu<6C>turuldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:514
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: g<>vence veritaban<61> olu<6C>turuldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:554
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "B<>LG<4C>: g<>vence veritaban<61>na yaz<61>lam<61>yor\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:570
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: g<>vence veritaban<61> ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:602
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: nitelemeli tablo olu<6C>turulamad<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:610
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n g<>ncellenmesinde hata: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706
#: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n okunmas<61>nda hata: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n yaz<61>lmas<61>nda hata: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1124
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>: eri<72>im ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1132
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>: okuma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (n=%d): %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1153
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: bir g<>vence veritaban<61> dosyas<61> de<64>il\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1170
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: %lu kay<61>t numaras<61> ile s<>r<EFBFBD>m kayd<79>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1175
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: dosya s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> %d ge<67>ersiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1353
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: serbest kayd<79> okuma hatas<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1361
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: dizin kayd<79>n<EFBFBD> yazma hatas<61>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1371
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: kay<61>t s<>f<EFBFBD>rlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1401
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: kay<61>t ekleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1446
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"g<>vence veritaban<61> bozulmu<6D>; l<>tfen \"gpg --fix-trustdb\" <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:200
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "`%s' ge<67>erli bir anahtar kimli<6C>i de<64>il\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:235
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>venli anahtar olarak kabul edildi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:273
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "%08lX anahtar<61> g<>vence veritaban<61>nda birden fazla kay<61>tta bulundu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:289
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>venli anahtar i<>in genel anahtar yok - atland<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
msgstr "anahtar son derece g<>venli olarak imlendi.\n"
#: g10/trustdb.c:324
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu, istek tipi %d: okuma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:330
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD>n %lu. kayd<79> %d istek t<>r<EFBFBD>nde de<64>il\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:345
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD>n %lu. kayd<79>, %d t<>r<EFBFBD>nde: yazma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:360
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>: e<>zamanlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:460
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "bir g<>vence veritaban<61> denetimi gereksiz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:466 g10/trustdb.c:1633
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "sonraki g<>vence veritaban<61> denetimi %s de\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:771
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> denetleniyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:925
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
msgstr "%08lX genel anahtar<61> yok: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:1507
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "son derece g<>venli %08lX genel anahtar<61> yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:1585
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"denetim %d derinlikte yap<61>l<EFBFBD>yor: signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"d\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/verify.c:108
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"imza do<64>rulanamad<61>.\n"
"<22>mza dosyas<61>n<EFBFBD>n (.sig veya .asc) komut sat<61>r<EFBFBD>nda verilecek\n"
"ilk dosya olmas<61> gerekti<74>ini l<>tfen hat<61>rlay<61>n.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/verify.c:173
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "girdi sat<61>r<EFBFBD> %u ya <20>ok uzun ya da sonunda sat<61>rsonu karakteri yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr "anahtar g<>venli olarak imlenmemi<6D> - onu sahte RS<52> ile kullanmay<61>n!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/skclist.c:157
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
msgstr "`%s' atland<6E>: tekrarlanm<6E><6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" atland<6E>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/skclist.c:168
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "atland<6E>: gizli anahtar zaten var\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/skclist.c:179
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"`%s' atland<6E>:\n"
"Bu, imzalar i<>in g<>venli olmayan PGP <20>retimi bir ElGamal anahtar<61>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" dosyas<61> var. "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:86
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr "<22>zerine yaz<61>ls<6C>n m<>? (e/H)? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
msgstr "Yeni dosya ismini giriniz"
#: g10/openfile.c:184
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "standart <20><>kt<6B>ya yaz<61>yor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:273
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "\"%s\" i<>indeki veri imzal<61> kabul ediliyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/openfile.c:326
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr "yeni yap<61>land<6E>rma dosyas<61> `%s' olu<6C>turuldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/openfile.c:353
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: dizin olu<6C>turulam<61>yor: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/openfile.c:356
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: dizin olu<6C>turuldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/encr-data.c:91
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "UYARI: ileti simetrik <20>ifre i<>indeki zay<61>f bir anahtarla <20>ifrelendi.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/encr-data.c:98
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "<22>ifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "zay<61>f anahtar olu<6C>turuldu - yeniden deneniyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"simetrik <20>ifre i<>in zay<61>f anahtar<61>n <20>nlenmesi m<>mk<6D>n olamad<61>: %d kere "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"denendi!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seskey.c:200
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA, 160 bitlik bir hash algoritmas<61> kullan<61>lmas<61>n<EFBFBD> gerektiriyor\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(anahtar<61> parmak izi ile belirtmedik<69>e)\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/delkey.c:126
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
msgstr "<22>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipinde \"--yes\" olmaks<6B>z<EFBFBD>n yap<61>lamaz\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/delkey.c:150
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Delete this key from the keyring? "
msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/delkey.c:158
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr "Bu bir gizli anahtar! - ger<65>ekten silinecek mi? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/delkey.c:168
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "anahtar blo<6C>u silinemedi: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/delkey.c:178
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "sahibinin g<>vencesi bilgisi temizlendi\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/delkey.c:206
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "genel anahtar \"%s\" i<>in bir gizli anahtar var!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/delkey.c:208
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "onu <20>nce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
"Bir de<64>eri buraya i<>aretlemek size kalm<6C><6D>; bu de<64>er herhangi bir 3. <20>ahsa\n"
"g<>nderilmeyecek. Bir g<>vence a<><61> sa<73>lamak i<>in bizim buna ihtiyac<61>m<EFBFBD>z var;\n"
"bunun (a<><61>k<EFBFBD>a belirtilmeden olu<6C>turulmu<6D>) sertifikalar a<><61>yla\n"
"hi<68>bir alakas<61> yok."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:53
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
"Web-of-Trust olu<6C>turulabilmesi i<>in GnuPG'ye hangi anahtarlar<61>n son derece\n"
"g<>venli (bunlar gizli anahtarlar<61>na eri<72>iminiz olan anahtarlard<72>r) "
"oldu<64>unun\n"
"bildirilmesi gerekir. \"evet\" yan<61>t<EFBFBD> bu anahtar<61>n son derece g<>venli\n"
"oldu<64>unun belirtilmesi i<>in yeterlidir.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:60
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D> anahtar<61> yine de kullanmak istiyorsan<61>z\n"
"cevap olarak \"evet\" yaz<61>n."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:64
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Bu g<>vencesiz anahtar<61> yine de kullanmak istiyorsan<61>z cevap olarak\n"
" \"evet\" yaz<61>n."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:68
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Bu iletiyi g<>nderece<63>iniz adresin kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini giriniz."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:72
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
"Kullan<61>lacak algoritmay<61> se<73>iniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"DSA (DSS olarak da bilinir) sadece imzalar i<>in kullan<61>lan bir say<61>sal\n"
"imza algoritmas<61>d<EFBFBD>r. Bu algoritma ElGamal algoritmas<61>ndan <20>ok daha h<>zl<7A>\n"
"do<64>ruland<6E><64><EFBFBD> i<>in <20>nerilmektedir.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"ElGamal imzalar ve <20>ifreleme i<>in kullan<61>lan bir algoritmad<61>r.\n"
"OpenPGP bu algoritman<61>n bu iki kullan<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> birbirinden ay<61>r<EFBFBD>r:\n"
"sadece <20>ifreleme ve imza+<2B>ifreleme; esas olarak ayn<79> gibi g<>r<EFBFBD>nmekle "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"beraber\n"
"imzalar i<>in kullan<61>lacak anahtar<61> olu<6C>turacak baz<61> <20>zel parametrelerin\n"
"se<73>ilmesini gerektirir: bu program bunu yapar ama di<64>er OpenPGP\n"
"ger<65>eklemelerinin imza+<2B>ifreleme olay<61>n<EFBFBD> anlamas<61> gerekmiyorsa kullanmak\n"
"anlaml<6D> olur.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"<22>lk (as<61>l) anahtar imzalama yetene<6E>ine sahip bir anahtar olmal<61>d<EFBFBD>r;\n"
"bu durum, sadece <20>ifreleme yapabilen ElGamal anahtarlar<61>n<EFBFBD>n neden men<65>de\n"
"bulunmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> a<><61>klar."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:92
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
"Bu anahtarlar t<>m programlar taraf<61>ndan desteklenmedi<64>i i<>in ve\n"
"onlarla olu<6C>turulan imzalar gere<72>inden b<>y<EFBFBD>k ve do<64>rulanmas<61> <20>ok yava<76>\n"
"oldu<64>undan RFC2440 standard<72>nda tan<61>ml<6D> olmalar<61>na ra<72>men tavsiye\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"edilmezler."
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:98
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
"Genelde imzalama ve <20>ifreleme i<>in ayn<79> anahtar<61> kullanmak iyi bir fikir\n"
"de<64>ildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullan<61>labilir.\n"
"L<>tfen g<>venlik uzman<61>n<EFBFBD>za dan<61><6E><EFBFBD>n."
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:105
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Anahtar uzunlu<6C>unu giriniz"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hay<61>r\""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:119
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
"<22>stenen de<64>eri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz m<>mk<6D>nd<6E>r fakat\n"
"iyi bir hata cevab<61> alamazs<7A>n<EFBFBD>z -- onun yerine sistem verilen de<64>eri\n"
"bir zaman aral<61><6C><EFBFBD> olarak <20><>z<EFBFBD>mlemeyi dener."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:131
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:136
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
msgstr ""
"l<>tfen bir E-posta adresi girin (iste<74>e ba<62>l<EFBFBD> ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:140
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "L<>tfen <20>nbilgi girin (iste<74>e ba<62>l<EFBFBD>)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:145
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
"S iSim de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"B <20>nBilgiyi de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"P e-Posta adresini de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"D anahtar <20>retimine Devam etmek i<>in.\n"
"K anahtar <20>retiminden <20><>Kmak i<>in."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:154
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr "Yard<72>mc<6D> anahtar<61> <20>retmek istiyorsan<61>z \"evet\" ya da \"e\" girin."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:162
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
" key against a photo ID.\n"
"\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
"Bir anahtar<61> bir kullan<61>c<EFBFBD> kimlikle imzalamadan <20>nce kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>in\n"
"i<>indeki ismin, anahtar<61>n sahibine ait olup olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> kontrol etmelisiniz.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"\"0\" bu kontrolu yapmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD>z ve yapmay<61> da bilmedi<64>iniz anlam<61>ndad<61>r.\n"
"\"1\" anahtar size sahibi taraf<61>ndan g<>nderildi ama siz bu anahtar<61> ba<62>ka\n"
" kaynaklardan do<64>rulamad<61>n<EFBFBD>z anlam<61>ndad<61>r. Bu ki<6B>isel do<64>rulama i<>in\n"
" yeterlidir. En az<61>nda yar<61> anonim bir anahtar imzalamas<61> yapm<70><6D>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
" olursunuz.\n"
"\"2\" ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD> bir inceleme yap<61>ld<6C><64><EFBFBD> anlam<61>ndad<61>r. <20>rne<6E>in parmakizi ve\n"
" bir anahtar<61>n foto kimli<6C>iyle kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini kar<61><72>la<6C>t<EFBFBD>rmak\n"
" gibi denetimleri yapm<70><6D>s<EFBFBD>n<EFBFBD>zd<7A>r.\n"
"\"3\" inceden inceye bir do<64>rulama anlat<61>r. <20>rne<6E>in, <20>ah<61>staki anahtar<61>n\n"
" sahibi ile anahtar parmak izini kar<61><72>la<6C>t<EFBFBD>rm<72><6D>s<EFBFBD>n<EFBFBD>zd<7A>r ve anahtardaki\n"
" kullan<61>c<EFBFBD> kimlikte belirtilen isme ait bir bas<61>l<EFBFBD> kimlik belgesindeki\n"
" bir foto<74>rafla <20>ahs<68> kar<61><72>la<6C>t<EFBFBD>rm<72><6D>s<EFBFBD>n<EFBFBD>zd<7A>r ve son olarak anahtar\n"
" sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta oldu<64>unu da\n"
" denetlemi<6D>sinizdir.\n"
"Burada 2 ve 3 i<>in verilen <20>rnekler *sadece* <20>rnektir.\n"
"Eninde sonunda bir anahtar<61> imzalarken \"ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD>\" ve \"inceden inceye\" "
"kontroller aras<61>ndaki ayr<79>ma siz karar vereceksiniz.\n"
"Bu karar<61> verebilecek durumda de<64>ilseniz \"0\" cevab<61>n<EFBFBD> verin."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:200
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimliklerinin T<>M<EFBFBD>n<EFBFBD> imzalamak istiyorsan<61>z \"evet\" girin"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:204
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
"Bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini ger<65>ekten silmek istiyorsan<61>z \"evet\" girin.\n"
"B<>ylece b<>t<EFBFBD>n sertifikalar<61> kaybedeceksiniz!"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:209
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr "Bu yard<72>mc<6D> anahtar<61> silme izni vermek istiyorsan<61>z \"evet\" girin"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:214
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"Bu, anahtar <20>zerinde ge<67>erli bir imzad<61>r; anahtara ya da bu anahtarla\n"
"sertifikalanm<6E><6D> bir di<64>er anahtara bir g<>vence ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> sa<73>lamakta\n"
"<22>nemli olabilece<63>inden normalde bu imzay<61> silmek istemezsiniz."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:219
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
"Bu imza, anahtar<61>na sahip olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD>zdan, kontrol edilemez. Bu imzan<61>n\n"
"silinmesini hangi anahtar<61>n kullan<61>ld<6C><64><EFBFBD>n<EFBFBD> bilene kadar\n"
"ertelemelisiniz <20><>nk<6E> bu imzalama anahtar<61> ba<62>ka bir sertifikal<61>\n"
"anahtar vas<61>tas<61> ile bir g<>vence ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> sa<73>layabilir."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:225
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr "<22>mza ge<67>ersiz. Onu anahtar zincirinizden kald<6C>rmak uygun olacak."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:229
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
"Bu imza kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini anahtara ba<62>lar. <20>z-imzay<61> silmek hi<68> iyi\n"
"bir fikir de<64>il. GnuPG bu anahtar<61> bir daha hi<68> kullanamayabilir.\n"
"Bunu sadece, e<>er bu <20>z-imza baz<61> durumlarda ge<67>erli de<64>ilse ya da\n"
"kullan<61>labilir bir ikincisi var ise yap<61>n."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:237
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
"T<>m kullan<61>c<EFBFBD> kimlik tercihlerini (ya da se<73>ilen birini) mevcut tercihler\n"
"listesine <20>evirir. T<>m etkilenen <20>z-imzalar<61>n zaman damgalar<61> bir sonraki\n"
"taraf<61>ndan <20>ne al<61>nacakt<6B>r.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:244
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr "L<>tfen bir anahtar parolas<61> giriniz; yazd<7A>klar<61>n<EFBFBD>z g<>r<EFBFBD>nmeyecek\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:250
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr "L<>tfen son parolay<61> tekrarlayarak ne yazd<7A><64><EFBFBD>n<EFBFBD>zdan emin olun."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:254
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr "<22>mzan<61>n uygulanaca<63><61> dosyan<61>n ismini verin"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:259
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Dosyan<61>n <20>zerine yaz<61>lacaksa l<>tfen \"evet\" yaz<61>n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:264
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"L<>tfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tu<74>larsan<61>z\n"
"parantez i<>inde g<>sterilen <20>ntan<61>ml<6D> dosya kullan<61>lacak."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:270
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
"Sertifikalama i<>in bir sebep belirtmelisiniz. <20><>eri<72>ine ba<62>l<EFBFBD> olarak\n"
"bu listeden se<73>ebilirsiniz:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
" \"Anahtar tehlikede\"\n"
"\tYetkisiz ki<6B>ilerin gizli anahtar<61>n<EFBFBD>za eri<72>ebildi<64>ine inan<61>yorsan<61>z\n"
"\tbunu se<73>in.\n"
" \"Anahtar ge<67>ici\"\n"
"\tMevcut anahtar<61> daha yeni bir anahtar ile de<64>i<EFBFBD>tirmi<6D>seniz bunu se<73>in.\n"
" \"Anahtar art<72>k kullan<61>lmayacak\"\n"
"\tAnahtar<61> emekliye ay<61>racaksan<61>z bunu se<73>in.\n"
" \"Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i art<72>k ge<67>ersiz\"\n"
"\tKullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i art<72>k kullan<61>lamayacak durumdaysa bunu\n"
"\tse<73>in; genelde Eposta adresi ge<67>ersiz oldu<64>unda kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:286
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"<22>sterseniz, neden bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61>n<EFBFBD>\n"
"verdi<64>inizi a<><61>klayan bir metin girebilirsiniz.\n"
"L<>tfen bu metin k<>sa olsun. Bir bo<62> sat<61>r metni bitirir.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:301
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "No help available"
msgstr "yard<72>m mevcut de<64>il"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: g10/helptext.c:309
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "\"%s\" i<>in yard<72>m mevcut de<64>il"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keydb.c:178
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "`%s' anahtar zinciri olu<6C>turulurken hata: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keydb.c:185
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "`%s' anahtar zinciri olu<6C>turuldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keydb.c:575
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "anahtar zinciri belle<6C>i yeniden olu<6C>turulurken hata: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1226
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "UYARI: gizli bilgi i<>eren 2 dosya mevcut.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1228
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s de<64>i<EFBFBD>meyenlerden\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1229
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s yenilerden\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1230
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "L<>tfen bu g<>venlik <20>atla<6C><61>n<EFBFBD> giderin\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1346
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "checking keyring `%s'\n"
msgstr "`%s' anahtar zinciri denetleniyor\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1377
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
msgstr "<22>imdiye dek %lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1388
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu anahtar denetlendi (%lu imza)\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1453
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: anahtar zinciri olu<6C>turuldu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
#~ msgstr ""
#~ "Yeni se<73>enekler dosyas<61>n<EFBFBD>n okunabilmesi i<>in GnuPG yeniden "
#~ "ba<62>lat<61>lmal<61>d<EFBFBD>r\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "`%s' izinleri de<64>i<EFBFBD>tirilemedi: %s\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
#~ msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M=DE<44>ER|veri bu nitelemeyle kullan<61>l<EFBFBD>r"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
#~ msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da alt<6C>izgi olmal<61>\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
#~ msgstr ""
#~ "bir niteleme isminde noktalar di<64>er karakterler taraf<61>ndan ku<6B>at<61>lm<6C><6D> "
#~ "olmal<61>d<EFBFBD>r\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
#~ msgstr ""
#~ "UYARI: Bu anahtar<61>n zaten bir foto kimli<6C>i var.\n"
#~ " Ba<42>ka bir foto kimli<6C>i eklemek PGP'in baz<61> s<>r<EFBFBD>mleriyle uyumsuz "
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#~ "olabilir.\n"
#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
#~ msgstr "Bir anahtar<61>n sadece bir foto kimli<6C>i olabilir.\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#~ msgid "Fingerprint:"
#~ msgstr " Parmak izi:"
#~ msgid " Fingerprint:"
#~ msgstr " Parmak izi:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz?\n"
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr " Onu yine de imzalamak istiyor musunuz?\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
#~ msgstr "Ger<65>ekten imzalayacak m<>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
#~ msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyan<61>n <20>z-imzas<61> yok\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
#~ msgstr "Bu kadar b<>y<EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>una ger<65>ekten ihtiyac<61>n<EFBFBD>z var m<>?"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
#~ msgstr " %08lX taraf<61>ndan %s de imzalanm<6E><6D>\n"