gnupg/po/be.po

8266 lines
190 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 08:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: agent/call-pinentry.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: agent/call-pinentry.c:596
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:599
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
#. label for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:634
msgid "Quality:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
#. when hovering over the quality bar. Please use an
#. appropriate string to describe what this is about. The
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
#. If you do not translate this entry, a default english
#. text (see source) will be used.
#: agent/call-pinentry.c:657
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:699
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: agent/call-pinentry.c:720
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: agent/call-pinentry.c:728
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:733
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:745
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "дрэнны MPI"
#: agent/call-pinentry.c:746
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/call-pinentry.c:782
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/command-ssh.c:529
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
#: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
#: jnlib/dotlock.c:311
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
#: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1621
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:1626
#, c-format
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: agent/command-ssh.c:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: agent/command-ssh.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/command-ssh.c:2018
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
#: agent/protect-tool.c:1205
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: agent/command-ssh.c:2367
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
#: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
msgid "does not match - try again"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:2900
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: agent/divert-scd.c:219
msgid "Admin PIN"
msgstr ""
#: agent/divert-scd.c:224
msgid "Reset Code"
msgstr ""
#: agent/divert-scd.c:284
#, fuzzy
msgid "Repeat this Reset Code"
msgstr "Паўтарыце пароль: "
#: agent/divert-scd.c:285
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Паўтарыце пароль: "
#: agent/divert-scd.c:290
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: agent/divert-scd.c:291
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: agent/divert-scd.c:303
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650
#: sm/import.c:531 sm/import.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: agent/genkey.c:167
msgid "Take this one anyway"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:193
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u character long."
msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: agent/genkey.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: agent/genkey.c:237
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
"a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:253
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:255
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:264
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: agent/genkey.c:431
#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
#: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:104
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:107
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
#: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
#: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
#: sm/gpgsm.c:282
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:110
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:111
msgid "csh-style command output"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
#: tools/symcryptrun.c:167
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:122
msgid "do not detach from the console"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:131
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
msgid "use a log file for the server"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:134
#, fuzzy
msgid "use a standard location for the socket"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: agent/gpg-agent.c:137
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:140
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:141
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:153
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:155
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:158
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:171
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:173
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:175
#, fuzzy
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: agent/gpg-agent.c:176
msgid "enable ssh-agent emulation"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:178
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:316 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
#: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
#: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: agent/gpg-agent.c:325
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: agent/gpg-agent.c:327
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:362 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:560 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
#: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:659 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:664 agent/gpg-agent.c:1243 g10/gpg.c:2090
#: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:672 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1001 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1356 agent/gpg-agent.c:1476 agent/gpg-agent.c:1480
#: agent/gpg-agent.c:1521 agent/gpg-agent.c:1525 g10/exec.c:172
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1370 scd/scdaemon.c:1003
msgid "name of socket too long\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1393 scd/scdaemon.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1402
#, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1422
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1433 scd/scdaemon.c:1046
#, fuzzy
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1438 scd/scdaemon.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1450 scd/scdaemon.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1456 scd/scdaemon.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: agent/gpg-agent.c:1484 agent/gpg-agent.c:1531 g10/openfile.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: agent/gpg-agent.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1671 scd/scdaemon.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1693
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1698
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1718
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1723
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1863 scd/scdaemon.c:1218
#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1972 scd/scdaemon.c:1285
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:2100
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:2111 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:2124 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr ""
#: agent/preset-passphrase.c:98
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: agent/preset-passphrase.c:101
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:149
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: agent/protect-tool.c:151
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1196
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1199
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1202
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1207
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: agent/trustlist.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives
#. the name as stored in the certificate.
#: agent/trustlist.c:541
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
#: agent/trustlist.c:554
msgid "Correct"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
#. certificate.
#: agent/trustlist.c:577
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:467
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "yes [так]"
#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:469
msgid "No"
msgstr ""
#: agent/findkey.c:158
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
#: agent/findkey.c:174
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
#, fuzzy
msgid "Change passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/findkey.c:196
msgid "I'll change it later"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:385 common/exechelp.c:476 tools/gpgconf-comp.c:1475
#: tools/gpgconf-comp.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:450 common/exechelp.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: common/exechelp.c:488 common/exechelp.c:616 common/exechelp.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:662 common/exechelp.c:715
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:676 common/exechelp.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:721
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/http.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/http.c:1680
#, fuzzy
msgid "host not found"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: common/simple-pwquery.c:335
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:393
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:404
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:414
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
msgid "problem with the agent\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:105
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:200
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:232
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
msgid "no"
msgstr "no [не]"
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:72
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: common/yesno.c:75
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:109
msgid "okay|okay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:111
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
#: common/yesno.c:112
msgid "oO"
msgstr ""
#: common/yesno.c:113
msgid "cC"
msgstr ""
#: common/miscellaneous.c:77
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
msgstr ""
#: common/miscellaneous.c:80
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgstr ""
#: common/asshelp.c:349
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
#: common/audit.c:474
msgid "|audit-log-result|Good"
msgstr ""
#: common/audit.c:477
msgid "|audit-log-result|Bad"
msgstr ""
#: common/audit.c:479
msgid "|audit-log-result|Not supported"
msgstr ""
#: common/audit.c:481
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|No certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: common/audit.c:483
msgid "|audit-log-result|Error"
msgstr ""
#: common/audit.c:716
#, fuzzy
msgid "Certificate chain available"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: common/audit.c:723
#, fuzzy
msgid "root certificate missing"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: common/audit.c:749
msgid "Data encryption succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
#, fuzzy
msgid "Data available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: common/audit.c:757
#, fuzzy
msgid "Session key created"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
#: common/audit.c:762
#, c-format
msgid "algorithm: %s"
msgstr ""
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
#: common/audit.c:768
msgid "seems to be not encrypted"
msgstr ""
#: common/audit.c:774
msgid "Number of recipients"
msgstr ""
#: common/audit.c:782
#, c-format
msgid "Recipient %d"
msgstr ""
#: common/audit.c:810
msgid "Data signing succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:830
msgid "Data decryption succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:855
msgid "Data verification succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:864
#, fuzzy
msgid "Signature available"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: common/audit.c:869
#, fuzzy
msgid "Parsing signature succeeded"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: common/audit.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad hash algorithm: %s"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: common/audit.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: common/audit.c:905
#, fuzzy
msgid "Certificate chain valid"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: common/audit.c:916
#, fuzzy
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: common/audit.c:926
#, fuzzy
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: common/audit.c:943
#, fuzzy
msgid "Included certificates"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: common/audit.c:1002
msgid "No audit log entries."
msgstr ""
#: common/audit.c:1051
#, fuzzy
msgid "Unknown operation"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: common/audit.c:1069
msgid "Gpg-Agent usable"
msgstr ""
#: common/audit.c:1079
msgid "Dirmngr usable"
msgstr ""
#: common/audit.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "No help available for `%s'."
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
#: common/helpfile.c:80
msgid "ignoring garbage line"
msgstr ""
#: g10/armor.c:379
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:418
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:429
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:442
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:455
msgid "unknown armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:508
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:643
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
#: g10/armor.c:655
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:852
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:886
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:894
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:918
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:922
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1233
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1238
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1242
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:976
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:988
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:994
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:1012
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
msgid "not human readable"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:67
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
#: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:83
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
#: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
msgid "Your selection? "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:492
msgid "male"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:493
msgid "female"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:493
msgid "unspecified"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:520
#, fuzzy
msgid "not forced"
msgstr "непадтрымліваецца"
#: g10/card-util.c:520
msgid "forced"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:601
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:603
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:605
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:622
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:624
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:642
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:663
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:671
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:806
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:816
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:851
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:861
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:911
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/card-util.c:919
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:928
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:949
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:963
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:984
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:1007
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/card-util.c:1056
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1065
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1149
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1190
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1233
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1309
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1344
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: g10/card-util.c:1349
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1354
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
msgid "quit this menu"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1425
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
#: g10/card-util.c:1428
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/card-util.c:1431
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1432
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1433
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1434
msgid "change the login name"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1435
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/card-util.c:1436
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1437
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:1438
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1439
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/card-util.c:1440
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1441
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1442
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
#: g10/card-util.c:1607
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1638
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1640
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr ""
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
#: g10/revoke.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:133
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:145
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/delkey.c:153
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:163
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:173
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:204
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:232
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:485
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:510
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:541
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:559
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:751
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:848
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:145
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:49
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:313
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:343
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:509
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:535
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:552
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:609
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:61
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/export.c:63
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
#: g10/export.c:65
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr ""
#: g10/export.c:67
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: g10/export.c:69
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:73
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#: g10/export.c:338
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/export.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:375
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:537
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/export.c:584
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:633
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:152
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:175
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1113
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/getkey.c:1120
#, fuzzy
msgid "No fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/getkey.c:1930
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2769
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/getkey.c:2816
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
#, fuzzy
msgid "make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
#: g10/gpg.c:385
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/gpg.c:386
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: g10/gpg.c:389
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpg.c:393
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/gpg.c:394
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
#: g10/gpg.c:395
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/gpg.c:396
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
#: g10/gpg.c:397
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:399
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/gpg.c:403
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:405
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/gpg.c:410
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
#: g10/gpg.c:413
msgid "print the card status"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:414
msgid "change data on a card"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:415
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:424
msgid "update the trust database"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:431
msgid "print message digests"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
msgid "run in server mode"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:457
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:463
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
#: g10/gpg.c:497
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
#: g10/gpg.c:549
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/gpg.c:831
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpg.c:834
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
#: g10/gpg.c:848
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:862
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
msgid "Compression: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:939
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/gpg.c:1133
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1330
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1333
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1336
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1342
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1345
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1348
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1354
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1357
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1366
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1369
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1372
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/gpg.c:1651
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1653
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1655
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1657
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1661
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1663
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1665
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1667
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1669
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1671
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1673
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1834
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1926
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2584
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2629
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2632
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2639
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2642
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2652
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2660
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2662
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2664
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2666
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2670
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2672
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2674
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2676
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2678
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2680
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2682
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2689
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2692
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2699
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2877
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2988
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2997
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:3000
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/gpg.c:3029
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3035
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3041
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3054
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3132
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3138
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3153
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3155
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3157
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3159
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3161
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3164
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3168
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3175
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/gpg.c:3184
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3188
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3192
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:3272
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3277
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3282
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3365
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3376
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3397
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3404
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3406
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3416
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3429
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3431
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3434
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3452
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3465
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3480
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3482
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3485
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3505
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3514
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3539
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3547
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3572
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
#: g10/gpg.c:3664
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3666
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3668
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3679
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3689
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3740
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3748
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3838
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3955
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
#: g10/gpg.c:3959
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4273
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4275
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4308
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:74
#, fuzzy
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpgv.c:76
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:117
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpgv.c:119
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:72
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/helptext.c:82
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
#: g10/import.c:94
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/import.c:96
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
#: g10/import.c:98
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:100
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
#: g10/import.c:102
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
#: g10/import.c:104
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:106
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:269
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:278
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:295
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:297
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:300
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr ""
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:310
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:312
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:314
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:316
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/import.c:328
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:569
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:610
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/import.c:637
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:650
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:652
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:676
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:758
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:781
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:797
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:806
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:834
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:858
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/import.c:920
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:923
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:932
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:935
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:971
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1143
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1154
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1182
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/import.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/import.c:1254
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1297
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1329
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1398
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1433
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1446
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1461
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1483
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/import.c:1511
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1555
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1576
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/import.c:1613
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1630
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1644
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1652
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1781
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1843
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1857
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1916
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: g10/import.c:2351
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2359
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2361
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:181
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:187
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keydb.c:712
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:265
msgid "[revocation]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:266
msgid "[self-signature]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
msgid "1 bad signature\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:356
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:358
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:454
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:598
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
#: g10/keyedit.c:1779
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:626
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:654
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:682
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:684
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:715
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:729
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:733
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:754
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:779
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:782
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:787
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:809
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: g10/keyedit.c:842
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:848
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:888
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:890
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:915
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:920
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:922
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:924
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:926
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:932
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:956
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:963
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:969
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:977
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:987
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:994
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1001
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1006
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1011
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
#: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1131
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/keyedit.c:1186
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1192
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1212
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1215
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1296
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1382
msgid "save and quit"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1385
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/keyedit.c:1386
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1388
msgid "select user ID N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1389
msgid "select subkey N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1390
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/keyedit.c:1395
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1400
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1402
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1404
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1408
msgid "add a user ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1410
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1412
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1417
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
#: g10/keyedit.c:1421
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1423
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1425
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1429
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: g10/keyedit.c:1431
msgid "add a revocation key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1433
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1435
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1439
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1442
msgid "list preferences (expert)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1444
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1446
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1451
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1453
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1455
msgid "change the passphrase"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1459
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1461
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1463
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1468
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1469
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
#: g10/keyedit.c:1470
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
#: g10/keyedit.c:1471
msgid "show selected photo IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1473
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1475
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1599
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keyedit.c:1617
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
#: g10/keyedit.c:1700
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1708
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1727
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1767
msgid "Key is revoked."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1786
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1793
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/keyedit.c:1825
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1849
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1851
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1852
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1902
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1914
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1942
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1956
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keyedit.c:1997
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2000
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2001
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2036
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2037
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2055
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2066
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2068
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2118
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2160
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2166
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2168
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2238
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
#: g10/keyedit.c:2241
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
#: g10/keyedit.c:2251
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2258
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2265
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2366
msgid "Digest: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2417
msgid "Features: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2428
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/keyedit.c:2673
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2732
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2753
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2759
msgid "(sensitive)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2784
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2799
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2803
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2810
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
msgid "card-no: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2862
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
msgid "revoked"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
msgid "expired"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2993
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3054
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3065
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3205
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3215
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3219
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3225
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3239
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3240
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3243
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
msgid "invalid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3278
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3285
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyedit.c:3286
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyedit.c:3294
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3295
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3389
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3400
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3420
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3445
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3460
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3482
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3501
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3507
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3568
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3574
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/keyedit.c:3578
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3581
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3627
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3643
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3721
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:3727
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3890
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4100
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4180
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4181
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4243
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4392
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/keyedit.c:4456
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4514
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4541
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4676
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4685
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4689
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4693
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4720
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4746
msgid " (non-revocable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4753
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4775
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4795
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4825
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4895
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4912
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4976
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:5038
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:5133
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:269
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:276
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:278
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:280
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/keygen.c:889
msgid "writing direct signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:931
msgid "writing self signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:988
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
#: g10/keygen.c:3133
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1306
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1526
msgid "Sign"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1529
msgid "Certify"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1532
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/keygen.c:1535
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
#. translation. If this is not possible use single digits. The
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
#. functions:
#.
#. s = Toggle signing capability
#. e = Toggle encryption capability
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
#: g10/keygen.c:1553
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1576
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1580
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1585
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1588
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1591
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1594
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/keygen.c:1652
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1653
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1655
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1657
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1658
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1660
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1662
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1731
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1741
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1849
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1860
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1883
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1888
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
msgid "invalid value\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1913
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1914
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1924
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1937
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1967
msgid ""
"\n"
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
#. but you should keep your existing translation. In case
#. the new string is not translated this old string will
#. be used.
#: g10/keygen.c:1982
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2001
msgid "Real name: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2009
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2011
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2013
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2021
msgid "Email address: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2027
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2035
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2041
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2063
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2069
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2074
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
#: g10/keygen.c:2090
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2100
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2101
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2120
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2159
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2174
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2180
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2204
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3459
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3466
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3486
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3494
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3521
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3532
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3960
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:4008
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/keygen.c:4034
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
msgid "never "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:271
msgid "Critical signature policy: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:273
msgid "Signature policy: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:312
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:365
msgid "Critical signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:367
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:477
msgid "Keyring"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1524
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1526
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:1533
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1535
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/keylist.c:1610
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyring.c:1258
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1260
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1261
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1262
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/keyring.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyring.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyring.c:1514
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
#: g10/keyserver.c:71
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:72
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:74
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:76
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:80
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:82
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:84
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:150
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:541
msgid "disabled"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:744
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/keyserver.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyserver.c:928
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#: g10/keyserver.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/keyserver.c:1173
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/keyserver.c:1200
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1353
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyserver.c:1400
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1403
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/keyserver.c:1458
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1467
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1535
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1547
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1552
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1560
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1567
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1572
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
#: g10/keyserver.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1899
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1921
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1923
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1985
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:231
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:284
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/mainproc.c:423
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:478
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:494
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:534
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:567
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:571
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:584
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:590
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:611
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:613
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:701
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:842
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1470
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1579
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1591
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1615
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1802
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1835
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1933
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1938
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1942
msgid "binary"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1943
msgid "textmode"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/mainproc.c:1963
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
msgid "not a detached signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2090
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2098
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2163
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2173
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/misc.c:178
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:296
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:302
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:315
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:335
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:512
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#: g10/misc.c:770
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:774
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:776
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:783
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:793
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:796
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:857
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: g10/misc.c:882
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#: g10/misc.c:1009
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:1184
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/openfile.c:89
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
#: g10/openfile.c:93
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/openfile.c:126
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:150
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
#: g10/openfile.c:195
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/openfile.c:316
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:395
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:397
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:191
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:808
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:1259
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:589
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:335
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/passphrase.c:337
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: g10/passphrase.c:364
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:433
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
#: g10/passphrase.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/passphrase.c:585
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:73
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:95
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/photoid.c:127
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:129
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:165
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:373
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
msgid "No reason specified"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
msgid "Key is superseded"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:72
msgid "reason for revocation: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:89
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:204
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:212
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:255
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:270
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:272
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:278
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:284
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:287
msgid " s = skip this key\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:288
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
#: g10/pkclist.c:292
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
msgid "Your decision? "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:319
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:333
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:418
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:423
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:429
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:434
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:460
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:479
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:513
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:520
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:529
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:532
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:533
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:539
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:544
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:564
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:571
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:583
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:591
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:602
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:613
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:615
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:623
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:624
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:632
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:634
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:896
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:920
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:946
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:971
msgid "No such user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1001
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1010
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1045
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1103
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1165
msgid "no valid addressees\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/pkclist.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:472
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:479
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
#: g10/plaintext.c:511
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:549
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:565
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:105
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:136
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:225
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:246
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:304
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:310
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/revoke.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/revoke.c:306
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:310
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:314
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/revoke.c:405
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:411
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/revoke.c:499
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:510
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:517
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/revoke.c:534
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: g10/revoke.c:542
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/revoke.c:593
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:635
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/revoke.c:645
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:647
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:688
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:716
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:718
msgid "(No description given)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:723
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:61
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:72
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:291
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
#: g10/seckey-cert.c:292
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:361
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:404
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:65
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:240
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:252
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:80
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:105
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:117
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:211
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:212
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:223
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:225
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:235
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:248
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:324
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:590
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:617
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:89
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:115
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:138
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:311
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:758
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:834
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:961
msgid "signing:"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1076
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1260
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:169
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/skclist.c:182
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:197
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:106
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:161
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: g10/tdbdump.c:169
msgid "colon missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:175
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/tdbdump.c:180
msgid "ownertrust value missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/tdbio.c:524
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/tdbio.c:562
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:566
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:569
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:612
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:620
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:652
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/tdbio.c:660
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:736
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1176
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1185
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1206
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1224
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1229
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1414
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1422
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1432
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1462
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1507
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:147
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:247
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:221
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:252
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:290
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:305
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:315
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:339
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:441
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:499
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:501
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/trustdb.c:509
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:510
msgid "[marginal]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:511
msgid "[ full ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:512
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:527
msgid "undefined"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:528
msgid "never"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:529
msgid "marginal"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:530
msgid "full"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:531
msgid "ultimate"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:571
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:586
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:601
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/trustdb.c:1028
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1032
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2199
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2264
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2278
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2301
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2387
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2462
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:118
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:205
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: jnlib/argparse.c:180
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: jnlib/argparse.c:182
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: jnlib/argparse.c:184
#, fuzzy
msgid "keyword too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: jnlib/argparse.c:186
msgid "missing argument"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:188
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: jnlib/argparse.c:190
#, fuzzy
msgid "invalid alias definition"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: jnlib/argparse.c:192
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "непадтрымліваецца"
#: jnlib/argparse.c:194
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: jnlib/argparse.c:202
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:204
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#: jnlib/argparse.c:209
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:211
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:213
#, fuzzy
msgid "out of core\n"
msgstr "непадтрымліваецца"
#: jnlib/argparse.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: jnlib/logging.c:644
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr ""
#: jnlib/utf8conv.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "error loading `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:123
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgstr ""
#: jnlib/utf8conv.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: jnlib/dotlock.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: jnlib/dotlock.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: jnlib/dotlock.c:454
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr ""
#: jnlib/dotlock.c:460
msgid " - probably dead - removing lock"
msgstr ""
#: jnlib/dotlock.c:470
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr ""
#: jnlib/dotlock.c:471
msgid "(deadlock?) "
msgstr ""
#: jnlib/dotlock.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: jnlib/dotlock.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: kbx/kbxutil.c:92
msgid "set debugging flags"
msgstr ""
#: kbx/kbxutil.c:93
msgid "enable full debugging"
msgstr ""
#: kbx/kbxutil.c:114
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to "
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: kbx/kbxutil.c:118
#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: kbx/kbxutil.c:121
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:359 scd/app-openpgp.c:1457 scd/app-dinsig.c:297
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:363 scd/app-openpgp.c:1461 scd/app-openpgp.c:1493
#: scd/app-openpgp.c:1640 scd/app-openpgp.c:1658 scd/app-openpgp.c:1858
#: scd/app-dinsig.c:301
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:411
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-nks.c:591 scd/app-openpgp.c:1898
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:594 scd/app-openpgp.c:1902 scd/app-dinsig.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:668
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2552
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2560
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2570
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1417
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1424
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1443
#, c-format
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1477
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1489
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1513 scd/app-openpgp.c:1553 scd/app-openpgp.c:1677
#: scd/app-openpgp.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1576
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1597 scd/app-openpgp.c:1840 scd/app-openpgp.c:3120
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1603 scd/app-openpgp.c:3129
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1610
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1620
#, c-format
msgid ""
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
"%d]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1635
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
#. get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1655
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1854
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1897
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1898
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1988 scd/app-openpgp.c:2638
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1994 scd/app-openpgp.c:2645
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: scd/app-openpgp.c:2004
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: scd/app-openpgp.c:2008
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2010
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: scd/app-openpgp.c:2336
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2345
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2357
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2375
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:2529
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2543
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: scd/app-openpgp.c:2546
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2603
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2653
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2768
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: scd/app-openpgp.c:2844
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:3134
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:3359 scd/app-openpgp.c:3370
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-dinsig.c:526
msgid "|N|Initial New PIN"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:106
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
msgid "|FILE|write a log to FILE"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:125
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:127
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: scd/scdaemon.c:129
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: scd/scdaemon.c:132
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:138
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:140
msgid "do not use a reader's keypad"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:143
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: scd/scdaemon.c:256
#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: scd/scdaemon.c:258
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:736
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:1090
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:1102
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#: sm/base64.c:325
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr ""
#: sm/call-agent.c:138
#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:234
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:267
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:279
#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:299
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:196
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
msgid "chain"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
#, fuzzy
msgid "shell"
msgstr "даведка (help)"
#: sm/certchain.c:243
#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:282
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:320
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: sm/certchain.c:483
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:502
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:546
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certchain.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
#: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: sm/certchain.c:904
msgid "certificate has been revoked"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:914
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:919
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:924
#, fuzzy
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: sm/certchain.c:926
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
msgid "certificate not yet valid"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
#, fuzzy
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:991
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: sm/certchain.c:992
#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: sm/certchain.c:993
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: sm/certchain.c:1035
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1044
#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: sm/certchain.c:1081
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1083
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1084
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1088
#, fuzzy
msgid " ( signature created at "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: sm/certchain.c:1089
#, fuzzy
msgid " (certificate created at "
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:1092
#, fuzzy
msgid " (certificate valid from "
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:1093
msgid " ( issuer valid from "
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/certchain.c:1132
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1145
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1151
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1208
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1272
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1345
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1414
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1468
msgid "issuer certificate not found"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1501
#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "праверыць подпіс"
#: sm/certchain.c:1532
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1583
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: sm/certchain.c:1624
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:1625
#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:1796
msgid "switching to chain model"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1805
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr ""
#: sm/certcheck.c:97
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#: sm/certcheck.c:107
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "no [не]"
#: sm/certdump.c:154
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: sm/certdump.c:577 sm/certdump.c:622 sm/certdump.c:687 sm/certdump.c:745
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630
msgid "[Error - out of core]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:723
msgid "[Error - No name]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:692 sm/certdump.c:751
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/certdump.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
"certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
#: sm/certlist.c:122
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certlist.c:142
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:154
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:165
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:166
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:167
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:168
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/certreqgen.c:487
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:505
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:514
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:517
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:534
#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certreqgen.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certreqgen.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/certreqgen.c:806
msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:122
#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:124
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:176
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:178
#, c-format
msgid " (%d) sign\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:179
#, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:203
msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:207
msgid "No subject name given\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:211
#, c-format
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s". Please
#. adjust it do the length of your translation. The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
#: sm/certreqgen-ui.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:222
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:234
msgid "Enter email addresses"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:235
msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:239
#, fuzzy
msgid "Enter DNS names"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:244
msgid "Enter URIs"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:271
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:289
msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:298
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:303
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr ""
#: sm/decrypt.c:324
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr ""
#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr ""
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/delete.c:132
#, c-format
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgstr ""
#: sm/delete.c:134
#, c-format
msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgstr ""
#: sm/delete.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/encrypt.c:333
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:197
#, fuzzy
msgid "list external keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: sm/gpgsm.c:199
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/gpgsm.c:206
#, fuzzy
msgid "import certificates"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/gpgsm.c:207
#, fuzzy
msgid "export certificates"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/gpgsm.c:209
msgid "register a smartcard"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:212
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:214
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:215
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: sm/gpgsm.c:230
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:235
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:237
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:239
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:244
msgid "use system's dirmngr if available"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:247
msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:257
msgid "check validity using OCSP"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:262
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:265
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:268
msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:272
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:283
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:285
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:290
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:292
msgid "batch mode: never ask"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:293
msgid "assume yes on most questions"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:294
msgid "assume no on most questions"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:297
#, fuzzy
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: sm/gpgsm.c:300
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
#, fuzzy
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#: sm/gpgsm.c:328
#, fuzzy
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: sm/gpgsm.c:330
#, fuzzy
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/gpgsm.c:516
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: sm/gpgsm.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
#: sm/gpgsm.c:611
#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: sm/gpgsm.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: sm/gpgsm.c:771
#, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:790
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:811
#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1325
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:1406
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1508
#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:1717
msgid "this command has not yet been implemented\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1872
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:109
#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:227
msgid "error storing certificate\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:235
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/import.c:548 tools/gpg-connect-agent.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/keydb.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:191
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: sm/keydb.c:1342
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:1410
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keylist.c:623
msgid "Error - "
msgstr ""
#: sm/misc.c:55
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/qualified.c:123
#, c-format
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:202
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:278
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
#: sm/sign.c:420
#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
msgstr ""
#: sm/sign.c:433
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
msgstr ""
#: sm/sign.c:483
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr ""
#: sm/verify.c:447
#, fuzzy
msgid "Signature made "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: sm/verify.c:451
msgid "[date not given]"
msgstr ""
#: sm/verify.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/verify.c:470
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr ""
#: sm/verify.c:590
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/verify.c:591
msgid " aka"
msgstr ""
#: sm/verify.c:609
#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
#, fuzzy
msgid "quiet"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
msgid "print data out hex encoded"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:72
msgid "decode received data lines"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:76
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:78
msgid "do not use extended connect mode"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:80
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:81
msgid "run /subst on startup"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending %s command: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
msgid "Options useful for debugging"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
#: tools/gpgconf-comp.c:837
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:516
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:520
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:524
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:538
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:541
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:545
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:549
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:553
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:557
#, fuzzy
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:561
#, fuzzy
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: tools/gpgconf-comp.c:665
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:686
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:688
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:691
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:694
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:739
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:742
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:768
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:812
msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:848
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:858
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:869
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:874
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:903
msgid "LDAP server list"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:911
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:3077
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:3227
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:61
msgid "list all components"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:62
msgid "check all programs"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:63
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:64
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:65
msgid "|COMPONENT|check options"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:67
msgid "apply global default values"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:69
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:71
#, fuzzy
msgid "list global configuration file"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: tools/gpgconf.c:73
#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: tools/gpgconf.c:78
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
#: tools/gpgconf.c:82
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:104
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/gpgconf.c:107
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: tools/gpgconf.c:214
msgid "Need one component argument"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
#, fuzzy
msgid "Component not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: tools/gpgconf.c:279
#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: tools/symcryptrun.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
#: tools/symcryptrun.c:154
msgid "decryption modus"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:155
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: tools/symcryptrun.c:159
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:160
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [назваайла]"
#: tools/symcryptrun.c:162
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:163
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:207
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/symcryptrun.c:210
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: tools/symcryptrun.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:486
msgid "no --program option provided\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:492
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:498
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:509
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:550
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:742
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:984
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:1011
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "непадтрымліваецца"
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "|[file]|make a signature"
#~ msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
#, fuzzy
#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
#~ msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
#, fuzzy
#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
#~ msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
#, fuzzy
#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
#~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#, fuzzy
#~ msgid "force v3 signatures"
#~ msgstr "праверыць подпісы ключа"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#, fuzzy
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
#~ msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#, fuzzy
#~ msgid "remove key from the public keyring"
#~ msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
#~ msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
#, fuzzy
#~ msgid "shelll"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#, fuzzy
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
#~ msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#~ msgid "Enter passphrase: "
#~ msgstr "Увядзіце пароль: "
#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Паўтарыце пароль: "
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
#~ msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#~ msgid "general error"
#~ msgstr "агульная памылка"
#~ msgid "bad public key"
#~ msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
#~ msgid "bad secret key"
#~ msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
#~ msgid "checksum error"
#~ msgstr "памылка праверчае сумы"
#~ msgid "can't open the keyring"
#~ msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "дрэнны ключ"
#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "памылка запісу файла"
#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "памылка адчыненьня файла"
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "памылка стварэньня файла"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "нерэчаісны пароль"
#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "памылка зачыненьня файла"
#~ msgid "file rename error"
#~ msgstr "памылка перайменаваньня файла"
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "памылка выдаленьня файла"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "нечаканыя даньні"
#, fuzzy
#~ msgid "no data"
#~ msgstr "зашыфраваць даньні"
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
#~ msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"