mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-11-04 20:38:50 +01:00
252 lines
7.4 KiB
Plaintext
252 lines
7.4 KiB
Plaintext
# help.id.txt - id GnuPG online help
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# This file is part of GnuPG.
|
|
#
|
|
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.value
|
|
Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan diekspor
|
|
ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak ada
|
|
kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
|
Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang
|
|
sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya
|
|
akses ke kunci rahasia. Jawab "yes" untuk menset kunci ini ke
|
|
sangat dipercaya
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.untrusted_key.override
|
|
Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab "ya".
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.pklist.user_id.enter
|
|
Masukkan ID user penerima pesan.
|
|
.
|
|
|
|
.#gpg.keygen.algo
|
|
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
|
Select the algorithm to use.
|
|
|
|
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
|
for signatures.
|
|
|
|
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
|
|
|
RSA may be used for signatures or encryption.
|
|
|
|
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
|
Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai dan
|
|
mengenkripsi. Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.
|
|
Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.size
|
|
Masukkan ukuran kunci
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
|
Jawab "ya" atau "tidak"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.size.large.okay
|
|
Jawab "ya" atau "tidak"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.valid
|
|
Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.
|
|
Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda
|
|
tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan
|
|
berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.valid.okay
|
|
Jawab "ya" atau "tidak"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.name
|
|
Masukkan nama pemegang kunci
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.email
|
|
silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.comment
|
|
Silakan masukkan komentar tambahan
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.userid.cmd
|
|
N untuk merubah nama.
|
|
K untuk merubah komentar.
|
|
E untuk merubah alamat email.
|
|
O untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.
|
|
K untuk menghentikan pembuatan kunci.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.sub.okay
|
|
Jawab "ya" (atau "y") jika telah siap membuat subkey.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.sign_uid.okay
|
|
Jawab "ya" atau "tidak"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.sign_uid.class
|
|
Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa kunci
|
|
milik orang yang disebut dalam user ID. Ini penting bagi orang lain untuk tahu
|
|
seberapa cermat anda memverifikasi ini.
|
|
|
|
"0" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda memverifikasi kunci.
|
|
|
|
"1" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya
|
|
namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali. Hal ini bergunabagi
|
|
verifikasi "persona", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous
|
|
|
|
"2" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci. Sebagai contoh, halini dapat
|
|
berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID pada kunci
|
|
dengan photo ID.
|
|
|
|
"3" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci. Sebagai contoh, hal ini
|
|
dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci
|
|
secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang sulit dipalsukan yang memiliki
|
|
photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan
|
|
nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan pertukaran
|
|
email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.
|
|
|
|
Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.
|
|
Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti "kasual" dan "ekstensif"
|
|
bagi anda ketika menandai kunci lain.
|
|
|
|
Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab "0".
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
|
Jawab "ya" atau "tidak"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.save.okay
|
|
Jawab "ya" atau "tidak"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
|
Jawab "ya" atau "tidak"
|
|
.
|
|
|
|
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
|
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
|
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
|
Jawab "ya" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.
|
|
Seluruh sertifikat juga akan hilang!
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
|
Jawab "ya" jika ingin menghapus subkey
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
|
Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus
|
|
signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau
|
|
ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
|
Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci
|
|
korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu
|
|
kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu
|
|
koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
|
Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari
|
|
keyring anda
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
|
Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya
|
|
bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya
|
|
GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal
|
|
ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan
|
|
tersedia yang kedua.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
|
Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)
|
|
ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature
|
|
yang terpengaruh akan bertambah satu detik.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.passphrase.enter
|
|
Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.passphrase.repeat
|
|
Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.detached_signature.filename
|
|
Beri nama file tempat berlakunya signature
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
|
Jawab "ya" jika tidak apa-apa menimpa file
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.openfile.askoutname
|
|
Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama
|
|
file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
|
Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung
|
|
konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:
|
|
"Key has been compromised"
|
|
Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak
|
|
memiliki akses ke kunci pribadi anda.
|
|
"Key is superseded"
|
|
Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.
|
|
"Key is no longer used"
|
|
Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.
|
|
"User ID is no longer valid"
|
|
Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;
|
|
normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
|
Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda
|
|
mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.
|
|
Baris kosong mengakhiri teks.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Local variables:
|
|
# mode: fundamental
|
|
# coding: utf-8
|
|
# End:
|