gnupg/po/be.po

7652 lines
177 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: agent/call-pinentry.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: agent/call-pinentry.c:424
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:427
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:474
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: agent/call-pinentry.c:495
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: agent/call-pinentry.c:503
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:508
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:520
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "дрэнны MPI"
#: agent/call-pinentry.c:521
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/call-pinentry.c:557
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/command-ssh.c:531
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:277
#: g10/openfile.c:370 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:194 g10/openfile.c:355
#: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:101 g10/verify.c:164 sm/gpgsm.c:1780
#: sm/gpgsm.c:1817 sm/gpgsm.c:1855 sm/qualified.c:74
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1621
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:1626
#, c-format
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: agent/command-ssh.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: agent/command-ssh.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/command-ssh.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: agent/command-ssh.c:2351
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:2852
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: agent/divert-scd.c:219
msgid "Admin PIN"
msgstr ""
#: agent/divert-scd.c:277
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Паўтарыце пароль: "
#: agent/divert-scd.c:280
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: agent/divert-scd.c:292
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
msgid_plural ""
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: agent/genkey.c:100
msgid "Take this one anyway"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:101
#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: agent/genkey.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1202
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1208
#: tools/symcryptrun.c:468
msgid "does not match - try again"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:265
#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
#: scd/scdaemon.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
#: sm/gpgsm.c:339
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
msgid "csh-style command output"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:169
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
msgid "do not detach from the console"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:127
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
#: tools/symcryptrun.c:168
msgid "use a log file for the server"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:130
#, fuzzy
msgid "use a standard location for the socket"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: agent/gpg-agent.c:134
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:137
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:138
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:145
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:147
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:150
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:156
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:158
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:160
#, fuzzy
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: agent/gpg-agent.c:161
msgid "enable ssh-agent emulation"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:163
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: agent/gpg-agent.c:250
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: agent/gpg-agent.c:252
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
#: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
#: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
#: g10/plaintext.c:164
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
#: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
#: g10/openfile.c:428 scd/scdaemon.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
msgid "name of socket too long\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: agent/gpg-agent.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1461
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1466
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1483
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1488
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1711
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr ""
#: agent/preset-passphrase.c:100
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: agent/preset-passphrase.c:103
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:151
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: agent/protect-tool.c:153
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1193
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1196
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1199
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1204
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/trustlist.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: agent/trustlist.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/trustlist.c:365 agent/trustlist.c:404
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives
#. the name as store in the certificate.
#: agent/trustlist.c:480
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
#: agent/trustlist.c:489
msgid "Correct"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
#. certificate.
#: agent/trustlist.c:509
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:515
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "yes [так]"
#: agent/trustlist.c:515
msgid "No"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:493
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/http.c:1621
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/http.c:1665
#, fuzzy
msgid "host not found"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: common/simple-pwquery.c:310
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:368
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:379
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:389
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
msgid "problem with the agent\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:183
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:215
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
msgid "no"
msgstr "no [не]"
#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:74
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: common/yesno.c:77
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:111
msgid "okay|okay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:113
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
#: common/yesno.c:114
msgid "oO"
msgstr ""
#: common/yesno.c:115
msgid "cC"
msgstr ""
#: common/miscellaneous.c:73
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
msgstr ""
#: common/miscellaneous.c:76
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
#: g10/armor.c:368
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:407
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:418
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:429
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:481
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:616
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
#: g10/armor.c:628
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:825
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:859
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:867
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:891
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:895
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1206
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1211
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1215
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:978
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:990
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:996
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:1014
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
msgid "not human readable"
msgstr ""
#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgstr ""
#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:69
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
#: g10/keygen.c:1617
msgid "Your selection? "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:414
msgid "male"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:415
msgid "female"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:415
msgid "unspecified"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:442
#, fuzzy
msgid "not forced"
msgstr "непадтрымліваецца"
#: g10/card-util.c:442
msgid "forced"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:520
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:522
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:524
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:541
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:543
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:561
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:582
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:590
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:696
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:706
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:765
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:775
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:795
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/card-util.c:803
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:812
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:833
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:847
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:868
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:891
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/card-util.c:940
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:949
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1034
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1076
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1085
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1120
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1200
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1235
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: g10/card-util.c:1240
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1245
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
msgid "quit this menu"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1318
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
#: g10/card-util.c:1321
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/card-util.c:1324
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1325
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1326
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1327
msgid "change the login name"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1328
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/card-util.c:1329
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1330
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:1331
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1332
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/card-util.c:1333
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1334
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
#: g10/card-util.c:1492
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1523
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1525
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr ""
#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
#: g10/revoke.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:135
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:147
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/delkey.c:155
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:165
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:175
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:208
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:234
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:487
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:512
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:543
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:561
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:767
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:864
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:288
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:292
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:146
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:51
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:315
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:345
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:511
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:537
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:554
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:611
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:63
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/export.c:65
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
#: g10/export.c:67
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr ""
#: g10/export.c:69
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: g10/export.c:71
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:73
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:75
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#: g10/export.c:340
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/export.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:377
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:539
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/export.c:586
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:635
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:153
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:176
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
#: g10/getkey.c:1004
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1836
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2624
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/getkey.c:2671
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
#: g10/gpg.c:371
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
#: g10/gpg.c:372
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
#: g10/gpg.c:384
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/gpg.c:385
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: g10/gpg.c:388
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/gpg.c:389
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpg.c:391
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/gpg.c:392
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
#: g10/gpg.c:393
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/gpg.c:394
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
#: g10/gpg.c:395
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:397
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/gpg.c:401
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:403
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/gpg.c:407
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
#: g10/gpg.c:410
msgid "print the card status"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:411
msgid "change data on a card"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:412
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:421
msgid "update the trust database"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:428
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
msgid "run in server mode"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
#: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
#: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
#: g10/gpg.c:482
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
#: g10/gpg.c:524
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:525
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/gpg.c:768
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpg.c:771
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
#: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
#: g10/gpg.c:785
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:799
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
msgid "Compression: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:890
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:686
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/gpg.c:1078
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1275
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1278
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1281
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1287
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1290
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1293
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1299
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1302
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1305
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1311
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1314
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1317
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/gpg.c:1553
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1555
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1557
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1559
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1563
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1565
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1567
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1569
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1571
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1573
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1575
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1835
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1993
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2266
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2553
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2560
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2563
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2570
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2573
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2583
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2591
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2593
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2597
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2601
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2603
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2605
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2607
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2609
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2611
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2613
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2620
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2623
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2630
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2804
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2807
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1236
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2897
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2906
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2909
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2924
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/gpg.c:2938
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2944
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2950
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2963
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1292
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1300
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3041
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3047
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3062
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3064
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3066
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3068
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3070
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3073
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3077
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3084
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/gpg.c:3093
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3097
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3101
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:3181
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3186
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3191
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3283
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3294
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3315
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3322
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3334
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3347
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3349
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3352
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3370
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3383
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3398
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3400
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3403
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3423
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3432
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3457
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3465
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3469
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3490
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
#: g10/gpg.c:3575
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3577
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3579
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3590
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3600
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3651
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3659
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3749
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3866
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
#: g10/gpg.c:3870
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4182
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4184
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4217
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:73
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpgv.c:75
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:100
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpgv.c:103
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:51
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:57
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:64
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:72
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:86
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:93
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:107
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:119
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:128
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:133
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:142
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:150
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:188
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:192
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:197
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:207
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:213
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:217
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:225
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:232
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:238
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:242
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:247
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
#: g10/helptext.c:252
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:258
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:274
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:289
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/helptext.c:297
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
#: g10/import.c:96
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/import.c:98
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
#: g10/import.c:100
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:102
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
#: g10/import.c:104
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
#: g10/import.c:106
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:108
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:271
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:280
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:297
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:299
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:302
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr ""
#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:312
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:314
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:316
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:318
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/import.c:330
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:571
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:612
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/import.c:639
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:652
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:654
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:678
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:757
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:780
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:796
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:805
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:280 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:833
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:857
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/import.c:919
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:922
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:931
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:934
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:969
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1132
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1143
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1171
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/import.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/import.c:1241
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1284
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1316
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1382
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1417
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1430
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1445
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1467
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/import.c:1495
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1558
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/import.c:1595
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1612
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1626
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1634
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1734
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1796
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1810
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1869
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: g10/import.c:2292
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2300
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2302
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:170
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:176
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keydb.c:699
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:267
msgid "[revocation]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:268
msgid "[self-signature]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
msgid "1 bad signature\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:358
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:360
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:440
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:456
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:600
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
#: g10/keyedit.c:1761
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:628
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:656
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:684
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:686
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/keyedit.c:708
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:717
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:731
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:735
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:756
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:760
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:781
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:784
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:789
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:811
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:826
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: g10/keyedit.c:844
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:850
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:890
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:892
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:917
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:922
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:924
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:926
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:928
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:934
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:958
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:965
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:971
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:979
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:989
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:996
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1003
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1008
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1013
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1023
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
#: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1133
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/keyedit.c:1180
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1186
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1206
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1209
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1280
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1366
msgid "save and quit"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1369
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/keyedit.c:1370
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1372
msgid "select user ID N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "select subkey N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1374
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1384
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1386
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1388
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1392
msgid "add a user ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1394
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1396
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1401
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
#: g10/keyedit.c:1405
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1407
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1409
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1413
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: g10/keyedit.c:1415
msgid "add a revocation key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1417
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1419
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1421
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1423
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1426
msgid "list preferences (expert)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1428
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1430
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1435
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1437
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1439
msgid "change the passphrase"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1443
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1445
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1447
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1452
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1453
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
#: g10/keyedit.c:1454
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
#: g10/keyedit.c:1455
msgid "show selected photo IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1457
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1459
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keyedit.c:1599
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
#: g10/keyedit.c:1682
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1690
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1709
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1749
msgid "Key is revoked."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1768
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1775
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/keyedit.c:1807
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1831
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1833
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1834
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1884
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1896
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1924
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keyedit.c:1979
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1982
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1983
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2018
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2019
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2037
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2048
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2050
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2100
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2142
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2148
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2150
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2218
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
#: g10/keyedit.c:2221
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
#: g10/keyedit.c:2231
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2238
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2245
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2345
msgid "Digest: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2396
msgid "Features: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2407
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/keyedit.c:2641
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2700
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2721
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2727
msgid "(sensitive)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2752
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2767
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2771
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2778
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
msgid "card-no: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2830
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
msgid "revoked"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
#: g10/mainproc.c:1839 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
msgid "expired"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2961
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3022
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3033
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3173
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3183
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3187
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3193
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3207
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3208
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3211
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
msgid "invalid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3253
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyedit.c:3254
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyedit.c:3262
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3263
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3357
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3368
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3388
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3413
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3428
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3450
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3469
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3475
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3536
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3542
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/keyedit.c:3546
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3549
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3595
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3611
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3684
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:3690
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3852
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4062
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4142
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4143
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4205
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4354
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/keyedit.c:4418
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4476
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4503
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4638
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4647
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4651
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4655
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4682
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4708
msgid " (non-revocable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4715
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4737
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4757
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4787
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4857
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4874
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4938
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:5000
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:5095
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:265
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:272
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:274
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:276
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/keygen.c:875
msgid "writing direct signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:914
msgid "writing self signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:964
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
#: g10/keygen.c:2948
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1276
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1492
msgid "Sign"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1495
msgid "Certify"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1498
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/keygen.c:1501
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1509
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1528
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1532
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1537
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1540
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1543
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1546
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1602
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/keygen.c:1604
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1605
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1607
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1609
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1610
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1612
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1614
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1683
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1693
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1700
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1714
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1720
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1779
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1790
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1813
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1836
msgid "invalid value\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1843
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1844
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:1850
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1854
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1861
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1884
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1897
msgid "Real name: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1905
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1907
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1909
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1917
msgid "Email address: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1923
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1931
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1937
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1959
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1965
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1970
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
#: g10/keygen.c:1986
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1996
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1997
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2016
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2055
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2070
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2076
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2098
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3242
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3248
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3266
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3273
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3296
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3307
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3714
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:3762
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/keygen.c:3788
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
msgid "never "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:265
msgid "Critical signature policy: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:267
msgid "Signature policy: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:306
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:359
msgid "Critical signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:361
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:471
msgid "Keyring"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1506
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1508
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:1515
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1517
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/keylist.c:1592
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyring.c:1256
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1258
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1259
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1260
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/keyring.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyring.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyring.c:1512
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
#: g10/keyserver.c:73
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:74
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:76
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:78
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:82
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:84
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:86
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:152
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:535
msgid "disabled"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:736
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:820 g10/keyserver.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/keyserver.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyserver.c:920
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#: g10/keyserver.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/keyserver.c:1165
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/keyserver.c:1192
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1345
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyserver.c:1392
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1395
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1402 g10/keyserver.c:1498
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/keyserver.c:1450
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1459
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1521 g10/keyserver.c:2049
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1527
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1539
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1544
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1552
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1559
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1564
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
#: g10/keyserver.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1598 g10/keyserver.c:1632
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1891
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1913
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1915
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1977
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:233
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:286
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/mainproc.c:419
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/mainproc.c:456 g10/pkclist.c:219
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:474
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:522 g10/mainproc.c:544
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:530
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:563
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:567
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:580
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:586
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:607
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:609
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:697
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:838
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1191 g10/mainproc.c:1228
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1466
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1575
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1586
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1587
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1611
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1798
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1830
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1928
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1933
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1937
msgid "binary"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1938
msgid "textmode"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1938 g10/trustdb.c:531
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/mainproc.c:1958
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2042 g10/mainproc.c:2058 g10/mainproc.c:2154
msgid "not a detached signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2085
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2093
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2158
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2168
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/misc.c:222
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:336
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:351
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:371
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:490
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#: g10/misc.c:726
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:730
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:732
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:739
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:749
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:752
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:813
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: g10/misc.c:838
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#: g10/misc.c:948
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:1123
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/openfile.c:91
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
#: g10/openfile.c:95
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/openfile.c:128
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:152
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
#: g10/openfile.c:197
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/openfile.c:318
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:397
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:399
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:193
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:798
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:1249
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:349
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/passphrase.c:351
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: g10/passphrase.c:375
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
#: g10/passphrase.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/passphrase.c:596
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:74
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:96
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/photoid.c:128
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:130
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:147
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:166
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:370
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
msgid "No reason specified"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
msgid "Key is superseded"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:74
msgid "reason for revocation: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:91
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:206
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:214
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:246
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:256
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:271
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:273
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:279
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:285
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:288
msgid " s = skip this key\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:289
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
#: g10/pkclist.c:293
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
msgid "Your decision? "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:320
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:334
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:419
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:424
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:430
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:435
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:461
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:480
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:514
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:521
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:530
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:533
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:534
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:540
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:545
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:565
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:572
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:584
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:592
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:603
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:614
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:616
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:624
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:625
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:633
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:635
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:897
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:921
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:947
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:972
msgid "No such user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1002
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1011
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1046
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1104
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1166
msgid "no valid addressees\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/pkclist.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/plaintext.c:97
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:473
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:480
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
#: g10/plaintext.c:512
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:550
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:566
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:107
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:138
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:227
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:248
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:286
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:306
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:312
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/revoke.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/revoke.c:308
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:312
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:316
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/revoke.c:407
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:413
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/revoke.c:501
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:512
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:519
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/revoke.c:536
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: g10/revoke.c:544
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/revoke.c:595
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:637
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/revoke.c:647
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:649
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:690
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:718
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:720
msgid "(No description given)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:725
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:57
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:63
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:74
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:293
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
#: g10/seckey-cert.c:294
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:363
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:406
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:67
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:229 sm/certcheck.c:91
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:242
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:254
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:82
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:107
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:119
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:191
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:192
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:203
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:205
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:215
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:298
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:560
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:587
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:86
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:94
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:108
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:125
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:133
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:146
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:174
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:347
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:792
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:868
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:995
msgid "signing:"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1110
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1294
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:182
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/skclist.c:195
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:210
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:105
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:160
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "colon missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/tdbdump.c:179
msgid "ownertrust value missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:247
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/tdbio.c:515
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/tdbio.c:553
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:557
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:560
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:602
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:610
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:642
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/tdbio.c:650
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:726
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1166
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1175
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1196
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1214
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1219
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1404
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1412
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1422
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1452
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1497
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:149
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:249
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:227
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:258
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:296
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:311
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:321
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:453
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:534
msgid "never"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:592
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:607
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1038
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2095
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2160
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2174
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2197
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2283
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2358
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:120
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:207
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: jnlib/logging.c:626
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr ""
#: jnlib/utf8conv.c:71
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgstr ""
#: jnlib/utf8conv.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:338 jnlib/utf8conv.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: kbx/kbxutil.c:86
msgid "set debugging flags"
msgstr ""
#: kbx/kbxutil.c:87
msgid "enable full debugging"
msgstr ""
#: kbx/kbxutil.c:108
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to "
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: kbx/kbxutil.c:112
#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: kbx/kbxutil.c:115
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366
#: scd/app-openpgp.c:1485
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:380
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:601
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1316
#, c-format
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1350
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
#: scd/app-openpgp.c:2319
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1449
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1475
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1482
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1631
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1631
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: scd/app-openpgp.c:1701
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: scd/app-openpgp.c:1705
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1707
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: scd/app-openpgp.c:1874
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1881
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1888
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:2025
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2039
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: scd/app-openpgp.c:2042
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2099
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2149
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2237
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: scd/app-openpgp.c:2298
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2543
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:107
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:359
msgid "read options from file"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:123
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:124
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: scd/scdaemon.c:125
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: scd/scdaemon.c:128
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:133
msgid "do not use a reader's keypad"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:134
#, fuzzy
msgid "allow the use of admin card commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: scd/scdaemon.c:195
#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: scd/scdaemon.c:197
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:664
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:1012
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:1017
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#: sm/base64.c:327
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:182
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:216
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:228
#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:242
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:176
#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:214
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:253
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: sm/certchain.c:270 sm/certchain.c:299
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:274 sm/certchain.c:303
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: sm/certchain.c:414
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:434
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:587 sm/certchain.c:753 sm/certchain.c:1334 sm/decrypt.c:261
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: sm/certchain.c:678
msgid "certificate has been revoked"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:687
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:691
#, fuzzy
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: sm/certchain.c:693
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/certchain.c:794
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:823
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:839
msgid "certificate not yet valid"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:852
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: sm/certchain.c:895
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:963
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/certchain.c:986
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1001
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1007
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/certchain.c:1044 sm/import.c:159
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1056
msgid "issuer certificate not found"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1089
#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "праверыць подпіс"
#: sm/certchain.c:1119
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1170
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr ""
#: sm/certcheck.c:103
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#: sm/certcheck.c:113
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#: sm/certcheck.c:250 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "no [не]"
#: sm/certdump.c:162
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:597 sm/certdump.c:662 sm/certdump.c:715
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/certdump.c:560 sm/certdump.c:605
msgid "[Error - out of core]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:698
msgid "[Error - No name]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:721
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/certdump.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID %08lX, created %s"
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
#: sm/certlist.c:125
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certlist.c:145
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:157
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:168
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:169
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:170
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:171
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/certreqgen.c:489
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:507
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:516
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:519
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:536
#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certreqgen.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certreqgen.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr ""
#: sm/decrypt.c:328
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr ""
#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/delete.c:134
#, c-format
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgstr ""
#: sm/delete.c:136
#, c-format
msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgstr ""
#: sm/delete.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/encrypt.c:334
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr ""
#: sm/export.c:615 sm/export.c:631 sm/import.c:526 sm/import.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/export.c:622 sm/import.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/gpgsm.c:244
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
#: sm/gpgsm.c:245
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
#: sm/gpgsm.c:253
#, fuzzy
msgid "list external keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: sm/gpgsm.c:255
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/gpgsm.c:258
#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: sm/gpgsm.c:261
#, fuzzy
msgid "import certificates"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/gpgsm.c:262
#, fuzzy
msgid "export certificates"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/gpgsm.c:263
msgid "register a smartcard"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:265
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:267
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:268
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: sm/gpgsm.c:283
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:287
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:289
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:291
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:296
msgid "use system's dirmngr if available"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:297
msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:304
msgid "check validity using OCSP"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:307
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:310
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:313
msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:317
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:321
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: sm/gpgsm.c:323
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:340
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:344
#, fuzzy
msgid "force v3 signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: sm/gpgsm.c:345
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#: sm/gpgsm.c:350
msgid "batch mode: never ask"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:351
msgid "assume yes on most questions"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:352
msgid "assume no on most questions"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:354
#, fuzzy
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: sm/gpgsm.c:355
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:356
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: sm/gpgsm.c:357
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#: sm/gpgsm.c:358
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#: sm/gpgsm.c:362
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:377
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:383
#, fuzzy
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: sm/gpgsm.c:385
#, fuzzy
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/gpgsm.c:387
#, fuzzy
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: sm/gpgsm.c:524
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: sm/gpgsm.c:527
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
#: sm/gpgsm.c:621
#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: sm/gpgsm.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:1253
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1332
#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:1542
msgid "this command has not yet been implemented\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1606
msgid "key generation is not available from the commandline\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: sm/import.c:110
#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:228
msgid "error storing certificate\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:236
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:422 sm/import.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/import.c:543 tools/gpg-connect-agent.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/keydb.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:193
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: sm/keydb.c:1340
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:1408
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/misc.c:57
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/qualified.c:131
#, c-format
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:224
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:233
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:321
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
#: sm/sign.c:447
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr ""
#: sm/verify.c:388
#, fuzzy
msgid "Signature made "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: sm/verify.c:392
msgid "[date not given]"
msgstr ""
#: sm/verify.c:393
#, c-format
msgid " using certificate ID %08lX\n"
msgstr ""
#: sm/verify.c:509
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/verify.c:510
msgid " aka"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:61 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:167
#, fuzzy
msgid "quiet"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
msgid "print data out hex encoded"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
msgid "decode received data lines"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:64
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:67
msgid "do not use extended connect mode"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/gpg-connect-agent.c:132
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:328
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:337
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:399
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: tools/gpg-connect-agent.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: tools/gpg-connect-agent.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending %s command: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:723
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:746
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
#: tools/gpgconf-comp.c:674 tools/gpgconf-comp.c:753
msgid "Options useful for debugging"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
#: tools/gpgconf-comp.c:679 tools/gpgconf-comp.c:761
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:687
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:488
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:492
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:496
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:506
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:625
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:630
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:669
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:692
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:736
msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:772
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:782
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:793
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:798
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:835
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:58
msgid "list all components"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:59
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:60
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:62
msgid "apply global default values"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:64
#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: tools/gpgconf.c:72
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:94
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/gpgconf.c:97
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216
#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: tools/gpgconf.c:185
msgid "Need one component argument"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:194
#, fuzzy
msgid "Component not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: tools/gpgconf.c:218
#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: tools/no-libgcrypt.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
#: tools/symcryptrun.c:156
msgid "decryption modus"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:157
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: tools/symcryptrun.c:161
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:162
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [назваайла]"
#: tools/symcryptrun.c:164
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:165
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:209
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/symcryptrun.c:212
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: tools/symcryptrun.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:367 tools/symcryptrun.c:384
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:409 tools/symcryptrun.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:526
msgid "no --program option provided\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:532
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:538
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:549
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:590
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:782
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:1025
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:1045
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "непадтрымліваецца"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#~ msgid "Enter passphrase: "
#~ msgstr "Увядзіце пароль: "
#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Паўтарыце пароль: "
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
#~ msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#~ msgid "general error"
#~ msgstr "агульная памылка"
#~ msgid "unknown version"
#~ msgstr "невядомая вэрсыя"
#~ msgid "bad public key"
#~ msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
#~ msgid "bad secret key"
#~ msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
#~ msgid "checksum error"
#~ msgstr "памылка праверчае сумы"
#~ msgid "can't open the keyring"
#~ msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "дрэнны ключ"
#~ msgid "file read error"
#~ msgstr "памылка чытаньня файла"
#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "памылка запісу файла"
#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "памылка адчыненьня файла"
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "памылка стварэньня файла"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "нерэчаісны пароль"
#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "памылка зачыненьня файла"
#~ msgid "file rename error"
#~ msgstr "памылка перайменаваньня файла"
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "памылка выдаленьня файла"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "нечаканыя даньні"
#, fuzzy
#~ msgid "no data"
#~ msgstr "зашыфраваць даньні"
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
#~ msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"