1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
gnupg/po/da.po

4473 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dansk overs<72>ttelse af: / Danish translation of: GnuPG
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
# -- puh'ha denne er lang...n<> men det g<>r da fremad ;-)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
"POT-Creation-Date: 2002-08-04 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 22:51+01:00\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/secmem.c:88
#, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
#: util/secmem.c:89
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
msgstr ""
#: util/secmem.c:326
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl<64>st\n"
#: util/secmem.c:327
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
msgid "yes"
msgstr "ja"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
msgid "yY"
msgstr "jJ"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
msgid "no"
msgstr "n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: g10/keyedit.c:898 util/miscutil.c:333
msgid "quit"
msgstr "afslut"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/miscutil.c:336
msgid "qQ"
msgstr "aA"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "generel fejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
msgstr "ukendt pakketype"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
msgstr "ukendt version"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "ukendt offentlig n<>glealgoritme"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
msgstr "d<>rlig signatur"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
msgstr "tjeksumsfejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
msgstr "d<>rlig kodes<65>tning"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
msgstr "kan ikke <20>bne n<>gleringen"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
msgstr "ugyldig pakke"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
msgstr "ugyldig rustning"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
msgstr "forkert hemmelig n<>gle brugt"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
msgstr "ikke underst<73>ttet"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
msgstr "d<>rlig n<>gle"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
msgstr "fill<6C>sningsfejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
msgstr "filskrivningsfejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
msgstr "fil<69>bningsfejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
msgstr "filoprettelsesfejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "uimplementeret offentlig n<>glealgoritme"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
msgstr "ukendt signaturklasse"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
msgstr "tillidsdatabasefejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
msgstr "d<>rlig mpi"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
msgstr "resursegr<67>nse"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
msgstr "ugyldig n<>glering"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
msgstr "ugyldigt certifikat"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
msgstr "d<>rlig bruger-id"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
msgstr "fillukningsfejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
msgstr "filomd<6D>bningsfejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
msgstr "filsletningsfejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
msgstr "uforventet data"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
msgstr "tidsstempelkonflikt"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "uanvendelig offentlig n<>glealgoritme"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
msgstr "fil eksisterer"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
msgstr "svag n<>gle"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
msgstr "ugyldigt argument"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
msgstr "ugyldig URI"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
msgstr "ikke-underst<73>ttet URI"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
msgstr "netv<74>rksfejl"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
msgstr "ikke krypteret"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
msgstr "ikke bearbejdet"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
#, fuzzy
msgid "unusable public key"
msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
#: util/errors.c:106
#, fuzzy
msgid "unusable secret key"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
#: util/errors.c:107
#, fuzzy
msgid "keyserver error"
msgstr "generel fejl"
#: util/logger.c:249
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: util/logger.c:255
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:352 g10/import.c:193 g10/keygen.c:1809
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:361
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:366
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:372
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:418
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr ""
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:694
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilf<6C>ldig-nummer-generator!!!\n"
2002-08-04 21:36:52 +00:00
#: cipher/random.c:695
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
"Den tilf<6C>ldige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
"lade den k<>re - det er ikke en st<73>rk RNG!\n"
"\n"
"BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
"\n"
#: cipher/rndlinux.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ikke nok tilf<6C>ldige byte tilg<6C>ngelig. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Kr<4B>ver %d byte mere)\n"
#: g10/g10.c:304
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Kommandoer:\n"
" "
#: g10/g10.c:306
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
#: g10/g10.c:307
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
#: g10/g10.c:308
msgid "make a detached signature"
msgstr "opret en separat signatur"
#: g10/g10.c:309
msgid "encrypt data"
msgstr "krypt<70>r data"
#: g10/g10.c:310
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|[files]|encrypt files"
msgstr ""
#: g10/g10.c:311
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "krypt<70>r kun med symmetriske cifre"
#: g10/g10.c:312
msgid "store only"
msgstr "gem kun"
#: g10/g10.c:313
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "afkrypt<70>r data (standard)"
#: g10/g10.c:314
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|[files]|decrypt files"
msgstr ""
#: g10/g10.c:315
msgid "verify a signature"
msgstr "godkend en signatur"
#: g10/g10.c:317
msgid "list keys"
msgstr "vis n<>gler"
#: g10/g10.c:319
msgid "list keys and signatures"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
#: g10/g10.c:320
msgid "check key signatures"
msgstr "tjek n<>glesignaturer"
#: g10/g10.c:321
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "vis n<>gle og fingeraftryk"
#: g10/g10.c:322
msgid "list secret keys"
msgstr "vis hemmelige n<>gler"
#: g10/g10.c:323
msgid "generate a new key pair"
msgstr "gener<65>r et nyt n<>glepar"
#: g10/g10.c:324
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den offentlige n<>glering"
#: g10/g10.c:326
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den hemmelige n<>glering"
#: g10/g10.c:327
msgid "sign a key"
msgstr "sign<67>r en n<>gle"
#: g10/g10.c:328
msgid "sign a key locally"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/g10.c:329
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign a key non-revocably"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/g10.c:330
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign a key locally and non-revocably"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/g10.c:331
msgid "sign or edit a key"
msgstr "sign<67>r eller redig<69>r en n<>gle"
#: g10/g10.c:332
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/g10.c:334
msgid "export keys"
msgstr "eksport<72>r n<>gler"
#: g10/g10.c:335
msgid "export keys to a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
#: g10/g10.c:336
msgid "import keys from a key server"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
#: g10/g10.c:338
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
#: g10/g10.c:340
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
#: g10/g10.c:344
msgid "import/merge keys"
msgstr "import<72>r/fusion<6F>r n<>gler"
#: g10/g10.c:346
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "vis kun pakkesekvensen"
#: g10/g10.c:348
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "eksport<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#: g10/g10.c:350
msgid "import ownertrust values"
msgstr "import<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#: g10/g10.c:352
msgid "update the trust database"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#: g10/g10.c:354
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "unattended trust database update"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#: g10/g10.c:355
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "repar<61>r en <20>delagt tillidsdatabase"
#: g10/g10.c:356
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
#: g10/g10.c:358
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
#: g10/g10.c:360
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresum<75>"
#: g10/g10.c:364
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Indstillinger:\n"
" "
#: g10/g10.c:366
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
#: g10/g10.c:368
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAME|krypt<70>r for NAME"
#: g10/g10.c:371
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
#: g10/g10.c:373
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "brug standard n<>glen som standard modtager"
#: g10/g10.c:379
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
#: g10/g10.c:380
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|s<>t kompresningsniveau N (0 = sl<73>et fra)"
#: g10/g10.c:382
msgid "use canonical text mode"
msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
#: g10/g10.c:389
msgid "use as output file"
msgstr "brug som uddatafil"
#: g10/g10.c:390
msgid "verbose"
msgstr "meddelsom"
#: g10/g10.c:391
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "v<>r mere stille"
#: g10/g10.c:392
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
#: g10/g10.c:393
msgid "force v3 signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:394
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not force v3 signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:395
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "force v4 key signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:396
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not force v4 key signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:397
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
#: g10/g10.c:399
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "never use a MDC for encryption"
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
#: g10/g10.c:401
msgid "do not make any changes"
msgstr "lav ingen <20>ndringer"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
#: g10/g10.c:403
msgid "use the gpg-agent"
msgstr ""
#: g10/g10.c:406
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "k<>rselsmodus: sp<73>rg aldrig"
#: g10/g10.c:407
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "forvent ja til de fleste spr<70>gsm<73>l"
#: g10/g10.c:408
msgid "assume no on most questions"
msgstr "forvent nej til de fleste spr<70>gsm<73>l"
#: g10/g10.c:409
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "tilf<6C>j denne n<>glering til n<>gleringslisten"
#: g10/g10.c:410
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "tilf<6C>j denne hemmeligen<65>glering til listen"
#: g10/g10.c:411
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "show which keyring a listed key is on"
msgstr ""
#: g10/g10.c:412
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelign<67>gle"
#: g10/g10.c:413
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|HOST|brug denne n<>gletjener til at sl<73> n<>gler op"
#: g10/g10.c:417
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NAME|s<>t terminal karakters<72>t til NAME"
#: g10/g10.c:418
msgid "read options from file"
msgstr "l<>s indstillinger fra fil"
#: g10/g10.c:422
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
#: g10/g10.c:424
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|[file]|write status info to file"
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
#: g10/g10.c:436
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
msgstr ""
#: g10/g10.c:437
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
#: g10/g10.c:438
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "emul<75>r modusen beskrevet i RFC1991"
#: g10/g10.c:439
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#: g10/g10.c:440
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#: g10/g10.c:446
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
#: g10/g10.c:448
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NAME|brug meddelelses resum<75>algoritme NAME for pasfrase"
#: g10/g10.c:450
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
#: g10/g10.c:452
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
#: g10/g10.c:453
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug meddelelsesresum<75> algoritme NAME"
#: g10/g10.c:455
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
#: g10/g10.c:456
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr ""
#: g10/g10.c:457
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:458
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:459
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:465
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:468
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Eksempler:\n"
"\n"
" -se -r Mikael [fil] sign<67>r og krypt<70>r for bruger Mikael\n"
" --clearsign [fil] lav en ren tekstsignatur\n"
" --detach-sign [fil] lav en separat signatur\n"
" --list-keys [navne] vis n<>gler\n"
" --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n"
#: g10/g10.c:620
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapport<72>r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:624
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
# Skal alt dette overs<72>ttes eller er det flagene?
#: g10/g10.c:627
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
"standard operation afh<66>nger af inddata\n"
#: g10/g10.c:638
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Underst<73>ttede algoritmer:\n"
#: g10/g10.c:742
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
#: g10/g10.c:799
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: g10/g10.c:817
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, c-format
msgid "no values for group \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1010
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/g10.c:1014
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1021
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
#: g10/g10.c:1323
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/g10.c:1341
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/g10.c:1353
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ugyldig rustning"
#: g10/g10.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/g10.c:1363
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
#: g10/g10.c:1369
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1506
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1510
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1517 g10/g10.c:1528
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
#: g10/g10.c:1519 g10/g10.c:1539
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
#: g10/g10.c:1522
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er meningsl<73>s sammen med %s!\n"
#: g10/g10.c:1549
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1555
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1561
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1574
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:348 g10/encode.c:410 g10/g10.c:1588 g10/sign.c:646
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:878
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1635 g10/g10.c:1653
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1641 g10/g10.c:1659
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resum<75>algoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1647
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resum<75>algoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1662
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1664
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1666
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1668
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1671
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frar<61>des p<> det skarpeste\n"
#: g10/g10.c:1675
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
#: g10/g10.c:1679
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
#: g10/g10.c:1685
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/g10.c:1693
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/g10.c:1697
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/g10.c:1701
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "vis pr<70>ferencer"
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
#: g10/g10.c:1795
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
#: g10/g10.c:1805
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1815
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
#: g10/g10.c:1822
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/g10.c:1830
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
#: g10/g10.c:1847
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
#: g10/g10.c:1860
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/g10.c:1874
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/g10.c:1883
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]"
#: g10/g10.c:1901
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
#: g10/g10.c:1912
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:1920
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:1928
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:1936
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:1944
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
#: g10/encode.c:368 g10/g10.c:2000 g10/sign.c:789
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2015
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [n<>glering]"
#: g10/g10.c:2107
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2115
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2202
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#: g10/g10.c:2288
msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]"
#: g10/g10.c:2292
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "G<> til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2295 g10/verify.c:94
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/verify.c:139
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "kan ikke <20>bne `%s'\n"
#: g10/g10.c:2509
msgid ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2518
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
#: g10/g10.c:2555
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:2557
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:314
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "ugyldigt panserhoved: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "panserhoved: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:413
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:537
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:549
msgid "unexpected armor:"
msgstr "uforventet beskyttelse:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:718
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:752
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:756
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "d<>rlig CRC\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:780
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:784
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:1057
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:1062
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ugyldigt panser: linie l<>ngere end %d tegn\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/armor.c:1066
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "quoted printable-tegn i panser - m<>ske pga. en fejlbeh<65>ftet MTA\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:61
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:63
#, fuzzy
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key is superseded"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:65
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:67
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:69
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:73
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "reason for revocation: "
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:90
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#. a string with valid answers
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:252
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"No trust value assigned to:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"Ingen tillidsv<73>rdi tildelt til %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:270
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:273
#, c-format
msgid " %d = Don't know\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:275
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:276
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:278
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:279
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:281
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
#: g10/pkclist.c:284
msgid " s = skip this key\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:285
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = afslut\n"
#: g10/pkclist.c:292
msgid "Your decision? "
msgstr "Dit valg? "
#: g10/pkclist.c:313
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:325
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:399
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:411
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:432
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: n<>gle er udl<64>bet\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:448
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:454
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:460
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer sikkert ejeren\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:465
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer os\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:507
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
"the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Bruger n<>gle uden tillid!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:562
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:563
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:569
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne undern<72>gle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:574
#, fuzzy
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
#: g10/pkclist.c:579
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:590
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:592
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:600
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE p<> denne n<>gle!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:601
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:609
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/pkclist.c:611
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilh<6C>rer ejeren.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:938 g10/pkclist.c:993
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:773 g10/pkclist.c:967
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:803
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
"\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:816
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:832
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Ingen s<>dan bruger-id.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:837 g10/pkclist.c:913
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt som standard modtager\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:855
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Offentlig n<>gle er sl<73>et fra.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:862
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:905
#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:949
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: udelod: offentlign<67>gle er sl<73>et fra\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pkclist.c:999
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:182
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:189
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:194
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:264
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:524
#, fuzzy
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
#: g10/keygen.c:563
msgid "writing self signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:607
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:941
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:943
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:944
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:946
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:948
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:949
#, fuzzy, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:951
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#: g10/keyedit.c:573 g10/keygen.c:956
msgid "Your selection? "
msgstr "Dit valg? "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:586 g10/keygen.c:998
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Ugyldigt valg.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1011
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
" minimum keysize is 768 bits\n"
" default keysize is 1024 bits\n"
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1020
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "Hvilken n<>glest<73>rrelse <20>nsker du? (1024) "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1025
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA tillader kun n<>glest<73>rrelser fra 512 til 1024\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1027
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1030
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr ""
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1041
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1046
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1049
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1050
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1059
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1117
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1126
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1148
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1150
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature is valid for? (0) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1155
msgid "invalid value\n"
msgstr "ugyldig v<>rdi\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1160
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "N<>glen udl<64>ber aldrig\n"
#. print the date when the key expires
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1167
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1173
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
# virker j automatisk istedetfor y?
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1178
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1221
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
"id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1233
msgid "Real name: "
msgstr "Rigtige navn: "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1241
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1243
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Navn m<> ikke starte med et tal\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1245
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Navn skal v<>re mindst 5 bogstaver langt\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1253
msgid "Email address: "
msgstr "Epostadresse: "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1264
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1272
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1278
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1301
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Du bruger '%s' tegns<6E>ttet.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1307
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1311
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1316
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1326
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1327
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1346
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1385
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:784 g10/keygen.c:1393
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "kodes<65>tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr<70>v igen.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1394
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1400
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1421
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:1985
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "DSA n<>glepar vil have 1024 bit.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2039
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "N<>gleoprettelse annulleret.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
#, fuzzy, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2205
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2211
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2225
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2232
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2252
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "offentlig og hemmelig n<>gle oprettet og signeret.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2253
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2264
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2320 g10/sig-check.c:228 g10/sign.c:257
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2322 g10/sig-check.c:230 g10/sign.c:259
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2331
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keygen.c:2360
msgid "Really create? "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:679
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:132 g10/encode.c:357
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:140 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:552
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
#: g10/encode.c:168 g10/sign.c:1035
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: g10/encode.c:242 g10/encode.c:453
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
#: g10/encode.c:346
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:374
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "l<>ser fra '%s'\n"
#: g10/encode.c:408
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:419 g10/encode.c:573
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:491 g10/sign.c:758
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, c-format
msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:652
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2218
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key `%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/export.c:222
#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/export.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/export.c:246
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/export.c:344
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/getkey.c:151
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2383
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[User id not found]"
msgstr "[bruger ikke fundet]"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/getkey.c:1438
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/getkey.c:2100
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "bruger sekund<6E>r n<>gle %08lX istedetfor prim<69>r n<>gle %08lX\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/getkey.c:2147
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:256
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
#: g10/import.c:263
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
#: g10/import.c:268
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/import.c:280
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
#: g10/import.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
#: g10/import.c:285
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:287
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importerede: %lu"
#: g10/import.c:293
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " u<>ndrede: %lu\n"
#: g10/import.c:295
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n"
#: g10/import.c:297
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
#: g10/import.c:299
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
#: g10/import.c:301
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nye n<>gletilbagekald: %lu\n"
#: g10/import.c:303
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " hemmelige n<>gler l<>st: %lu\n"
#: g10/import.c:305
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
#: g10/import.c:307
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler u<>ndre: %lu\n"
#: g10/import.c:593
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:641 g10/import.c:875
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#: g10/import.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/import.c:663
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
#: g10/import.c:670
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
#: g10/import.c:672
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:682 g10/import.c:944
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
#: g10/import.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/import.c:697
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/import.c:702 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
#: g10/import.c:706 g10/import.c:783 g10/import.c:895 g10/import.c:1004
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/import.c:715
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/import.c:736
#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "n<>gle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
#: g10/import.c:753 g10/import.c:961
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke lokalisere original n<>gleblok: %s\n"
#: g10/import.c:760 g10/import.c:967
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke l<>se original n<>gleblok: %s\n"
#: g10/import.c:792
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#: g10/import.c:795
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#: g10/import.c:798
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/import.c:801
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/import.c:804
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/import.c:807
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/import.c:819
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#: g10/import.c:889
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
#: g10/import.c:900
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr ""
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:904
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:909
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:938
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:978
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1010
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/import.c:1047
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1060
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
#: g10/import.c:1062
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
#: g10/import.c:1079
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1089
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1090
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1121
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr ""
#: g10/import.c:1144
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
msgstr ""
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
#. * to import non-exportable signature when we have the
#. * the secret key used to create this signature - it
#. * seems that this makes sense
#: g10/import.c:1170
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1179
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1196
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/import.c:1306
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1365
#, c-format
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1379
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1436
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/import.c:1467
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/keyedit.c:144
msgid "[revocation]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:145
msgid "[self-signature]"
msgstr "[selv-signatur]"
#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:148
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 d<>rlig signature\n"
#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:150
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d d<>rlige signaturer\n"
#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:152
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:154
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:156
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:226 g10/keylist.c:158
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:228
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:230
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:357
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:364 g10/keyedit.c:481 g10/keyedit.c:539 g10/keyedit.c:1137
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/keyedit.c:372 g10/keyedit.c:487 g10/keyedit.c:1143
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keyedit.c:396
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:405
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:419
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:423
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:443
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:447
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:460
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:475
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "This key has expired!"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
#: g10/keyedit.c:495
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:499
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:532
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:534
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:557
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:561
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:563
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:565
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:567
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:592
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:601
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This will be a self-signature.\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
#: g10/keyedit.c:605
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:610
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:617
msgid ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:621
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:626
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:630
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:634
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:643
msgid "Really sign? "
msgstr "Vil du gerne signere? "
#: g10/keyedit.c:685 g10/keyedit.c:2993 g10/keyedit.c:3052 g10/sign.c:308
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
#: g10/keyedit.c:741
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:745
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
#: g10/keyedit.c:749
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:769
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Kan ikke redigere denne n<>gle: %s\n"
#: g10/keyedit.c:775
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:789
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:792
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
#: g10/keyedit.c:856
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:898
msgid "quit this menu"
msgstr "afslut denne menu"
#: g10/keyedit.c:899
msgid "q"
msgstr "a"
#: g10/keyedit.c:900
msgid "save"
msgstr "gem"
#: g10/keyedit.c:900
msgid "save and quit"
msgstr "gem og afslut"
#: g10/keyedit.c:901
msgid "help"
msgstr "hj<68>lp"
#: g10/keyedit.c:901
msgid "show this help"
msgstr "vis denne hj<68>lp"
#: g10/keyedit.c:903
msgid "fpr"
msgstr "fpr"
#: g10/keyedit.c:903
msgid "show fingerprint"
msgstr "vis fingeraftryk"
#: g10/keyedit.c:904
msgid "list"
msgstr "vis"
#: g10/keyedit.c:904
msgid "list key and user IDs"
msgstr "vis n<>gler og bruger-id'er"
#: g10/keyedit.c:905
msgid "l"
msgstr "l"
#: g10/keyedit.c:906
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: g10/keyedit.c:906
msgid "select user ID N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:907
msgid "key"
msgstr "n<>gle"
#: g10/keyedit.c:907
msgid "select secondary key N"
msgstr "v<>lg sekund<6E>r n<>gle N"
#: g10/keyedit.c:908
msgid "check"
msgstr "tjek"
#: g10/keyedit.c:908
msgid "list signatures"
msgstr "vis signaturer"
#: g10/keyedit.c:909
msgid "c"
msgstr "c"
#: g10/keyedit.c:910
msgid "sign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keyedit.c:910
msgid "sign the key"
msgstr "sign<67>r n<>glen"
#: g10/keyedit.c:911
msgid "s"
msgstr "s"
#: g10/keyedit.c:912
msgid "lsign"
msgstr "lsign<67>r"
#: g10/keyedit.c:912
msgid "sign the key locally"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#: g10/keyedit.c:913
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "nrsign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keyedit.c:913
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign the key non-revocably"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#: g10/keyedit.c:914
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "nrlsign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keyedit.c:914
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign the key locally and non-revocably"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#: g10/keyedit.c:915
msgid "debug"
msgstr "aflus"
#: g10/keyedit.c:916
msgid "adduid"
msgstr "tilf<6C>j-bid"
#: g10/keyedit.c:916
msgid "add a user ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
#: g10/keyedit.c:917
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "addphoto"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:917
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a photo ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
#: g10/keyedit.c:918
msgid "deluid"
msgstr "sletbid"
#: g10/keyedit.c:918
msgid "delete user ID"
msgstr "slet bruger id"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:920
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "delphoto"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:921
msgid "addkey"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#: g10/keyedit.c:921
msgid "add a secondary key"
msgstr "tilf<6C>j sekund<6E>r n<>gle"
#: g10/keyedit.c:922
msgid "delkey"
msgstr "sletn<74>gle"
#: g10/keyedit.c:922
msgid "delete a secondary key"
msgstr "slet sekund<6E>r n<>gle"
#: g10/keyedit.c:923
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "addrevoker"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#: g10/keyedit.c:923
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a revocation key"
msgstr "tilf<6C>j sekund<6E>r n<>gle"
#: g10/keyedit.c:924
msgid "delsig"
msgstr "sletsig"
#: g10/keyedit.c:924
msgid "delete signatures"
msgstr "slet signaturer"
#: g10/keyedit.c:925
msgid "expire"
msgstr "udl<64>b"
#: g10/keyedit.c:925
msgid "change the expire date"
msgstr "<22>ndr udl<64>bsdatoen"
#: g10/keyedit.c:926
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:926
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "flag user ID as primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:927
msgid "toggle"
msgstr "skift"
#: g10/keyedit.c:927
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n<>gle visning"
#: g10/keyedit.c:929
msgid "t"
msgstr "s"
#: g10/keyedit.c:930
msgid "pref"
msgstr "pr<70>f"
#: g10/keyedit.c:930
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:931
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "showpref"
msgstr "vispr<70>f"
#: g10/keyedit.c:931
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:932
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "setpref"
msgstr "pr<70>f"
#: g10/keyedit.c:932
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "set preference list"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:933
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "updpref"
msgstr "pr<70>f"
#: g10/keyedit.c:933
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "updated preferences"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:934
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "passwd"
msgstr "kodeord"
#: g10/keyedit.c:934
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
#: g10/keyedit.c:935
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "trust"
msgstr "betro"
#: g10/keyedit.c:935
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:936
msgid "revsig"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:936
msgid "revoke signatures"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:937
msgid "revkey"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:937
msgid "revoke a secondary key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:938
msgid "disable"
msgstr "sl<73>fra"
#: g10/keyedit.c:938
msgid "disable a key"
msgstr "sl<73> n<>gle fra"
#: g10/keyedit.c:939
msgid "enable"
msgstr "sl<73>til"
#: g10/keyedit.c:939
msgid "enable a key"
msgstr "sl<73> n<>gle til"
#: g10/keyedit.c:940
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "showphoto"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:940
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "show photo ID"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:960
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:997
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/keyedit.c:1015
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1046
msgid "Command> "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1078
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1082
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1131
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key is revoked."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:1150
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1151
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1176
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1196 g10/keyedit.c:1217
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1198
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1201
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1202
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1240 g10/keyedit.c:1277
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1244
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1245
msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1281
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1282
msgid "Do you really want to revoke this key? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1351
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1353
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really update the preferences? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1391
msgid "Save changes? "
msgstr "Gem <20>ndringer? "
#: g10/keyedit.c:1394
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Afslut uden at gemme? "
#: g10/keyedit.c:1405
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1412
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1419
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1431
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1747
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "This key may be revoked by %s key "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
#: g10/keyedit.c:1751
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (sensitive)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1783
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1766
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1770
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "rev! undern<72>gle er blevet annulleret! %s\n"
#: g10/keyedit.c:1802
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#: g10/keyedit.c:1804
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1834
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style key.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1842
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1930
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1935
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/keyedit.c:1941
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2076
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2086
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2090
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2096
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2110
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Slettede %d signatur.\n"
#: g10/keyedit.c:2111
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2114
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2210
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Indtast n<>glens st<73>rrelse"
#: g10/keyedit.c:2225
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2235
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2322
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2328
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2332
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2334
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2376
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2392
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2475
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
#: g10/keyedit.c:2512 g10/keyedit.c:2619
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
#: g10/keyedit.c:2679
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
#: g10/keyedit.c:2725
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Ingen sekund<6E>r n<>gle med indeks %d\n"
#: g10/keyedit.c:2839
msgid "user ID: \""
msgstr "bruger-id: \""
#: g10/keyedit.c:2844
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2847
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2852
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:2856
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/keyedit.c:2860
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:2885
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2904
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2912
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2932
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2942
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2944
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2951
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/keyedit.c:2981
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3133
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keylist.c:91
#, fuzzy
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/keylist.c:93
#, fuzzy
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Signature policy: "
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:763 g10/mainproc.c:772
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keylist.c:127
msgid "Critical signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:129
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keylist.c:136
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "not human readable"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/keylist.c:225
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Keyring"
msgstr ""
#. of subkey
#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#: g10/keylist.c:995
#, fuzzy
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "vis n<>gle og fingeraftryk"
#: g10/keylist.c:997
#, fuzzy
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
#: g10/keylist.c:1004
#, fuzzy
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keylist.c:1006
#, fuzzy
msgid " Subkey fingerprint:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr " Fingeraftryk:"
#: g10/keylist.c:1010
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Fingeraftryk:"
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:282
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:284
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:312
#, c-format
msgid "public key is %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:358
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:410
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:420
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:434
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:461 g10/mainproc.c:480
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "krypt<70>r data"
#: g10/mainproc.c:468
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:498
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:505
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:511
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:530
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:532
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:707
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:775
msgid "Notation: "
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:787
msgid "Policy: "
msgstr "Politik: "
#: g10/mainproc.c:1242
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1284 g10/mainproc.c:1294
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "opret en separat signatur"
#: g10/mainproc.c:1305
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1354 g10/mainproc.c:1387
msgid "BAD signature from \""
msgstr "D<>RLIG signatur fra \""
#: g10/mainproc.c:1355 g10/mainproc.c:1388
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Expired signature from \""
msgstr "God signatur fra \""
#: g10/mainproc.c:1356 g10/mainproc.c:1389
msgid "Good signature from \""
msgstr "God signatur fra \""
#: g10/mainproc.c:1391
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1422
msgid " aka \""
msgstr " alias \""
#: g10/mainproc.c:1483
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1552 g10/mainproc.c:1568 g10/mainproc.c:1630
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "opret en separat signatur"
#: g10/mainproc.c:1579
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1636
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
#: g10/mainproc.c:1643
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/misc.c:101
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "kan ikke sl<73> core-dump fra: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/misc.c:211
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/misc.c:386
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/misc.c:418
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/misc.c:443
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/misc.c:444
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/misc.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/misc.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/misc.c:658
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:120
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1057
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:450
msgid "can't set client pid for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:458
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:465
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:498
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:554
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (hovedn<64>gle-ID %08lX)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:641
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:662
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:664
#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:705
msgid "passphrase too long\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:718
msgid "invalid response from agent\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
msgid "cancelled by user\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1003
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \""
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1012
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1063
msgid "can't query password in batchmode\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1067
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:1071
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
#: g10/plaintext.c:67
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/plaintext.c:337
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:341
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:362
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "l<>ser stdin ...\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:396
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:404
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:101
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:107
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:159
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:178
#, fuzzy, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:221
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:243
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:249
#, fuzzy
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/hkp.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#: g10/hkp.c:96
#, fuzzy, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#: g10/hkp.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/hkp.c:190
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr ""
#: g10/hkp.c:193
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr ""
#: g10/hkp.c:287
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
msgstr ""
#: g10/hkp.c:497
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
msgstr ""
#: g10/hkp.c:547
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't search keyserver: %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: g10/seckey-cert.c:215
#, fuzzy
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
#: g10/seckey-cert.c:216
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:273
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:311
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:210
msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:218
#, c-format
msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:219
#, c-format
msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:242
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:328
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:103
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:151
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:303
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:312
#, c-format
msgid "%s signature from: %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:461
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:644
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:690
#, c-format
msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:784
msgid "signing:"
msgstr "signerer:"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:876
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/sign.c:1029
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:231
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:237
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:454
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:468
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "%s: can't create lock\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't make lock\n"
msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
#: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:503
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:507
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:510
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:565
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:597
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:605
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701
#: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1119
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1127
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1148
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1165
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1348
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1356
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1396
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1441
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:200
#, fuzzy, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:274
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:332
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:338
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:353
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:368
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:468
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:779
#, fuzzy
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:1515
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:1593
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/verify.c:108
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/verify.c:173
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/skclist.c:157
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/skclist.c:168
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/skclist.c:179
#, c-format
msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
#: g10/openfile.c:86
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr "Overskriv (j/N)? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
msgstr "Indtast nyt filnavn"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:184
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "skriver til stdout\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:273
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:323
#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:350
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:353
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/openfile.c:355
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/encr-data.c:91
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/encr-data.c:98
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/seskey.c:200
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:126
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:150
msgid "Delete this key from the keyring? "
msgstr "Slet denne n<>gle fra n<>gleringen? "
#: g10/delkey.c:158
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:168
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/delkey.c:178
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:208
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:53
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:60
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:64
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:72
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/helptext.c:92
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:98
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:105
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Indtast n<>glens st<73>rrelse"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:119
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:131
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:136
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:140
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:145
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:154
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:162
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:200
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:204
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:209
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:214
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:219
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:225
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:229
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:237
msgid ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:244
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:250
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:254
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:259
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:264
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
"forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:270
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:286
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:301
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#: g10/helptext.c:309
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig for `%s'"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keydb.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keydb.c:188
#, c-format
msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keydb.c:197
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#: g10/keydb.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
#: g10/keyring.c:1235
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1237
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1238
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1239
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "checking keyring `%s'\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/keyring.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
#: g10/keyring.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
#: g10/keyring.c:1441
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr ""
#~ msgid "Fingerprint:"
#~ msgstr "Fingeraftryk:"
#~ msgid " Fingerprint:"
#~ msgstr " Fingeraftryk:"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
#~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
#~ msgid ""
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
#~ msgstr ""
#~ "f<>rste bogstav af en notationsnavn skal v<>re et bogstave eller en "
#~ "understregning\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
#~ msgid "--delete-key user-id"
#~ msgstr "--delete-key bruger-id"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
#~ msgid "Enter the user ID: "
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
#~ msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#~ msgid "sSmMqQ"
#~ msgstr "sSmMqQ"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
#~ msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
#~ msgid ""
#~ "No trust values changed.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Ingen tillidsv<73>rdier er <20>ndret.\n"
#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
#~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: fejl ved unders<72>gelse af n<>gle: %s\n"
#~ msgid "Good certificate"
#~ msgstr "Godt certifikat"
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
#~ msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn<73>gle? "
#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
#~ msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke l<>se n<>glering `%s': %s\n"
#~ msgid "%s: user not found\n"
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "ugyldig rustning"
#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
#~ msgstr "RSA n<>gle kan ikke bruges i denne version\n"
#~ msgid "No key for user ID\n"
#~ msgstr "Ingen n<>gle for bruger-ID\n"
#~ msgid "No user ID for key\n"
#~ msgstr "Ingen bruger-ID for n<>gle\n"
#~ msgid "set debugging flags"
#~ msgstr "s<>t aflusningsflag"
#~ msgid "enable full debugging"
#~ msgstr "sl<73> fuld fejltjekning til"
#~ msgid "do not write comment packets"
#~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
#~ msgid "(default is 1)"
#~ msgstr "(standard er 1)"
#~ msgid "(default is 3)"
#~ msgstr "(standard er 3)"
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"