1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-07-08 03:39:20 +02:00
gnupg/po/tr.po

4007 lines
106 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-05-28 14:46:28 +02:00
# Turkish translations for GnuPG messages.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@fide.org>, 2001.
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.4h.po\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
"POT-Creation-Date: 2001-09-28 16:20+0200\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 06:42+300\n"
"Last-Translator: Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@fide.org>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: util/secmem.c:87
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
msgstr "Uyar<61>: kullan<61>lan bellek g<>venli de<64>il!\n"
#: util/secmem.c:322
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "g<>venli bellek haz<61>rlanmadan i<>lem yapmak m<>mk<6D>n de<64>il\n"
#: util/secmem.c:323
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(bu g<>rev i<>in yanl<6E><6C> program kullanm<6E><6D> olabilirsiniz)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: util/miscutil.c:294 util/miscutil.c:324
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "yes"
msgstr "evet"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: util/miscutil.c:295 util/miscutil.c:327
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "yY"
msgstr "eE"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:325
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "no"
msgstr "hay<61>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:328
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "nN"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "hH"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:568 util/miscutil.c:326
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "quit"
msgstr "<22><>k<EFBFBD><6B>"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: util/miscutil.c:329
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "qQ"
msgstr "<22><>"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "genel hata"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
msgstr "bilinmeyen paket tipi"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
msgstr "bilinmeyen s<>r<EFBFBD>m"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritmas<61>"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "bilinmeyen <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61>"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
msgstr "genel anahtar hatal<61>"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "gizli anahtar hatal<61>"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
msgstr "imza hatal<61>"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
msgstr "\"checksum\" hatas<61>"
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61> hatal<61>"
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
msgstr "genel anahtar bulunamad<61>"
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "bilinmeyen <20>ifre algoritmas<61>"
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
msgstr "anahtar demeti a<><61>lamad<61>"
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
msgstr "ge<67>ersiz paket"
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
msgstr "ge<67>ersiz z<>rh"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "b<>yle bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
msgstr "gizli anahtar kullan<61><6E>s<EFBFBD>z"
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
msgstr "yanl<6E><6C> gizli anahtar kullan<61>lm<6C><6D>"
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
msgstr "desteklenmiyor"
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
msgstr "anahtar hatal<61>"
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
msgstr "dosya okuma hatas<61>"
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
msgstr "dosya yazma hatas<61>"
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "bilinmeyen s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61>"
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
msgstr "dosya a<>ma hatas<61>"
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
msgstr "dosya olu<6C>turma hatas<61>"
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61> ge<67>ersiz"
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "tamamlanmam<61><6D> genel anahtar algoritmas<61>"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "tamamlanmam<61><6D> <20>ifre algoritmas<61>"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
msgstr "bilinmeyen imza s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
msgstr "g<>vence veritaban<61> hatas<61>"
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI hatal<61>"
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
msgstr "i<> kaynak s<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>"
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
msgstr "anahtar demeti ge<67>ersiz"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
msgstr "sertifika hatal<61>"
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i bozuk"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
msgstr "dosya kapama hatas<61>"
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "dosya isim de<64>i<EFBFBD>tirme hatas<61>"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
msgstr "dosya silme hatas<61>"
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
msgstr "beklenmeyen veri"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "zaman damgas<61> <20>eli<6C>kili"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "genel anahtar algoritmas<61> kullan<61><6E>s<EFBFBD>z"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
msgstr "dosya mevcut"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
msgstr "anahtar zay<61>f"
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
msgstr "ge<67>ersiz arg<72>man"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
msgstr "URI hatal<61>"
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
msgstr "desteklenmeyen URI"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
msgstr "a<> hatas<61>"
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
msgstr "<22>ifrelenemedi"
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
msgstr "i<>lenemedi"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "genel anahtar kullan<61>md<6D><64><EFBFBD>"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: util/errors.c:106
msgid "unusable secret key"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "gizli anahtar kullan<61>md<6D><64><EFBFBD>"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: util/logger.c:249
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "... bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61> (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:255
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61> buldunuz ... (%s:%d)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1512
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "`%s' a<><61>lam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: cipher/random.c:324
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "`%s' durumlanam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: cipher/random.c:329
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr "`%s' d<>zenli bir dosya de<64>il - g<>r<EFBFBD>lmedi\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: cipher/random.c:334
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr "not: \"random_seed\" dosyas<61> bo<62>\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: cipher/random.c:340
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr "uyar<61>: \"random_seed\" dosyas<61>n<EFBFBD>n boyu hatal<61> - kullan<61>lmad<61>\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: cipher/random.c:348
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "\"%s\" okunam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: cipher/random.c:386
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "note: random_seed file not updated\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyas<61> g<>ncel de<64>il\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: cipher/random.c:406
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" olu<6C>turulam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: cipher/random.c:413
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" yaz<61>lam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: cipher/random.c:416
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" kapat<61>lam<61>yor: %s\n"
#: cipher/random.c:662
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "UYARI: kullan<61>lan rasgele say<61> <20>reteci g<>venli de<64>il!!\n"
#: cipher/random.c:663
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Rasgele say<61> <20>reteci kendi halinde <20>al<61><6C>an\n"
"bir kukla - g<>venilir bir RS<52> de<64>il!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"\n"
"BU PROGRAMLA <20>RET<45>LM<4C><4D> H<><48>B<EFBFBD>R VER<45>Y<EFBFBD> KULLANMAYIN!!\n"
"\n"
#: cipher/rndlinux.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Rasgele <20>retilen baytlar yetersiz. L<>tfen baz<61> i<>lemler yaparak\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi i<>in i<>letim sistemine\n"
"yard<72>mc<6D> olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:237
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Komutlar:\n"
" "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:239
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:240
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[dosya]|a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen bir imza yapar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:241
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "ba<62><61>ms<6D>z bir imza yapar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:242
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "encrypt data"
msgstr "veriyi <20>ifreler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:243
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "sadece simetrik <20>ifre ile <20>ifreler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:244
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "store only"
msgstr "sadece saklar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:245
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "veri <20>ifresini a<>ar (<28>ntan<61>ml<6D>)"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:246
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "verify a signature"
msgstr "bir imzay<61> do<64>rular"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:248
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "list keys"
msgstr "anahtarlar<61> listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:250
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "anahtarlar<61> ve imzalar<61> listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:251
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "check key signatures"
msgstr "anahtar imzalar<61>n<EFBFBD> kontrol eder"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:252
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "anahtarlar<61> ve parmak izlerini listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:253
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "list secret keys"
msgstr "gizli anahtarlar<61> listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:254
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "yeni bir anahtar <20>ifti <20>retir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:255
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "genel anahtar demetinden anahtar<61> kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:257
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "remove key from the secret keyring"
msgstr "gizli anahtar demetinden anahtar<61> kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:258
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "sign a key"
msgstr "bir anahtar<61> imzalar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:259
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "bir anahtar<61> yerel olarak imzalar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:260
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "bir anahtar<61> d<>zenler ve imzalar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:261
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "bir y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> <20>retir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:262
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "export keys"
msgstr "anahtarlar<61> g<>nderir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:263
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusuna g<>nderir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:264
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusundan indirir"
#: g10/g10.c:266
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#, fuzzy
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusundan indirir"
#: g10/g10.c:270
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "anahtarlar<61> indirir/kat<61><74>t<EFBFBD>r<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:272
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "sadece paketlerin silsilesini listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:274
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "sahibining<6E>vencesi de<64>erlerini g<>nderir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:276
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "import ownertrust values"
msgstr "sahibining<6E>vencesi de<64>erlerini indirir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:278
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "update the trust database"
msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> g<>nceller"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:280
#, fuzzy
msgid "unattended trust database update"
msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> g<>nceller"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:281
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "bozulan g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> onar<61>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:282
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "De-Armor a file or stdin"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bir dosya veya standart girdinin z<>rh<72>n<EFBFBD> kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:284
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "En-Armor a file or stdin"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bir dosya veya standart girdiyi z<>rhlar"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:286
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti <20>z<EFBFBD>mlemelerini g<>sterir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:290
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Se<53>enekler:\n"
" "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:292
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii z<>rhl<68> <20><>kt<6B> olu<6C>turur"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:294
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>S<EFBFBD>M i<>in <20>ifreleme yapar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:297
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:299
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak <20>ntan<61>ml<6D> anahtar kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:303
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "imzalamak ya da <20>ifre <20><>zmek i<>in bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:304
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma seviyesi N olarak ayarlan<61>r (0 ise s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma yap<61>lmaz)"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:306
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "use canonical text mode"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "kurall<6C> metin kipini kullan<61>r"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:307
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "use as output file"
msgstr "<22><>kt<6B> dosyas<61> olarak kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:308
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "verbose"
msgstr "<22>ok detayl<79>"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:309
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "daha az detayl<79>"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:310
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "don't use the terminal at all"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "terminali hi<68> kullanma"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:311
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "force v3 signatures"
msgstr "v3 imzalar<61>na zorlar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:312
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "<22>ifreleme i<>in daima bir MDC kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:313
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "hi<68>bir de<64>i<EFBFBD>iklik yapmaz"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:315
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "use the gpg-agent"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "gpg-agent kullan"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:316
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "<22>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipi: hi<68> sormaz"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:317
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "sorular<61>n <20>o<EFBFBD>unda cevap evet farzedilir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:318
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "assume no on most questions"
msgstr "sorular<61>n <20>o<EFBFBD>unda cevap hay<61>r farzedilir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:319
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "bu anahtar demetini anahtar demetleri listesine ekler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:320
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "bu gizli anahtar demetini listeye ekler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:321
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ntan<61>ml<6D> gizli anahtar olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:322
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "|MAK<41>NA|anahtarlar<61> aramak i<>in bu anahtar sunucusu kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:323
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|terminal karakter setini <20>S<EFBFBD>M olarak ayarlar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:324
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "read options from file"
msgstr "se<73>enekleri dosyadan okur"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:328
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:330
#, fuzzy
msgid "|[file]|write status info to file"
msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:336
2001-05-28 14:46:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgstr "|ANAHTAR-K<>ML<4D>K|bu anahtar son derece g<>vence alt<6C>nda"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:337
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|DOSYA|geni<6E>letme mod<6F>l<EFBFBD> olarak DOSYA y<>klenir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:338
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "RFC1991 de a<><61>klanan kipi uygular"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:339
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr "t<>m paket, <20>ifre ve <20>z<EFBFBD>mleme se<73>eneklerini OpenPGP tarz<72>nda ayarlar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:340
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|anahtar parolas<61> kipi olarak N kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:342
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr ""
"|<7C>S<EFBFBD>M|anahtar parolalar<61> i<>in ileti <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M "
"kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:344
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|anahtar parolalar<61> i<>in <20>ifre algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:345
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ifre algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:346
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:347
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61> olarak N kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:348
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "<22>ifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlar<61>n<EFBFBD> atar"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:349
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M=DE<44>ER|veri bu nitelemeyle kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:352
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(T<>m komut ve se<73>eneklerin komple listesi i<>in man sayfalar<61>na bak<61>n)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:355
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"<22>rnekler:\n"
"\n"
" -se -r Ali [dosya] kullan<61>c<EFBFBD> Ali i<>in imzalar ve <20>ifreler\n"
" --clearsign [dosya] a<><61>k<EFBFBD>a okunabilir bir imza yapar\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
" --detach-sign [dosya] ba<62><61>ms<6D>z bir imza yapar\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
" --list-keys [isimler] anahtarlar<61> listeler\n"
" --fingerprint [isimler] parmak izlerini g<>sterir\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:478
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Yaz<61>l<EFBFBD>m hatalar<61>n<EFBFBD> l<>tfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine bildirin.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:482
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Kullan<61>m<EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] [dosyalar] (yard<72>m i<>in -h)"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:485
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Yaz<61>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] [dosyalar]\n"
"imzalama, kontrol, <20>ifreleme veya <20><>zme\n"
"<22>ntan<61>ml<6D> i<>lem girilen veriye ba<62><61>ml<6D>d<EFBFBD>r\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:496
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Desteklenen algoritmalar:\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:570
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "kullan<61>m<EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:627
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "<22>eli<6C>en komutlar\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:783
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "B<>LG<4C>: \"%s\" <20>ntan<61>ml<6D> se<73>enek dosyas<61> yok\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:787
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "se<73>enek dosyas<61> \"%s\": %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:794
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "\"%s\"den se<73>enekler okunuyor\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1038
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s ge<67>erli bir karakter seti de<64>il\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1122
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyas<61> olu<6C>turabilir!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1126 g10/g10.c:1135
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "B<>LG<4C>: %s normal kullan<61>m i<>in de<64>il!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1128
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ile %s birlikte kullan<61>lmaz!\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1131
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1151 g10/g10.c:1163
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "se<73>ilen <20>ifre algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1157 g10/g10.c:1169
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "se<73>ilen <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1173
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "the given policy URL is invalid\n"
msgstr "verilmi<6D> g<>venlik URL(=web adresi) ge<67>ersiz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1176
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61> %d..%d aral<61><6C><EFBFBD>nda olmal<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1178
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan b<>y<EFBFBD>k olmal<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1180
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den b<>y<EFBFBD>k olmal<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1182
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 aras<61>nda olmal<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1185
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "B<>LG<4C>: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1189
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "S2K kipi ge<67>ersiz; 0, 1 veya 3 olmal<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1193
#, fuzzy
msgid "invalid preferences\n"
msgstr "<22>nayarlar<61> listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1276
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "\"TrustDB\" g<>vence veritaban<61> ba<62>lang<6E><67> a<>amas<61>nda ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1282
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosyaismi]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1289
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1297
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1310
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosyaismi]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1323
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1337
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1346
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1364
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1372
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--sign-key user-id"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "--sign-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1380
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--lsign-key user-id"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "--lsign-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1388
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "--edit-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i [komutlar]"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1404
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--delete-secret-key user-id"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "--delete-secret-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1407
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "--delete-key user-id"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "--delete-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1415
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "--delete-secret-and-public-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/encode.c:268 g10/g10.c:1452 g10/sign.c:632
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "%s a<><61>lamad<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1467
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i] [anahtar-demeti]"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1539
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "z<>rh<72>n kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1547
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "z<>rhlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1618
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "`%s' hash algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1704
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "[filename]"
msgstr "[dosyaismi]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1708
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "<22>letinizi yaz<61>n ...\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1711 g10/verify.c:94 g10/verify.c:139
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "`%s' a<><61>lamad<61>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1920
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da alt<6C>izgi olmal<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1926
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar, nokta ve alt<6C>izgiler i<>erebilir "
"ve bir '=' i<>areti ile biter\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1932
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
"bir niteleme isminde noktalar di<64>er karakterler taraf<61>ndan ku<6B>at<61>lm<6C><6D> "
"olmal<61>d<EFBFBD>r\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/g10.c:1940
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "bir niteleme de<64>erinde kontrol karakterleri kullan<61>lamaz\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:306
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "z<>rh: %s\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:335
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "invalid armor header: "
msgstr "z<>rh ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ge<67>ersiz: "
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:342
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "armor header: "
msgstr "z<>rh ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>: "
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:353
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen imza ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:405
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen imzalar dahil edildi\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:529
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "invalid dash escaped line: "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "ara<72>izgisi escape'l<> sat<61>r ge<67>ersiz: "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:541
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "unexpected armor:"
msgstr "beklenmeyen z<>rh: "
#: g10/armor.c:667 g10/armor.c:1234
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ge<67>ersiz radix64 karakteri %02x atland<6E>\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:710
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:744
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC i<>inde)\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:748
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC bozulmu<6D>\n"
#: g10/armor.c:752 g10/armor.c:1271
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "CRC hatas<61>; %06lx - %06lx\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:772
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk i<>inde)\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/armor.c:776
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "kuyruk sat<61>r<EFBFBD>nda hata\n"
#: g10/armor.c:1049
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ge<67>erli OpenPGP verisi yok\n"
#: g10/armor.c:1054
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ge<67>ersiz z<>rh: sat<61>r %d karakterden uzun\n"
#: g10/armor.c:1058
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"z<>rh i<>inde uluslararas<61> karakterler - b<>y<EFBFBD>k olas<61>l<EFBFBD>kla hatal<61> bir e-posta "
"sunucusu kullan<61>lm<6C><6D>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:61
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "No reason specified"
msgstr "Belirtilmi<6D> bir neden yok"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:63
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Key is superseded"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Anahtar<61>n yerine ba<62>kas<61> konulmu<6D> ve iptal edilmi<6D>tir"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:65
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Anahtar tehlikede"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:67
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Anahtar art<72>k kullan<61>lmayacak"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:69
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "User ID is no longer valid"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i art<72>k ge<67>ersiz"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:73
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Reason for revocation: "
msgstr "Y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sebebi: "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:90
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Revocation comment: "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma a<><61>klamas<61>: "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#. a string with valid answers
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:244
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "sSmMqQ"
msgstr "bBmM<6D><4D>"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:250
#, fuzzy, c-format
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
"No trust value assigned to:\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"%lu i<>in uygun olan g<>vence de<64>eri yok:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:262
#, fuzzy
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bu kullan<61>c<EFBFBD>n<EFBFBD>n di<64>er kullan<61>c<EFBFBD>lar<61>n anahtarlar<61>n<EFBFBD> do<64>rulama\n"
"yeterlili<6C>ine ne kadar g<>veniyorsunuz? L<>tfen karar\n"
"verin. (Pasaportlar<61>na bakarak m<>, farkl<6B> kaynaklardan parmak izlerini\n"
"kontrol ederek mi, ...?) \n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
" 1 = Bilmiyorum\n"
" 2 = G<>venmiyorum\n"
" 3 = S<>n<EFBFBD>rl<72> olarak g<>veniyorum\n"
" 4 = Tam g<>veniyorum\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
" b = l<>tfen bana biraz daha bilgi ver\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:265
#, c-format
msgid " %d = Don't know\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr "%08lX: Bu anahtara g<>vence vermiyoruz\n"
#: g10/pkclist.c:267
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr "%s: bir g<>vence veritaban<61> dosyas<61> de<64>il\n"
#: g10/pkclist.c:270
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:271
msgid " s = please show me more information\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:273
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid " m = back to the main menu\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr " m = ana men<65>ye d<>n\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:275
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid " q = quit\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr " <20> = <20><>k\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:281
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Your decision? "
msgstr "Karar<61>n<EFBFBD>z? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:302
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
msgstr "Bu anahtar<61> ger<65>ekten silmek istiyor musunuz? "
#: g10/pkclist.c:314
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Son derece g<>venceli bir anahtarla sonu<6E>lanan sertifikalar:\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:384
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:391 g10/pkclist.c:403 g10/pkclist.c:497
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Use this key anyway? "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bu anahtar yine de kullan<61>ls<6C>n m<>? "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:396
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:417
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: anahtar<61>n kullan<61>m s<>resi dolmu<6D>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr " Bu imzan<61>n sahibine ait oldu<64>unu belirten bir i<>aret yok.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:433
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: Bu anahtara g<>vence vermiyoruz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:439
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"%08lX: Bu anahtar<61>n ger<65>ekten sahibine ait olup olmad<61><64><EFBFBD>ndan emin\n"
"olunamad<61> fakat yine de kabul edildi.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:445
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Bu anahtar<61>n sahibine ait oldu<64>u umuluyor\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:450
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Bu anahtar bizim\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:492
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
"the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu anahtar<61>n sahibine ait oldu<64>u kesin DE<44><45>L.\n"
"*Ger<65>ekten* ne yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z<EFBFBD> biliyorsan<61>z, sonraki\n"
"soruya da evet cevab<61> verebilirsiniz.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:506 g10/pkclist.c:529
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "UYARI: G<>vencesiz anahtar kullan<61>l<EFBFBD>yor!\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:548
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi taraf<61>ndan y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:549
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr " Bu imza sahte anlam<61>na gelebilir.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:555
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"UYARI: Bu yard<72>mc<6D> anahtar sahibi taraf<61>ndan y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:560
#, fuzzy
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Bu anahtar kullan<61>mdan kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>"
#: g10/pkclist.c:565
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Note: This key has expired!\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Not: Bu anahtar<61>n kullan<61>m s<>resi dolmu<6D>tu!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:577
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar g<>venceli bir imza ile sertifikalanmam<61><6D>!\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:579
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Bu imzan<61>n sahibine ait oldu<64>unu belirten bir i<>aret yok.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:588
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtara g<>vence vermiyoruz!\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:589
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:597
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar yeterince g<>venceli imzalarla sertifikalanmam<61><6D>!\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:599
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Bu imzan<61>n sahibine ait oldu<64>u kesin de<64>il.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:725 g10/pkclist.c:848 g10/pkclist.c:903
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: atland<6E>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:711 g10/pkclist.c:877
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: atland<6E>: genel anahtar zaten mevcut\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:740
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr ""
"Bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
"\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:750
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Enter the user ID: "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini girin:"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:762
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "No such user ID.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "B<>yle bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:767
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "atland<6E>: genel anahtar zaten <20>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak ayarlanm<6E><6D>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:785
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:792
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
msgstr "atland<6E>: genel anahtar --encrypt-to ile zaten ayarlanm<6E><6D>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:823
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> `%s' bilinmiyor\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:859
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: atland<6E>: genel anahtar iptal edildi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/pkclist.c:909
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ge<67>erli adresler yok\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:179
#, c-format
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
msgstr ""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
msgstr "`%s' atland<6E>: tekrarlanm<6E><6D>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "<22>nayarlar<61> listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:242
#, fuzzy
msgid "invalid character in string\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>zda ge<67>ersiz karakter var\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:372
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "writing self signature\n"
msgstr "<22>z-imza yaz<61>l<EFBFBD>yor\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:416
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "anahtar<61> garantileyen imzay<61> yaz<61>yor\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:470 g10/keygen.c:554 g10/keygen.c:645
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u ge<67>ersiz; %u bit kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:475 g10/keygen.c:559 g10/keygen.c:650
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u %u bite yuvarland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:750
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "L<>tfen istedi<64>iniz anahtar<61> se<73>iniz:\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:752
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (<28>ntan<61>ml<6D>)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:753
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (yaln<6C>z imzalamak i<>in)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:755
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr " (%d) ElGamal (yaln<6C>z <20>ifrelemek i<>in)\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:756
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve <20>ifrelemek i<>in)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (yaln<6C>z imzalamak i<>in)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (yaln<6C>z <20>ifrelemek i<>in)\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:762
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Your selection? "
msgstr "Se<53>iminiz? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:782
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bu algoritman<61>n kullan<61>m<EFBFBD> uygun de<64>il - Yine de olu<6C>turulsun mu?"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:796
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Se<53>im ge<67>ersiz.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:809
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
" minimum keysize is 768 bits\n"
" default keysize is 1024 bits\n"
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
"Yeni bir %s anahtar <20>ifti <20>retmek <20>zeresiniz.\n"
" en k<><6B><EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u: 768 bit\n"
" <20>ntan<61>ml<6D> anahtar uzunlu<6C>u: 1024 bit\n"
" <20>nerilebilecek en b<>y<EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u: 2048 bit\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:818
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "<22>stedi<64>iniz anahtar uzunlu<6C>u nedir? (1024) "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:823
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA anahtar<61>n<EFBFBD>n uzunlu<6C>u 512 ile 1024 bit aras<61>nda olabilir\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:825
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u <20>ok k<><6B><EFBFBD>k; en k<><6B><EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u 768 bit'tir.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:827
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr ""
"anahtar uzunlu<6C>u <20>ok k<><6B><EFBFBD>k; RSA anahtar<61> i<>in en k<><6B><EFBFBD>k uzunluk: 1024 bit\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:838
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u <20>ok b<>y<EFBFBD>k; izin verilen en b<>y<EFBFBD>k de<64>er: %d bit\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:843
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alaca<63><61>ndan anahtar uzunluklar<61>nda 2048 bitten "
"fazlas<61> tavsiye edilmez.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:846
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Bu anahtar uzunlu<6C>unu istedi<64>inizden emin misiniz? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:847
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
"Pekala, <20>imdi monit<69>r ve klavyeden uzakla<6C><61>n! Anahtar <20>retimi s<>ras<61>ndaki bu "
"ayg<79>tlardan yay<61>lacak radyasyon size zarar verebilir!\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:855
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Do you really need such a large keysize? "
msgstr "Bu kadar b<>y<EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>una ger<65>ekten ihtiyac<61>n<EFBFBD>z var m<>?"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:861
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "<22>stenen anahtar uzunlu<6C>u: %u bit\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:864 g10/keygen.c:868
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "%u bite yuvarland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:916
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"L<>tfen anahtar<61>n ne kadar s<>reyle ge<67>erli olaca<63><61>n<EFBFBD> belirtin.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
" 0 = anahtar s<>resiz ge<67>erli\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
" <n> = anahtar n g<>n ge<67>erli\n"
" <n>w = anahtar n hafta ge<67>erli\n"
" <n>m = anahtar n ay ge<67>erli\n"
" <n>y = anahtar n y<>l ge<67>erli\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:931
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Anahtar ne kadar ge<67>erli olacak? (0) "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:936
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "invalid value\n"
msgstr "de<64>er hatal<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:941
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Key does not expire at all\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Anahtar s<>resiz ge<67>erli\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#. print the date when the key expires
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:947
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Anahtar<61>n son kullanma tarihi: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:952
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Sisteminiz 2038 y<>l<EFBFBD>ndan sonraki tarihleri g<>steremiyor.\n"
"Ama emin olun ki 2106 y<>l<EFBFBD>na kadar elde edilebilecek.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:957
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Bu do<64>ru mu? (e/h)? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1000
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
"id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Anahtar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> tan<61>mlamak i<>in bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i gerekiyor; Yaz<61>l<EFBFBD>m\n"
"bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini \n"
"Ad<41> Soyad<61>, A<><41>klama ve Eposta adresi alanlar<61>ndan\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
" \"Fatih Sultan Mehmet (padisah) <fsmehmet@topkapi.tr>\"\n"
"<22>eklinde olu<6C>turur.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1012
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Real name: "
msgstr "Ad<41>n<EFBFBD>z ve Soyad<61>n<EFBFBD>z: "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1020
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>zda ge<67>ersiz karakter var\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1022
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>z bir rakamla ba<62>lamamal<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1024
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>z en az 5 harfli olmal<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1032
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Email address: "
msgstr "Eposta adresiniz: "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1043
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "ge<67>erli bir Eposta adresi de<64>il\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1051
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Comment: "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "A<><41>klama: "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1057
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Invalid character in comment\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "A<><41>klama alan<61>nda ge<67>ersiz karakter\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1080
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "`%s' karakter setini kullan<61>yorsunuz.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1086
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Se<53>ti<74>iniz KULLANICI K<>ML<4D><4C><EFBFBD>:\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
" \"%s\"\n"
"\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1090
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"L<>tfen Eposta adresinizi Ad<41> ve Soyad<61> veya A<><41>klama alan<61> i<>ine koymay<61>n\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1095
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "AaYyEeTt<54><74>"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1105
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(A)d<> ve Soyad<61>, (Y)orum, (E)posta alanlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir ya da (<28>)<29>k? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1106
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"(A)d<> ve Soyad<61>, (Y)orum, (E)posta alanlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir ya da (T)amam/(<28>)<29>k? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1125
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "L<>tfen <20>nce hatay<61> d<>zeltin\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1163
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gizli anahtar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> korumak i<>in bir anahtar parolas<61>na gereksiniminiz var.\n"
"\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:1171
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "anahtar parolas<61> do<64>ru olarak tekrarlanmad<61>; tekrar deneyin.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1177
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Bir anahtar parolas<61> istemediniz - bu *k<>t<EFBFBD>* bir fikir!\n"
"Nas<61>l isterseniz. Anahtar parolan<61>z<EFBFBD> bu program<61> \"--edit-key\"\n"
"se<73>ene<6E>i ile kullanarak her zaman de<64>i<EFBFBD>tirebilirsiniz.\n"
"\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1198
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bir miktar rasgele bayt <20>retilmesi gerekiyor. <20>lk <20>retim s<>ras<61>nda biraz\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"yararlanmak)\n"
"iyi olacakt<6B>r; bu yeterli rasgele bayt kazanmak i<>in rasgele say<61>\n"
"<22>reticisine yard<72>mc<6D> olur. \n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1688
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "DSA anahtar <20>ifti 1024 bit olacak.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1742
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Anahtar <20>retimi durduruldu.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1830 g10/keygen.c:1910
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "genel anahtar<61> `%s'e yaz<61>yor\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1831 g10/keygen.c:1912
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "gizli anahtar<61> `%s'e yaz<61>yor\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamad<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamad<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1926
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1946
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "genel ve gizli anahtar <20>retildi ve imzaland<6E>.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1947
#, fuzzy
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
msgstr "Son derece g<>venceli bir anahtarla sonu<6E>lanan sertifikalar:\n"
#: g10/keygen.c:1956
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bu anahtar<61>n <20>ifreleme i<>in kullan<61>lamayaca<63><61>na dikkatinizi <20>ekeriz.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"<22>ifrelemede kullanmak amac<61>yla ikinci bir anahtar <20>retmek isterseniz\n"
"\"--edit-key\" se<73>ene<6E>ini kullanabilirsiniz.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:1968 g10/keygen.c:2074
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Anahtar <20>retimi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>zl<7A><6C>a u<>rad<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:2012 g10/sig-check.c:227 g10/sign.c:180
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr ""
"anahtar bundan %lu saniye sonra <20>retilmi<6D>ti.\n"
"(zaman sapmas<61> veya saat problemi)\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:2014 g10/sig-check.c:229 g10/sign.c:182
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"anahtar bundan %lu saniye sonra <20>retilmi<6D>ti.\n"
"(zaman sapmas<61> veya saat problemi)\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:2023
2001-05-29 09:58:32 +02:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keygen.c:2050
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Really create? "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Ger<65>ekten olu<6C>turulacak m<>? "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:487
#: g10/tdbio.c:547
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: a<><61>lamad<61>: %s\n"
#: g10/encode.c:113 g10/sign.c:866
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "anahtar parolas<61> olu<6C>turulurken hata: %s\n"
#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:329
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: UYARI: dosya bo<62>\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/encode.c:274
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/encode.c:505
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s/%s %s i<>in <20>ifrelendi\n"
#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "key `%s' not found: %s\n"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> \"%s\" bulunamad<61>: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/export.c:167
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: bir RFC2440 anahtar<61> de<64>il - atland<6E>\n"
#: g10/export.c:178
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: korunmam<61><6D> - atland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/export.c:234
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: nothing exported\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "UYARI: hi<68>bir <20>ey d<><64>ar<61> aktar<61>lmad<61>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/getkey.c:148
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pk belle<6C>inde <20>ok fazla girdi - iptal edildi\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/getkey.c:183 g10/getkey.c:2188
msgid "[User id not found]"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "[Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i bulunamad<61>]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/getkey.c:1911
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "yard<72>mc<6D> anahtar %08lX, as<61>l anahtar %08lX yerine kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/getkey.c:1952
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: genel anahtars<72>z gizli anahtar - atland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:206
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "%d tipindeki blok atland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:213
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "<22>u ana kadar her<65>ey yolunda giderek %lu anahtar i<>lenmi<6D>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:218
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:230
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "<22><>lenmi<6D> toplam miktar: %lu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:232
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " yeni anahtarlar atland<6E>: %lu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:235
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr " kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i olmaks<6B>z<EFBFBD>n: %lu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:237
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " indirildi: %lu"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:243
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " de<64>i<EFBFBD>medi: %lu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:245
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr " yeni kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i: %lu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:247
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " yeni yard<72>mc<6D> anahtarlar: %lu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:249
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " yeni imzalar: %lu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:251
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:253
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:255
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:257
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar de<64>i<EFBFBD>medi: %lu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:438 g10/import.c:641
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:452
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ge<67>erli de<64>il\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:454
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "bu kay<61>p bir <20>z-imza y<>z<EFBFBD>nden meydana gelebilir\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:465 g10/import.c:710
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamad<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:470
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:485 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:571 g10/sign.c:726
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "\"%s\"e yaz<61>yor\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:488 g10/import.c:559 g10/import.c:661 g10/import.c:769
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:493
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: public key imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar indirildi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:512
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyam<61>zla e<>le<6C>mez\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:530 g10/import.c:727
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n anahtar bloku bulunamad<61>: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:537 g10/import.c:733
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n anahtar bloku okunamad<61>: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:564
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:567
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: %d yeni kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:570
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni imza\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:573
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
msgstr "anahtar %08lX: %d yeni imza\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:576
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
msgstr "anahtar %08lX: bir yeni yard<72>mc<6D> anahtar\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:579
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
msgstr "anahtar %08lX: %d yeni yard<72>mc<6D> anahtar\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:589
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: not changed\n"
msgstr "anahtar %08lX: de<64>i<EFBFBD>medi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "genel anahtar demeti <20>ntan<61>ml<6D> de<64>il\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:666
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
#. we can't merge secret keys
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:670
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar demetinde\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:675
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamad<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:704
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: genel anahtar de<64>il - y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> "
"uygulanamaz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:744
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> ge<67>ersiz: %s - reddedildi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:774
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> indirildi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:809
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: imza i<>in kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:816 g10/import.c:840
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritmas<61> desteklenmiyor\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:817
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>z-imza ge<67>ersiz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:832
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
msgstr "anahtar %08lX: anahtar<61> garantilemek i<>in yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:841
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar garantileme ge<67>ersiz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:868
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: <20>z-imzal<61> olmayan kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i kabul edildi: '"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:897
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i atland<6E>: '"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:920
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar atland<6E>\n"
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
#. * to import non-exportable signature when we have the
#. * the secret key used to create this signature - it
#. * seems that this makes sense
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:945
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
msgstr "anahtar %08lX: imza g<>nderilebilir de<64>il (%02x s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>) - atland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:954
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> yanl<6E><6C> yerde - atland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:962
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> ge<67>ersiz: %s - atland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:1062
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: <20>ift kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i saptand<6E> - kat<61><74>t<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:1114
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> eklendi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/import.c:1228 g10/import.c:1281
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar %08lX: bizim kopya <20>z-imzaya sahip de<64>il\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:133
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "[revocation]"
msgstr "[y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:134
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[<5B>z-imza]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:198
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 k<>t<EFBFBD> imza\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:200
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d k<>t<EFBFBD> imza\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:202
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 imza kay<61>p bir anahtar y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:204
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d imza kay<61>p bir anahtar y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:206
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 imza bir hata y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:208
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d imza hatalardan dolay<61> kontrol edilmedi\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:210
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "1 <20>z-imzas<61> ge<67>ersiz kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i saptand<6E>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:212
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%d <20>z-imzas<61> ge<67>ersiz kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i saptand<6E>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
#. * case we should allow to sign it again.
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:296
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Already signed by key %08lX\n"
msgstr "%08lX anahtar<61> taraf<61>ndan zaten imzalanm<6E><6D>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:307
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%08lX anahtar<61> ile imzalanacak hi<68>bir <20>ey yok\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:316
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bu anahtar<61> kendi anahtar<61>n<EFBFBD>zla imzalamak istedi<64>inize ger<65>ekten\n"
"emin misiniz?: \""
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:325
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu imza g<>nderilemez olarak i<>aretlenmi<6D> olacak\n"
"\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:330
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Really sign? "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Ger<65>ekten imzalayacak m<>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z? "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:361 g10/keyedit.c:2104 g10/keyedit.c:2166 g10/sign.c:225
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "imzalama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:415
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Bu anahtar korunmam<61><6D>.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:419
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "As<41>l anahtar<61>n gizli par<61>alar<61> kullan<61>lamaz.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:423
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Anahtar korunmu<6D>.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:443
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Bu anahtar <20>zerinde d<>zenleme yap<61>lamaz: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:448
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu gizli anahtar i<>in yeni anahtar parolas<61> giriniz.\n"
"\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:460
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bu gizli anahtar i<>in yeni anahtar parolas<61> giriniz.\n"
"\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:463
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "Ger<65>ekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:527
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "bir anahtar imzas<61>n<EFBFBD> do<64>ru yere ta<74><61>yor\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:568
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "quit this menu"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "bu men<65>den <20><>k"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:569
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "q"
msgstr "<22>"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:570
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "save"
msgstr "kaydet"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:570
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "save and quit"
msgstr "kaydet ve <20><>k"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:571
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "help"
msgstr "yard<72>m"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:571
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "show this help"
msgstr "bunu g<>sterir "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:573
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "fpr"
msgstr "piz"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:573
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "show fingerprint"
msgstr "parmak izini g<>ster"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:574
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "list"
msgstr "listele"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:574
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "list key and user IDs"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anahtar<61> ve kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini g<>ster"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:575
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "l"
msgstr "l"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:576
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "uid"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "kullkim"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:576
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "select user ID N"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "N kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini se<73>er"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:577
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "key"
msgstr "anahtar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:577
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "select secondary key N"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "N yard<72>mc<6D> anahtar<61>n<EFBFBD> se<73>er"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:578
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "check"
msgstr "kontrol"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:578
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "list signatures"
msgstr "imzalar<61> listele"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:579
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "c"
msgstr "k"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:580
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "sign"
msgstr "imzala"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:580
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "sign the key"
msgstr "anahtar<61> imzalar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:581
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "s"
msgstr "i"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:582
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "lsign"
msgstr "yimza"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:582
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "sign the key locally"
msgstr "anahtar<61> yerel olarak imzala"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:583
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "debug"
msgstr "hata ay<61>klama"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:584
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "adduid"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "kullkimEkle"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:584
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "add a user ID"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ekler"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:585
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "deluid"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "kullkimSil"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:585
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "delete user ID"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini siler"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:586
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "addkey"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anhEkle"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:586
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "add a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar ekler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:587
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "delkey"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anhSil"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:587
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "delete a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar siler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:588
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "delsig"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "imzaSil"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:588
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "delete signatures"
msgstr "imzalar<61> siler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:589
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "expire"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "sonkulltarih"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:589
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "change the expire date"
msgstr "son kullan<61>m tarihini de<64>i<EFBFBD>tirir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:590
msgid "primary"
msgstr ""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:590
msgid "flag user ID as primary"
msgstr ""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:591
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "toggle"
msgstr "se<73>mece"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:591
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri aras<61>nda yer de<64>i<EFBFBD>tirir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:593
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "t"
msgstr "b"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:594
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "pref"
msgstr "<22>nayar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:595
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "list preferences"
msgstr "<22>nayarlar<61> listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:595
msgid "showpref"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr ""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:596
#, fuzzy
msgid "setpref"
msgstr "<22>nayar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:596
#, fuzzy
msgid "set preference list"
msgstr "<22>nayarlar<61> listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:597
#, fuzzy
msgid "updpref"
msgstr "<22>nayar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:597
#, fuzzy
msgid "updated preferences"
msgstr "<22>nayarlar<61> listeler"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:598
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "passwd"
msgstr "aparola"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:598
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirir"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:599
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "trust"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "g<>vence"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:599
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "change the ownertrust"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "sahibining<6E>vencesini de<64>i<EFBFBD>tirir"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:600
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "revsig"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "imzay<61>rkal"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:600
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "revoke signatures"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "imzalar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:601
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "revkey"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "y<>rkalanh"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:601
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "revoke a secondary key"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:602
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "disable"
msgstr "kald<6C>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:602
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "disable a key"
msgstr "bir anahtar<61> kullan<61>mdan kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:603
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "enable"
msgstr "kullan"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:603
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "enable a key"
msgstr "bir anahtar<61> kullan<61>ma sokar"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:623
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr "bu <20>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipinde (in batchmode) yap<61>lamaz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:676
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Secret key is available.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:706
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Command> "
msgstr "Komut-> "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:737
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Bunu yapmak i<>in gizli anahtar gerekli.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:741
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "l<>tfen <20>nce \"se<73>mece\" komutunu kullan<61>n.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:788
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Really sign all user IDs? "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "T<>m kullan<61>c<EFBFBD> kimlikleri ger<65>ekten imzalanacak m<>? "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:789
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "<22>pucu: <20>mzalamak i<>in bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i se<73>iniz\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:821 g10/keyedit.c:842
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "You must select at least one user ID.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "En az bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i se<73>melisiniz.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:823
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Son kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini silemezsiniz!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:826
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Really remove all selected user IDs? "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Se<53>ilen t<>m kullan<61>c<EFBFBD> kimlikleri ger<65>ekten silinecek mi? "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:827
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Really remove this user ID? "
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ger<65>ekten silinecek mi? "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:865 g10/keyedit.c:887
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "En az bir anahtar se<73>melisiniz.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:869
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr "Se<53>ilen anahtarlar<61> ger<65>ekten silmek istiyor musunuz? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:870
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr "Bu anahtar<61> ger<65>ekten silmek istiyor musunuz? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:891
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
msgstr "Se<53>ilen anahtarlar<61> ger<65>ekten y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak istiyor musunuz? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:892
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Do you really want to revoke this key? "
msgstr "Bu anahtar<61> ger<65>ekten y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak istiyor musunuz? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:956
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
msgstr "Se<53>ilen t<>m kullan<61>c<EFBFBD> kimlikleri ger<65>ekten silinecek mi? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:958
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? "
msgstr ""
"Bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikalar<61>n<EFBFBD> ger<65>ekten olu<6C>turacak m<>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z? (e/H)"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:992
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Save changes? "
msgstr "De<44>i<EFBFBD>iklikler kaydedilecek mi? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:995
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Kaydetmeden <20><>k<EFBFBD>ls<6C>n m<>? "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1006
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "g<>ncelleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1013
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "gizliyi g<>ncelleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1020
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "G<>ncelleme gere<72>i olmad<61><64><EFBFBD>ndan anahtar de<64>i<EFBFBD>medi.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1031
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Komut ge<67>ersiz (\"yard<72>m\" komutunu deneyin)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1139 g10/keyedit.c:1165
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr "%s%c %4u%c/%08lX <20>retildi: %s son kullanma tarihi: %s"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1148
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr " g<>vence: %c/%c"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1152
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "This key has been disabled"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bu anahtar kullan<61>mdan kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1181
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "y<>rkal! yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>l<EFBFBD>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1184
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "rev- faked revocation found\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "y<>rkal- sahte y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> bulundu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1186
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "y<>rkal? Y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma denetlenirken problem: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1402
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu do<64>ru imza silinsin mi? (e/H/<2F>)"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1406
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bu ge<67>ersiz imza silinsin mi? (e/H/<2F>)"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1410
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/<2F>"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1416
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Bu <20>z-imza ger<65>ekten silinecek mi? (e/H)"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1430
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%d imzas<61> silindi.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1431
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d adet imza silindi.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1434
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Hi<48>bir <20>ey silinmedi.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1503
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "L<>tfen gizli anahtarlardan se<73>ilenleri silin.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1509
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "L<>tfen en fazla bir yard<72>mc<6D> anahtar se<73>in.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1513
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Bir yard<72>mc<6D> anahtar i<>in son kullanma tarihi de<64>i<EFBFBD>tiriliyor.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1515
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "As<41>l anahtar i<>in son kullanma tarihi de<64>i<EFBFBD>tiriliyor.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1557
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Bir v3 anahtar<61>n<EFBFBD>n son kullanma tarihini de<64>i<EFBFBD>tiremezsiniz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1573
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1656
#, fuzzy
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "En az bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i se<73>melisiniz.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1831
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%d endeksine sahip kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1877
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%d endeksine sahip yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1975
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "user ID: \""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i: \""
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1978
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
" %08lX anahtar<61>n<EFBFBD>zla %s de imzaland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:1982
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr ""
"Bu imza i<>in bir y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> olu<6C>turulsun mu? (e/H)"
#. FIXME: detect duplicates here
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:2006
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "You have signed these user IDs:\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bu kullan<61>c<EFBFBD> kimliklerini imzalam<61><6D>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z:\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:2020 g10/keyedit.c:2055
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " %08lX taraf<61>ndan %s de imzaland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:2025
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " %08lX taraf<61>ndan %s de y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:2045
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Bu imzalar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak <20>zeresiniz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:2063
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikalar<61>n<EFBFBD> ger<65>ekten olu<6C>turacak m<>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z? (e/H)"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyedit.c:2092
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "no secret key\n"
msgstr "gizli anahtar yok\n"
#. of subkey
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keylist.c:303 g10/mainproc.c:827
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keylist.c:746
msgid "Fingerprint:"
msgstr " Parmak izi:"
#. use tty
#. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:752
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Parmak izi:"
#: g10/keylist.c:756
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Parmak izi:"
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s <20>ifreli veri\n"
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile <20>ifrelenmi<6D>\n"
#: g10/mainproc.c:280
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "public key is %08lX\n"
msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:326
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "genel anahtar <20>ifreli veri: do<64>ru DEK\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:378
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr ""
"%u-bit %s anahtar<61> ve kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i %08lX ile <20>ifrelendi, %s "
"olu<6C>turuldu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:388
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s anahtar<61> ve kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i %08lX ile <20>ifrelendi\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:402
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "genel anahtar <20>ifre <20><>z<EFBFBD>m<EFBFBD> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#. assume this is old style conventional encrypted data
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s <20>ifreli veri\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:444
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "decryption okay\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme tamam\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:449
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "UYARI: <20>ifreli ileti tahrip edilmi<6D>!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:454
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:473
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "B<>LG<4C>: g<>nderen \"yaln<6C>z-g<>zleriniz-i<>in\" ricas<61>nda bulundu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:475
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "<22>zg<7A>n dosya ad<61> = '%.*s'\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:646
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"tek ba<62><61>na y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma - uygulamak i<>in \"gpg --import\" kullan<61>n\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:695 g10/mainproc.c:704
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "UYARI: ge<67>ersiz niteleme verisi bulundu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:707
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Notation: "
msgstr "Niteleme: "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:716
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Policy: "
msgstr "G<>venlik: "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1169
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "imza do<64>rulama bast<73>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1211 g10/mainproc.c:1221
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "bu <20>oklu imzalar elde edilemiyor\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1232
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%.*s imzas<61>, %s anahtar<61> ve %08lX kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ile yap<61>ld<6C>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1266 g10/mainproc.c:1288
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "BAD signature from \""
msgstr "K<>T<EFBFBD> imza: \""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1267 g10/mainproc.c:1289
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Good signature from \""
msgstr "Do<44>ru imza: \""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1291
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1311
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid " aka \""
msgstr " den \""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1361
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "<22>mza kontrol edilemedi: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1430 g10/mainproc.c:1446 g10/mainproc.c:1508
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "not a detached signature\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "bir ba<62><61>ms<6D>z imza de<64>il\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1457
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "0x%02x s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> tek ba<62><61>na imza\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1514
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/mainproc.c:1521
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "proc_tree() i<>inde ge<67>ersiz k<>k paket saptand<6E>\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/misc.c:98
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "\"core\" olu<6C>umu iptal edilemedi: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/misc.c:208
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Deneysel algoritmalar kullan<61>lmamal<61>!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/misc.c:238
#, fuzzy
2001-04-23 13:44:46 +02:00
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bu <20>ifre algoritmas<61> uygun de<64>il; l<>tfen daha standart birini kullan<61>n!\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%d genel anahtar algoritmas<61> kullan<61>lamad<61>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/parse-packet.c:1040
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%d tipi alt paket kritik bit k<>mesine sahip\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:277 g10/passphrase.c:319
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "gpg-agent bu oturumda kullan<61>lamaz\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:285
msgid "can't set client pid for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:293
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:300
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:325
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "GPG_AGENT_INFO <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni bozuk\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/hkp.c:174 g10/passphrase.c:344
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna ba<62>lan<61>lamad<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:415 g10/passphrase.c:677
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (as<61>l anahtar kimli<6C>i %08lX)"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:425
2001-05-28 14:46:28 +02:00
#, c-format
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"\"%.*s\"\n"
"kullan<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD>n gizli anahtar<61>n<EFBFBD> a<>acak bir anahtar parolas<61>na ihtiya<79> var.\n"
"%u-bit %s anahtar, kimlik %08lX, olu<6C>turulan %s%s\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:446
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "Enter passphrase\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Anahtar parolas<61>n<EFBFBD> girin\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:448
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "Repeat passphrase\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Parolay<61> tekrar yaz<61>n\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:483
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "passphrase too long\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Parola <20>ok uzun\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:495
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "invalid response from agent\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "vekilin yan<61>t<EFBFBD> ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:504
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "cancelled by user\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> taraf<61>ndan iptal edildi\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:507 g10/passphrase.c:580
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonu<6E>land<6E>\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:663
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \""
msgstr ""
"\n"
"Gizli anahtar<61>n kilidini a<>mak i<>in bir anahtar parolas<61>na ihtiyac<61>n<EFBFBD>z var.\n"
"Anahtar<61>n sahibi: \""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:672
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%u-bit %s anahtar<61>, kimlik: %08lX, olu<6C>turuldu %s"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:710
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "can't query password in batchmode\n"
msgstr "<22>nceden tan<61>mlanm<6E><6D> i<>lemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:714
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Anahtar parolas<61>n<EFBFBD> girin: "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/passphrase.c:718
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Tekrar:"
#: g10/plaintext.c:67
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek i<>in \"--output\" se<73>ene<6E>ini kullan<61>n\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/plaintext.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
#: g10/plaintext.c:336
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Ba<42><61>ms<6D>z imza.\n"
#: g10/plaintext.c:340
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "L<>tfen veri dosyas<61>n<EFBFBD>n ismini girin: "
#: g10/plaintext.c:361
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "reading stdin ...\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "standart girdiden okuyor ...\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/plaintext.c:395
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "no signed data\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "imzal<61> veri yok\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/plaintext.c:403
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imzal<61> veri: %s a<><61>lamad<61>\n"
#: g10/pubkey-enc.c:99
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "anonim al<61>c<EFBFBD>; %08lX gizli anahtar<61> deneniyor ...\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/pubkey-enc.c:105
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "tamam, biz anonim al<61>c<EFBFBD>y<EFBFBD>z.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:157
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "DEK'in eski kodlamas<61> desteklenmiyor\n"
#: g10/pubkey-enc.c:176
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%d <20>ifre algoritmas<61> bilinmiyor ya da kullan<61>m d<><64><EFBFBD>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/pubkey-enc.c:216
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "B<>LG<4C>: %d <20>ifre algoritmas<61> <20>nayarlarda bulunamad<61>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/pubkey-enc.c:238
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "B<>LG<4C>: %08lX gizli anahtar<61>n<EFBFBD>n %s tarihinde kullan<61>m s<>resi doldu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/hkp.c:59
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%08lX anahtar<61> %s den isteniyor ...\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/hkp.c:83
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "%s anahtar sunucusundan anahtar al<61>namad<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/hkp.c:104 g10/hkp.c:143
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "anahtar sunucu bilinmiyor (--keyserver se<73>ene<6E>i ile belirtin)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/hkp.c:115
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: not a valid key ID\n"
msgstr "%s: ge<67>erli bir anahtar kimli<6C>i de<64>il\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/hkp.c:198
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna g<>nderme hatas<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/hkp.c:210
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna g<>nderme i<>lemi ba<62>ar<61>l<EFBFBD> (durum=%u)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/hkp.c:213
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna g<>nderme i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (durum=%u)\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/hkp.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
#: g10/hkp.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu key(s) to refresh\n"
msgstr "\t%lu anahtar hatal<61>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/seckey-cert.c:53
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "gizli anahtar par<61>alar<61> kullan<61>m d<><64><EFBFBD>\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "%d koruma algoritmas<61> desteklenmiyor\n"
#: g10/seckey-cert.c:184
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Anahtar parolas<61> ge<67>ersiz; l<>tfen tekrar deneyin ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:240
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"UYARI: Zay<61>f anahtar saptand<6E> - l<>tfen anahtar parolas<61>n<EFBFBD> tekrar "
"de<64>i<EFBFBD>tirin.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/sig-check.c:209
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr "Bu, imzalar i<>in g<>venli olmayan PGP <20>retimi bir ElGamal anahtar<61>!\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/sig-check.c:217
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/sig-check.c:218
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/sig-check.c:240
2001-05-28 14:46:28 +02:00
#, c-format
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "B<>LG<4C>: %08lX imza anahtar<61>n<EFBFBD>n kullan<61>m s<>resi %s tarihinde dolmu<6D>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/sig-check.c:312
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "Hatal<61> imzan<61>n bilinmeyen bir kritik bitten kaynakland<6E><64><EFBFBD> san<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: g10/sign.c:220
2001-05-28 14:46:28 +02:00
#, c-format
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "checking created signature failed: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "olu<6C>turulan imzan<61>n denetimi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/sign.c:229
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s signature from: %s\n"
msgstr "%s imza: %s den\n"
#: g10/sign.c:376
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" dosyas<61> bo<62>\n"
#: g10/sign.c:566 g10/sign.c:721
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s olu<6C>turulamad<61>: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/sign.c:627
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "signing:"
msgstr "imzalan<61>yor:"
#: g10/sign.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "%d karakterden daha uzun metin sat<61>rlar<61> okunamaz\n"
#: g10/textfilter.c:231
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "girdi sat<61>r<EFBFBD> %d karakterden daha uzun\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:118 g10/tdbio.c:1375
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "g<>vence veritaban<61> %lu kayd<79>: arama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:124 g10/tdbio.c:1382
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "g<>vence veritaban<61> %lu kayd<79>: yazma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (n=%d): %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:234
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> i<>lemi <20>ok uzun\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:449
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: eri<72>ilemedi: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:463
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: dizin yok!\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:473 g10/tdbio.c:493 g10/tdbio.c:536
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: can't create lock\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s: kilit olu<6C>turulamad<61>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:475 g10/tdbio.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't make lock\n"
msgstr "%s: kilit olu<6C>turulamad<61>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyring.c:1376 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:479
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: olu<6C>turulamad<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:498
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79> olu<6C>turmada ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:502
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s: ge<67>ersiz g<>vence veritaban<61> olu<6C>turuldu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:505
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s: g<>vence veritaban<61> olu<6C>turuldu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:560
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: g<>vence veritaban<61> ge<67>ersiz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:592
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s: hash tablosu olu<6C>turma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:600
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n g<>ncellenmesinde hata: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:616 g10/tdbio.c:652 g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:694
#: g10/tdbio.c:1308 g10/tdbio.c:1335
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n okunmas<61>nda hata: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:629 g10/tdbio.c:674
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n yaz<61>lmas<61>nda hata: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1112
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "g<>vence veritaban<61>: arama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1120
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>: okuma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (n=%d): %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1141
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: bir g<>vence veritaban<61> dosyas<61> de<64>il\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1158
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: %lu kay<61>t numaras<61> ile s<>r<EFBFBD>m kayd<79>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1163
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: dosya s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> %d ge<67>ersiz\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1341
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: serbest kayd<79> okuma hatas<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1349
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: dizin kayd<79>n<EFBFBD> yazma hatas<61>: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1359
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: kay<61>t s<>f<EFBFBD>rlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1389
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: kay<61>t ekleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/tdbio.c:1434
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"g<>vence veritaban<61> bozulmu<6D>; l<>tfen \"gpg --fix-trustdb\" <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "\"%s\" ge<67>erli bir uzun anahtar kimli<6C>i de<64>il\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>venceli bir anahtar olarak kabul edildi.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>vence veritaban<61>na yerle<6C>tirilemedi\n"
#: g10/trustdb.c:292
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>venceli anahtar i<>in genel anahtar yok - atland<6E>\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:334
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
2001-09-28 19:00:00 +02:00
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu, istek tipi %d: okuma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu: silme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:355
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
2001-09-28 19:00:00 +02:00
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu, tip %d: yazma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:370
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
2001-09-28 19:00:00 +02:00
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>: e<>zamanlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:688
#, fuzzy
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "sahibining<6E>vencesini de<64>i<EFBFBD>tirir"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
msgstr "genel anahtar bulunamad<61>"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:1304
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
2001-09-28 19:00:00 +02:00
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgstr ""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/trustdb.c:1374
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
2001-09-28 19:00:00 +02:00
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgstr ""
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/verify.c:108
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"imza do<64>rulanamad<61>.\n"
"<22>mza dosyas<61>n<EFBFBD>n (.sig veya .asc) komut sat<61>r<EFBFBD>nda verilecek\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"ilk dosya olmas<61> gerekti<74>ini l<>tfen hat<61>rlay<61>n.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/verify.c:173
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "girdi sat<61>r<EFBFBD> %u ya <20>ok uzun ya da sonunda LF yok\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"anahtar g<>venli olarak i<>aretlenmemi<6D> - onu sahte RNG ile kullanmay<61>n!\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/skclist.c:138
2001-05-28 14:46:28 +02:00
#, c-format
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "`%s' atland<6E>: tekrarlanm<6E><6D>\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" atland<6E>: %s\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/skclist.c:149
msgid "skipped: secret key already present\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "atland<6E>: gizli anahtar zaten var\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/skclist.c:160
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"`%s' atland<6E>: bu, imzalar i<>in g<>venli olmayan PGP <20>retimi bir ElGamal "
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"anahtar<61>!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" dosyas<61> var. "
#: g10/openfile.c:86
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr "<22>zerine yaz<61>ls<6C>n m<>? (e/H)? "
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
msgstr "Yeni dosya ismini girin"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/openfile.c:184
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "writing to stdout\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "standart <20><>kt<6B>ya yaz<61>yor\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/openfile.c:273
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "\"%s\" i<>indeki veri imzal<61> kabul edildi\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/openfile.c:323
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s: yeni se<73>enekler dosyas<61> olu<6C>turuldu\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/openfile.c:350
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s: dizin olu<6C>turulamad<61>: %s\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/openfile.c:353
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "%s: dizin olu<6C>turulamad<61>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-04-06 11:59:50 +02:00
#: g10/openfile.c:355
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
msgstr ""
"Yeni se<73>enekler dosyas<61>n<EFBFBD>n okunabilmesi i<>in GnuPG yeniden ba<62>lat<61>lmal<61>d<EFBFBD>r\n"
#: g10/encr-data.c:91
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "UYARI: ileti simetrik <20>ifre i<>indeki zay<61>f bir anahtarla <20>ifrelendi.\n"
#: g10/encr-data.c:98
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "problem handling encrypted packet\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "<22>ifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "zay<61>f anahtar olu<6C>turuldu - yeniden deneniyor\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"simetrik <20>ifre i<>in zay<61>f anahtar<61>n <20>nlenmesi m<>mk<6D>n olamad<61>: %d kere "
"denendi!\n"
#: g10/delkey.c:116
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
msgstr "<22>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipinde \"--yes\" olmaks<6B>z<EFBFBD>n yap<61>lamaz\n"
#: g10/delkey.c:138
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Delete this key from the keyring? "
msgstr "Bu anahtar, anahtar demetinden silinsin mi? "
#: g10/delkey.c:146
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr "Bu bir gizli anahtar! - ger<65>ekten silinecek mi? "
#: g10/delkey.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "anahtar bloklar<61>n<EFBFBD>n listelenmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/delkey.c:184
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "there is a secret key for this public key!\n"
msgstr "Bu genel anahtar i<>in bir gizli anahtar var!\n"
#: g10/delkey.c:186
2001-04-06 11:59:50 +02:00
msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "silmek i<>in <20>nce \"--delete-secret-key\" se<73>ene<6E>ini kullan<61>n.\n"
2001-04-06 11:59:50 +02:00
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bir de<64>eri buraya i<>aretlemek size kalm<6C><6D>; bu de<64>er herhangi bir 3. <20>ahsa\n"
"g<>nderilmeyecek. Bir g<>vence a<><61> sa<73>lamak i<>in bizim buna ihtiyac<61>m<EFBFBD>z var;\n"
"bunun (a<><61>k<EFBFBD>a belirtilmeden olu<6C>turulmu<6D>) sertifikalar a<><61>yla\n"
"hi<68> bir alakas<61> yok."
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#: g10/helptext.c:53
2001-09-28 19:00:00 +02:00
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:60
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D> anahtar<61> yine de kullanmak istiyorsan<61>z, cevap "
"olarak \"evet\" yaz<61>n."
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:64
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Bu g<>vencesiz anahtar<61> yine de kullanmak istiyorsan<61>z, cevap olarak \"evet\" "
"yaz<61>n."
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:68
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bu iletiyi g<>nderece<63>iniz adresin kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini girin"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:72
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"DSA (di<64>er ad<61> ile DSS) yaln<6C>z imzalar i<>in kullan<61>labilen bir say<61>sal imza\n"
"algoritmas<61>d<EFBFBD>r. Bu algoritma ile DSA imzalar<61>n<EFBFBD>n do<64>rulanmas<61>\n"
"ElGamal'<27>nkilere g<>re daha h<>zl<7A> oldu<64>undan tavsiye edilen bir "
"algoritmad<61>r.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"\n"
"ElGamal imzalar ve <20>ifreleme i<>in kullan<61>labilen bir algoritmad<61>r. OpenPGP\n"
"bu algoritman<61>n iki kullan<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> birbirinden ay<61>rdeder:\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"yaln<6C>z <20>ifreleme i<>in\n"
"ve imza+<2B>ifreleme i<>in\n"
"asl<73>nda ikisi de ayn<79>d<EFBFBD>r ama imzalarda kullan<61>labilecek bir g<>venli\n"
"anahtar olu<6C>turmak i<>in baz<61> parametreler <20>zel bir y<>ntemle se<73>ilmi<6D>\n"
"olmal<61>d<EFBFBD>r: bu program bunu yapar fakat di<64>er OpenPGP taklitlerinin\n"
"imza+<2B>ifreleme ayr<79>m<EFBFBD>n<EFBFBD> anlamas<61> gerekli de<64>ildir.\n"
"\n"
"<22>lk (as<61>l) anahtar daima imzalama yapabilen bir anahtar olmal<61>d<EFBFBD>r;\n"
"yaln<6C>zca <20>ifreleme yapabilen ElGamal anahtar<61>n<EFBFBD>n bu men<65>de yer\n"
"almamas<61>n<EFBFBD>n sebebi budur."
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:92
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
"Bu anahtarlar t<>m programlar taraf<61>ndan desteklenmedi<64>i i<>in ve\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"onlarla olu<6C>turulan imzalar gere<72>inden b<>y<EFBFBD>k ve do<64>rulanmas<61> <20>ok yava<76>\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"oldu<64>undan RFC2440 standard<72>nda tan<61>ml<6D> olmalar<61>na ra<72>men tavsiye\n"
"edilmezler."
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:99
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Anahtar uzunlu<6C>unu girin"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152
#: g10/helptext.c:157 g10/helptext.c:162 g10/helptext.c:167
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hay<61>r\""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:113
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"<22>stenen de<64>eri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz m<>mk<6D>nd<6E>r fakat\n"
"iyi bir hata cevab<61> alamazs<7A>n<EFBFBD>z -- onun yerine sistem verilen de<64>eri\n"
"bir zaman aral<61><6C><EFBFBD> olarak <20><>z<EFBFBD>mlemeyi dener."
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:125
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr "Anahtar tutucunun ismini girin"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:130
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"l<>tfen bir Eposta adresi girin (iste<74>e ba<62>l<EFBFBD> ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:134
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "L<>tfen bir yorum girin (iste<74>e ba<62>l<EFBFBD>)"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:139
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
"<22> <20>sim de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"Y Yorumu de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"E Eposta adresini de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"D anahtar <20>retimine Devam etmek i<>in.\n"
"<22> anahtar <20>retiminden <20><>kmak i<>in."
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:148
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr "Yard<72>mc<6D> anahtar<61> <20>retmek istiyorsan<61>z \"evet\" ya da \"e\" girin."
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:171
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimliklerinin T<>M<EFBFBD>n<EFBFBD> imzalamak istiyorsan<61>z \"evet\" girin"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:175
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini ger<65>ekten silmek istiyorsan<61>z \"evet\" girin.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"B<>ylece b<>t<EFBFBD>n sertifikalar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> kaybedeceksiniz!"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:180
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "Bu yard<72>mc<6D> anahtar<61> silme izni vermek istiyorsan<61>z \"evet\" girin"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:185
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"Bu, anahtar <20>zerinde ge<67>erli bir imzad<61>r; anahtara ya da bu anahtarla\n"
"sertifikalanm<6E><6D> bir di<64>er anahtara bir g<>vence ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> sa<73>lamakta\n"
"<22>nemli olabilece<63>inden normalde bu imzay<61> silmek istemezsiniz."
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:190
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bu imza, anahtar<61>na sahip olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD>zdan, kontrol edilemez. Bu imzan<61>n\n"
"silinmesini hangi anahtar<61>n kullan<61>ld<6C><64><EFBFBD>n<EFBFBD> bilene kadar\n"
"ertelemelisiniz <20><>nk<6E> bu imzalama anahtar<61> ba<62>ka bir sertifikal<61>\n"
"anahtar vas<61>tas<61> ile bir g<>vence ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> sa<73>layabilir."
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:196
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "<22>mza ge<67>ersiz. Onu anahtar demetinden kald<6C>rmak mant<6E>kl<6B>."
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:200
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"Bu imza kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini anahtara ba<62>lar. <20>z-imzay<61> silmek hi<68> iyi\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"bir fikir de<64>il. GnuPG bu anahtar<61> bir daha hi<68> kullanamayabilir.\n"
"Bunu sadece, e<>er bu <20>z-imza baz<61> durumlarda ge<67>erli de<64>ilse ya da\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"kullan<61>labilir bir ikincisi var ise yap<61>n."
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:208
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures fill be advanced by one second.\n"
msgstr ""
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:215
#, fuzzy
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgstr ""
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"L<>tfen anahtar parolan<61>z<EFBFBD> girin; bu gizli bir c<>mle \n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
" Blurb, blurb,.... "
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:221
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "L<>tfen son parolay<61> tekrarlayarak parolan<61>n ne oldu<64>undan emin olun."
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:225
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr "<22>mzan<61>n uygulanaca<63><61> dosyan<61>n ismini verin"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:230
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Dosyan<61>n <20>zerine yaz<61>lacaksa l<>tfen \"evet\" yaz<61>n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:235
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"L<>tfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tu<74>larsan<61>z\n"
"parantez i<>inde g<>sterilen <20>ntan<61>ml<6D> dosya kullan<61>lacak."
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:241
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
"Sertifikalama i<>in bir sebep belirtmelisiniz. <20><>eri<72>ine ba<62>l<EFBFBD> olarak\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"bu listeden se<73>ebilirsiniz:\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
" \"Anahtar tehlikede\"\n"
"\tYetkisiz ki<6B>ilerin gizli anahtar<61>n<EFBFBD>za eri<72>ebildi<64>ine inan<61>yorsan<61>z\n"
"\tbunu se<73>in.\n"
" \"Anahtar ge<67>ici\"\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"\tMevcut anahtar<61> daha yeni bir anahtar ile de<64>i<EFBFBD>tirmi<6D>seniz bunu se<73>in.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
" \"Anahtar art<72>k kullan<61>lmayacak\"\n"
"\tAnahtar<61> emekliye ay<61>racaksan<61>z bunu se<73>in.\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
" \"Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i art<72>k ge<67>ersiz\"\n"
"\tKullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i art<72>k kullan<61>lamayacak durumdaysa bunu\n"
" se<73>in; genelde Eposta adresi ge<67>ersiz oldu<64>unda kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:257
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"<22>sterseniz, neden bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61>n<EFBFBD>\n"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
"verdi<64>inizi a<><61>klayan bir metin girebilirsiniz.\n"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
"L<>tfen bu metin k<>sa olsun. Bir bo<62> sat<61>r metni bitirir.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:272
2001-04-06 11:25:06 +02:00
msgid "No help available"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "yard<72>m mevcut de<64>il"
2001-04-06 11:25:06 +02:00
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/helptext.c:280
2001-04-06 11:25:06 +02:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
2001-05-28 14:46:28 +02:00
msgstr "\"%s\" i<>in yard<72>m mevcut de<64>il"
#: g10/keydb.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
#: g10/keydb.c:179
#, c-format
msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "%s: anahtar demeti olu<6C>turuldu\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keydb.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rebuild all keyring caches: %s\n"
msgstr "%s: hash tablosu olu<6C>turma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyring.c:1179
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "UYARI: gizli bilgi i<>eren 2 dosya mevcut.\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyring.c:1181
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s de<64>i<EFBFBD>meyen\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyring.c:1182
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s yeni olan\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyring.c:1183
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "L<>tfen bu g<>venlik <20>atla<6C><61>n<EFBFBD> giderin\n"
2001-09-28 19:00:00 +02:00
#: g10/keyring.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "checking keyring `%s'\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
#: g10/keyring.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
msgstr "<22>u ana kadar her<65>ey yolunda giderek %lu anahtar i<>lenmi<6D>\n"
#: g10/keyring.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
msgstr "anahtarlar<61> ve imzalar<61> listeler"
#: g10/keyring.c:1381
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: anahtar demeti olu<6C>turuldu\n"
#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
#~ msgstr "|[<5B>S<EFBFBD>MLER]|g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> kontrol eder"
#~ msgid ""
#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anahtara ge<67>erli bir g<>vence yolu bulunamad<61>. Sahibi bulunmayan\n"
#~ "baz<61> g<>vence de<64>erlerinden tahsis edip edemeyece<63>imize bir bakal<61>m.\n"
#~ msgid ""
#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anahtarlar<61>m<EFBFBD>z<EFBFBD>n bulunabilece<63>i bir dosya yolu yok.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "G<>vence tan<61>m<EFBFBD> yap<61>lmam<61><6D> bir sertifika yok.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "No trust values changed.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "De<44>i<EFBFBD>en g<>vence de<64>eri yok.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
#~ msgstr "%08lX: bir g<>vence olas<61>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>n<EFBFBD> hesaplamak i<>in bilgi yok\n"
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: anahtar kontrol edilirken hata: %s\n"
#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
#~ msgstr "unk belle<6C>inde <20>ok fazla girdi - iptal edildi\n"
#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
#~ msgstr "%08lX gizli anahtar<61> al<61>namad<61> (izin vermek i<>in %s kullan<61>n)\n"
#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
#~ msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD>n g<>ncellenmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hatal<61> MDC'nin bilinmeyen bir kritik bitten kaynakland<6E><64><EFBFBD> san<61>l<EFBFBD>yor\n"
#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
#~ msgstr "LID %lu i<>in dizin kayd<79>n<EFBFBD> okumada hata: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
#~ msgstr "lid %lu: dizin kayd<79> bekleniyordu, %d kayd<79> al<61>nd<6E>\n"
#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
#~ msgstr "LID %lu i<>in as<61>l anahtar yok\n"
#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
#~ msgstr "LID %lu i<>in as<61>l anahtar<61> okuma hatas<61>: %s\n"
#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
#~ msgstr "get_dir_record: search_record ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
#~ msgstr "%08lX anahtar<61>: kay<61>t sorgulama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z\n"
#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
#~ msgstr "%08lX anahtar<61>: zaten g<>venceli anahtarlar tablosunda\n"
#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
#~ msgstr "Bilgi: %08lX gizli anahtar<61> korunmu<6D> DE<44><45>L.\n"
#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
#~ msgstr "%08lX anahtar<61>: gizli ve genel anahtarlar e<>le<6C>miyor\n"
#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
#~ msgstr "gizli anahtarlar<61>n listelenmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: Do<44>ru yard<72>mc<6D> anahtar ba<62>lant<6E>s<EFBFBD>\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: Yard<72>mc<6D> anahtar ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> ge<67>ersiz: %s\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: Anahtar<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "anahtar %08lX.%lu: Anahtar<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>ersiz: %s\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
#~ msgstr ""
#~ "anahtar %08lX.%lu: Yard<72>mc<6D> anahtar<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli\n"
#~ msgid "Good self-signature"
#~ msgstr "Do<44>ru <20>z-imza"
#~ msgid "Invalid self-signature"
#~ msgstr "Ge<47>ersiz <20>z-imza"
#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
#~ msgstr ""
#~ "Daha yeni bir <20>z-imzadan dolay<61> ge<67>erli kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>in y<>r<EFBFBD>rl<72>kten "
#~ "kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> atland<6E>"
#~ msgid "Valid user ID revocation"
#~ msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>in y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli"
#~ msgid "Invalid user ID revocation"
#~ msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>in y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>ersiz"
#~ msgid "Valid certificate revocation"
#~ msgstr "Sertifikan<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli"
#~ msgid "Good certificate"
#~ msgstr "Do<44>ru sertifika"
#~ msgid "Invalid certificate revocation"
#~ msgstr "Sertifikan<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>ersiz"
#~ msgid "Invalid certificate"
#~ msgstr "Ge<47>ersiz sertifika"
#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
#~ msgstr "imza kayd<79> %lu[%d] yanl<6E><6C> kayd<79> g<>steriyor.\n"
#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
#~ msgstr "kopyalanm<6E><6D> sertifika - silindi"
#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
#~ msgstr "tdbio_search_dir ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
#~ msgstr "LID ?: yerle<6C>tirme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
#~ msgstr "LID %lu: yerle<6C>tirme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
#~ msgstr "LID %lu: yerle<6C>tirildi\n"
#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
#~ msgstr "dizin kayd<79>n<EFBFBD> okumada hata: %s\n"
#~ msgid "%lu keys processed\n"
#~ msgstr "%lu anahtar i<>lendi\n"
#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
#~ msgstr "\t%lu anahtar yerle<6C>tirildi\n"
#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
#~ msgstr "anahtar bloklar<61>n<EFBFBD>n listelenmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
#~ msgstr "LID %lu: dizin kayd<79> anahtars<72>z - atland<6E>\n"
#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
#~ msgstr "\t%lu yeni genel anahtardan dolay<61>\n"
#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
#~ msgstr "\t%lu anahtar atland<6E>\n"
#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
#~ msgstr "\t%lu anahtar g<>ncellendi\n"
#~ msgid "Ooops, no keys\n"
#~ msgstr "Hooop, anahtarlar yok\n"
#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
#~ msgstr "Hooop, kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
#~ msgstr "check_trust: dizin kayd<79>n<EFBFBD>n aranmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
#~ msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>vence kayd<79>n<EFBFBD>n yerle<6C>tirilmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: g<>vence veritaban<61>na yerle<6C>tirildi\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "anahtar %08lX.%lu: gelecekte olu<6C>turulmu<6D>\n"
#~ "(zaman sapmas<61> ya da saat problemi)\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: %s tarihinde kullan<61>m s<>resi doldu\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
#~ msgstr "anahtar %08lX.%lu: g<>vence kontrolu ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
#~ msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> \"%s\" bulunamad<61>: %s\n"
#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
#~ msgstr "\"%s\"in g<>vence veritaban<61>nda bulunmas<61>nda problem: %s\n"
#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
#~ msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> \"%s\" g<>vence veritaban<61>nda de<64>il - yerle<6C>tirildi\n"
#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
#~ msgstr "\"%s\"in g<>vence veritaban<61>na konulmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
#~ msgstr "<22>ok fazla rasgele bit istendi; s<>n<EFBFBD>r: %d\n"
#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
#~ msgstr "Bilgi i<>in http://www.gnupg.org adresine bak<61>n"
#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (imzalamak ve <20>ifrelemek i<>in)\n"
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
#~ msgstr ""
#~ "Bir imza ve <20>ifreleme anahtar<61> olu<6C>turmay<61> ger<65>ekten istiyor musunuz? "
#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
#~ msgstr "%s: kullan<61>c<EFBFBD> bulunamad<61>: %s\n"
#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
#~ msgstr "sertifika okuma problemi: %s\n"
#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" anahtar demeti kilitlenemez: %s\n"
#~ msgid "%s: user not found\n"
#~ msgstr "%s: kullan<61>c<EFBFBD> bulunamad<61>\n"
#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
#~ msgstr "UYARI: uzun <20>nayar kay<61>tlar<61> hen<65>z elde edilemedi\n"
#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
#~ msgstr "%s: anahtar demeti olu<6C>turulamad<61>: %s\n"