1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-11-10 21:38:50 +01:00
gnupg/po/be.po
2006-04-03 10:13:23 +00:00

6073 lines
136 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-03 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: cipher/primegen.c:121
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
msgstr ""
#: cipher/primegen.c:312
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:173
msgid "no entropy gathering module detected\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: cipher/random.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
#: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3365 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2323
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
#: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:779 g10/sign.c:941 g10/sign.c:1054
#: g10/sign.c:1204 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:605
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:458
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:463
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:468
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:474
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:482
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:520
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2802
#: g10/keygen.c:2832 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
#: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1070 g10/tdbio.c:536
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:569
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:814
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:815
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
#: cipher/rndegd.c:202
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
#: cipher/rndlinux.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:596
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1310
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1336
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1343
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/app-openpgp.c:1562
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1566
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1568
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1735
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1742
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1749
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1886
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1901
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1904
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1961
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2087
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/app-openpgp.c:2134
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2142
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2403
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:318
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:357
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:368
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:379
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:431
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:566
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
#: g10/armor.c:578
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:773
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:807
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:815
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:839
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:843
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1152
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1157
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1161
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:68
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
#: g10/keygen.c:2507 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1339
#: g10/keygen.c:1406
msgid "Your selection? "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:413
msgid "male"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:414
msgid "female"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:414
msgid "unspecified"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:441
#, fuzzy
msgid "not forced"
msgstr "непадтрымліваецца"
#: g10/card-util.c:441
msgid "forced"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:519
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:521
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:523
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:540
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:542
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:560
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:581
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:589
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:695
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:705
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:764
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:774
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:794
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/card-util.c:802
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:811
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:832
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:846
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:867
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:890
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/card-util.c:939
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:948
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1033
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1075
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1123
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
#: g10/keygen.c:1343 g10/keygen.c:1371 g10/keygen.c:1445 g10/revoke.c:685
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1203
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1238
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: g10/card-util.c:1243
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1248
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
msgid "quit this menu"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1321
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
#: g10/card-util.c:1324
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/card-util.c:1327
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1328
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1329
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1330
msgid "change the login name"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1331
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/card-util.c:1332
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1333
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:1334
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1335
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/card-util.c:1336
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1337
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
#: g10/card-util.c:1495
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1526
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1528
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#: g10/cardglue.c:434
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:573
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:582
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:917
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:918
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:919
msgid "Enter Admin PIN: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:920
msgid "Enter PIN: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:937
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
#: g10/cardglue.c:952
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3725 g10/keyring.c:377
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1704
#: g10/revoke.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2330 g10/keyserver.c:1718
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:135
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:147
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/delkey.c:155
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:165
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:175
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:208
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1224
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:218
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:470
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:494
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:522
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:532
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:903
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:729
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:826
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:93
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:104
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:49
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/exec.c:314
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:344
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:510
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:536
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:552
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:610
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:61
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/export.c:63
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
#: g10/export.c:65
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr ""
#: g10/export.c:67
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: g10/export.c:69
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:325
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/export.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:362
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:521
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/export.c:565
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:598
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:372
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
#: g10/gpg.c:374
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
#: g10/gpg.c:375
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
#: g10/gpg.c:376
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#: g10/gpg.c:377
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/gpg.c:379
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
#: g10/gpg.c:381
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
#: g10/gpg.c:383
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
#: g10/gpg.c:385
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
#: g10/gpg.c:387
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/gpg.c:388
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/gpg.c:389
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/gpg.c:390
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: g10/gpg.c:391
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/gpg.c:392
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpg.c:394
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/gpg.c:395
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
#: g10/gpg.c:396
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/gpg.c:397
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
#: g10/gpg.c:398
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:400
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
#: g10/gpg.c:401
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#: g10/gpg.c:402
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/gpg.c:404
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:406
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/gpg.c:410
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
#: g10/gpg.c:413
msgid "print the card status"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:414
msgid "change data on a card"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:415
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:423
msgid "update the trust database"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:430
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/gpg.c:436
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:438
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: g10/gpg.c:449
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:450
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:455
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:469
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
#: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
#: g10/gpg.c:482
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
#: g10/gpg.c:483
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
#: g10/gpg.c:524
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:525
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:553
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
#: g10/gpg.c:556
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/gpg.c:768
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpg.c:771
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
#: g10/gpg.c:782
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
#: g10/gpg.c:785
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:797
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
msgid "Compression: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:886
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: g10/gpg.c:1034
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/gpg.c:1052
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1249
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1252
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1255
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1261
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1264
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1267
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1273
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1276
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1279
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1285
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1288
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1291
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/gpg.c:1525
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1527
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1529
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1531
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1535
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1537
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1539
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1541
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1543
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1545
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1547
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1852
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1894
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1898
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1905
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2120 g10/gpg.c:2721 g10/gpg.c:2740
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2133
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2287 g10/gpg.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2399 g10/keyedit.c:4049
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2414
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2421
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2424
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2431
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2434
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2444
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2452
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2454
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2456
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2458
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2462
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2464
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2466
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2468
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2470
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2472
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2482
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2489
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2642
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2710
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2714
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2723
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2726
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2733
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2748
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/gpg.c:2762
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2768
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2774
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2787
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2878
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2860 g10/gpg.c:2884
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2866
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2872
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2887
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2889
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2891
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2893
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2895
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2898
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2902
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2909
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/gpg.c:2918
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2922
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2926
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2959
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:3006
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3011
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3016
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3112
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3123
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3134
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3141
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3143
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3153
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3166
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3168
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3171
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3189
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3202
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3217
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3219
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3222
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3242
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3251
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3276
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3284
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3288
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3309
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
#: g10/gpg.c:3380
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3417
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3419
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3421
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3432
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3442
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3493
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3501
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3588
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3711
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
#: g10/gpg.c:3715
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4016
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4018
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4051
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:152
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2889
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:935 g10/getkey.c:945 g10/getkey.c:955 g10/getkey.c:971
#: g10/getkey.c:986
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1813
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2367
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2598
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/getkey.c:2645
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:74
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
#: g10/gpgv.c:75
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpgv.c:77
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:78
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:102
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpgv.c:105
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:49
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:55
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:62
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:66
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:70
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:91
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:117
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:122
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:126
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:131
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:140
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:148
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:195
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:200
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:205
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:211
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:245
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
#: g10/helptext.c:250
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:256
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:272
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:287
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/helptext.c:295
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
#: g10/import.c:96
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/import.c:98
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
#: g10/import.c:100
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:102
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
#: g10/import.c:104
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
#: g10/import.c:106
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:108
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:266
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:275
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:292
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:294
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:297
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:299
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr ""
#: g10/import.c:305
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:307
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:309
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:311
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:313
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:315
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:317
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:319
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:321
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/import.c:325
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:566
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:604
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/import.c:628
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:641
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:643
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:667
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:748
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:771
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:787
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:796
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1075
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1139 g10/import.c:1282
#: g10/import.c:2344 g10/import.c:2366
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:824
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:848
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/import.c:910
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:913
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:922
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:925
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:960
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1105
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1116
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/import.c:1133 g10/import.c:2359
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1144
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/import.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/import.c:1214
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1257
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1289
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1355
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:1372
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1390
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1401 g10/import.c:1451
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1403
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1418
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1440
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/import.c:1468
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1531
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/import.c:1568
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1585
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1599
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1607
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1707
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1769
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1783
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1842
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1876
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: g10/import.c:2265
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2273
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2275
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:175
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keydb.c:698
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:266
msgid "[revocation]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:267
msgid "[self-signature]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
msgid "1 bad signature\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:357
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:359
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:439
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:455
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:599
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
#: g10/keyedit.c:1748
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:627
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:655
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:683
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:685
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/keyedit.c:707
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:716
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:730
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:734
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:755
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:759
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:783
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:788
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:810
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:825
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: g10/keyedit.c:843
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:849
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:889
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:891
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:916
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:921
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:923
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:925
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:927
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:933
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:957
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:964
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:970
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:978
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:988
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:995
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1002
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1007
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1012
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1022
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4768 g10/keyedit.c:4859 g10/keyedit.c:4923
#: g10/keyedit.c:4984 g10/sign.c:362
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1132
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3136
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3124 g10/revoke.c:539
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3139
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3143
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/keyedit.c:1179
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1185
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1855
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1199
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1202
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1273
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1359
msgid "save and quit"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1362
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/keyedit.c:1363
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "select user ID N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1366
msgid "select subkey N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1367
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/keyedit.c:1372
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1377
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1381
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1385
msgid "add a user ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1387
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1389
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1394
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
#: g10/keyedit.c:1398
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1400
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1402
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1406
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: g10/keyedit.c:1408
msgid "add a revocation key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1410
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1412
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1414
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1416
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1419
msgid "list preferences (expert)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1421
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1423
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1428
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1430
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1432
msgid "change the passphrase"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1436
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1438
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1440
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1445
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1446
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
#: g10/keyedit.c:1447
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
#: g10/keyedit.c:1448
msgid "show selected photo IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1450
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1452
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keyedit.c:1588
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
#: g10/keyedit.c:1669
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1677
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1696
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1736
msgid "Key is revoked."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1755
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1762
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/keyedit.c:1794
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1818
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1820
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1821
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1871
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1883
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1911
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keyedit.c:1966
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1970
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2005
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2006
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2024
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2035
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2037
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2087
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2129
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2135
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2137
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2205
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
#: g10/keyedit.c:2208
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
#: g10/keyedit.c:2218
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2225
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2232
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2333
msgid "Digest: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2385
msgid "Features: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2396
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/keyedit.c:2630
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2689
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2710
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2716
msgid "(sensitive)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:532 g10/mainproc.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2741
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2756
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2760
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2767
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
msgid "card-no: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2819
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:536
#: g10/mainproc.c:1770 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
msgid "revoked"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:540
#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
msgid "expired"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2950
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3011
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3022
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3162
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3172
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3176
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3182
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3196
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3197
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3200
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
msgid "invalid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3341
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3352
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3372
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3397
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3412
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3434
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3453
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3459
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3520
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3526
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/keyedit.c:3530
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3533
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3579
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3595
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3821
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3860 g10/keyedit.c:3970 g10/keyedit.c:4090 g10/keyedit.c:4231
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4031
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4111
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4112
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4174
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4323
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/keyedit.c:4387
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4445
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4472
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4607
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:4610 g10/keyedit.c:4674 g10/keyedit.c:4717
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4612 g10/keyedit.c:4676 g10/keyedit.c:4719
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4616
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4620
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4624
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4651
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4677
msgid " (non-revocable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4684
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4706
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4726
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4756
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4826
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4843
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4907
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:4969
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:5064
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:259
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:266
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:268
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:270
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/keygen.c:864
msgid "writing direct signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:903
msgid "writing self signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:954
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1281
msgid "Sign"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1284
msgid "Certify"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1287
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/keygen.c:1290
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1298
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1317
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1321
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1326
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1329
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1332
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1335
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1391
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/keygen.c:1393
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1394
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1396
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1398
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1399
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1401
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1403
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1482
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1489
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1503
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1509
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1568
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1579
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1602
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1625
msgid "invalid value\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1632
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1633
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1645
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1650
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1673
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1686
msgid "Real name: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1694
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1696
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1698
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1706
msgid "Email address: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1712
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1720
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1726
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1749
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1755
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1760
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
#: g10/keygen.c:1776
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1786
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1787
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1806
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1846
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1856 g10/passphrase.c:810
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1862
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1884
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2646
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2845 g10/keygen.c:2989
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2847 g10/keygen.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/keygen.c:2850 g10/keygen.c:2995
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2978
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2984
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3002
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3009
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3032
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3043
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3299
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3107 g10/keygen.c:3235 g10/sign.c:276
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3109 g10/keygen.c:3237 g10/sign.c:278
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3248
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3157 g10/keygen.c:3281
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/keygen.c:3513
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
msgid "never "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:265
msgid "Critical signature policy: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:267
msgid "Signature policy: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:306
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:359
msgid "Critical signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:361
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:471
msgid "Keyring"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1505
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1507
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:1514
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1516
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/keylist.c:1591
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyring.c:1252
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1254
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1255
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1256
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/keyring.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyring.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyring.c:1505
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
#: g10/keyserver.c:76
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:77
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:79
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:81
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:85
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:87
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:89
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:155
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:538
msgid "disabled"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:739
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:823 g10/keyserver.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/keyserver.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyserver.c:923
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#: g10/keyserver.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/keyserver.c:1153
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/keyserver.c:1180
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1328
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyserver.c:1375
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1378
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1385 g10/keyserver.c:1481
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/keyserver.c:1433
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1442
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1504
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1510
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1522
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1527
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1535
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1542
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1547
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
#: g10/keyserver.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1581 g10/keyserver.c:1615
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1874
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1896
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1898
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1969
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:240
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:291
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/mainproc.c:439
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:494
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:510
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:549
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:581
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:585
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:598
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:604
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:623
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:625
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:817
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1163
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1406
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1506
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1518
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1542
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1731
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1763
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1861
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1866
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1870
msgid "binary"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1871
msgid "textmode"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/mainproc.c:1891
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
msgid "not a detached signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2003
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2011
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2068
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2078
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:122
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/misc.c:207
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:316
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:331
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:351
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:447
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#: g10/misc.c:681
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:685
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:687
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:694
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:707
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#: g10/misc.c:732
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#: g10/misc.c:842
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:1017
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/openfile.c:86
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
#: g10/openfile.c:90
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/openfile.c:123
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:145
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
#: g10/openfile.c:190
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/openfile.c:305
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:384
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:386
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: g10/parse-packet.c:138
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:708
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:1147
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:310
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:326
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:345
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:362
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:571
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/passphrase.c:573
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: g10/passphrase.c:649
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Увядзіце пароль: "
#: g10/passphrase.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
#: g10/passphrase.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/passphrase.c:910
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:977
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
#: g10/photoid.c:73
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:95
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/photoid.c:127
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:129
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:165
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:369
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
msgid "No reason specified"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
msgid "Key is superseded"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:74
msgid "reason for revocation: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:91
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:206
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:214
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:246
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:256
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:271
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:273
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:279
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:285
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:288
msgid " s = skip this key\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:289
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
#: g10/pkclist.c:293
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
msgid "Your decision? "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:320
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:334
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:419
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:424
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:430
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:435
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:461
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:468
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:502
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:509
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:518
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:521
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:522
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:528
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:533
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:553
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:560
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:572
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:580
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:591
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:602
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:604
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:612
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:613
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:621
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:623
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:885
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:909
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:935
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:960
msgid "No such user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:990
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:999
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1034
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1092
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1154
msgid "no valid addressees\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:91
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/plaintext.c:453
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:459
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
#: g10/plaintext.c:491
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:525
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:539
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:104
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:135
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:223
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:244
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:282
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:302
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:308
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/revoke.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/revoke.c:308
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:312
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:316
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/revoke.c:407
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:413
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/revoke.c:500
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:511
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:518
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/revoke.c:535
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: g10/revoke.c:543
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/revoke.c:594
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:635
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/revoke.c:645
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:647
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:688
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:716
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:718
msgid "(No description given)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:723
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:61
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:72
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:266
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
#: g10/seckey-cert.c:267
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:328
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:366
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:54
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:59
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:222
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:236
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:248
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:76
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:101
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:113
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:181
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:182
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:193
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:195
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:205
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:287
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:544
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:570
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:85
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:93
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:107
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:124
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:132
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:145
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:173
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:328
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#: g10/sign.c:357
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:759
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:828
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:928
msgid "signing:"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1040
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1218
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:158
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/skclist.c:171
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:186
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:105
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:160
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "colon missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/tdbdump.c:179
msgid "ownertrust value missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/tdbio.c:513
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/tdbio.c:551
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:555
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:558
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:602
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:619
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:651
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/tdbio.c:659
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:735
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1174
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1182
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1203
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1221
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1226
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1411
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1419
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1429
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1504
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:149
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:248
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:227
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:258
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:296
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:311
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:321
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:453
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:534
msgid "never"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:592
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:607
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1038
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2095
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2160
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2174
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2197
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2283
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2358
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:117
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:192
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
#: util/errors.c:55
msgid "general error"
msgstr "агульная памылка"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown packet type"
msgstr ""
#: util/errors.c:57
msgid "unknown version"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:59
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:60
msgid "bad public key"
msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
#: util/errors.c:61
msgid "bad secret key"
msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
#: util/errors.c:62
msgid "bad signature"
msgstr ""
#: util/errors.c:63
msgid "checksum error"
msgstr "памылка праверчае сумы"
#: util/errors.c:64
msgid "bad passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: util/errors.c:65
msgid "public key not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: util/errors.c:66
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:67
msgid "can't open the keyring"
msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
#: util/errors.c:68
msgid "invalid packet"
msgstr ""
#: util/errors.c:69
msgid "invalid armor"
msgstr ""
#: util/errors.c:70
msgid "no such user id"
msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
#: util/errors.c:71
msgid "secret key not available"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: util/errors.c:72
msgid "wrong secret key used"
msgstr ""
#: util/errors.c:73
msgid "not supported"
msgstr "непадтрымліваецца"
#: util/errors.c:74
msgid "bad key"
msgstr "дрэнны ключ"
#: util/errors.c:75
msgid "file read error"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: util/errors.c:76
msgid "file write error"
msgstr "памылка запісу файла"
#: util/errors.c:77
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: util/errors.c:78
msgid "file open error"
msgstr "памылка адчыненьня файла"
#: util/errors.c:79
msgid "file create error"
msgstr "памылка стварэньня файла"
#: util/errors.c:80
msgid "invalid passphrase"
msgstr "нерэчаісны пароль"
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:82
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:83
msgid "unknown signature class"
msgstr ""
#: util/errors.c:84
msgid "trust database error"
msgstr ""
#: util/errors.c:85
msgid "bad MPI"
msgstr "дрэнны MPI"
#: util/errors.c:86
msgid "resource limit"
msgstr ""
#: util/errors.c:87
msgid "invalid keyring"
msgstr ""
#: util/errors.c:88
msgid "bad certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: util/errors.c:89
msgid "malformed user id"
msgstr ""
#: util/errors.c:90
msgid "file close error"
msgstr "памылка зачыненьня файла"
#: util/errors.c:91
msgid "file rename error"
msgstr "памылка перайменаваньня файла"
#: util/errors.c:92
msgid "file delete error"
msgstr "памылка выдаленьня файла"
#: util/errors.c:93
msgid "unexpected data"
msgstr "нечаканыя даньні"
#: util/errors.c:94
msgid "timestamp conflict"
msgstr ""
#: util/errors.c:95
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:96
msgid "file exists"
msgstr ""
#: util/errors.c:97
msgid "weak key"
msgstr ""
#: util/errors.c:98
msgid "invalid argument"
msgstr ""
#: util/errors.c:99
msgid "bad URI"
msgstr ""
#: util/errors.c:100
msgid "unsupported URI"
msgstr ""
#: util/errors.c:101
msgid "network error"
msgstr ""
#: util/errors.c:103
msgid "not encrypted"
msgstr ""
#: util/errors.c:104
msgid "not processed"
msgstr ""
#: util/errors.c:106
msgid "unusable public key"
msgstr ""
#: util/errors.c:107
msgid "unusable secret key"
msgstr ""
#: util/errors.c:108
msgid "keyserver error"
msgstr ""
#: util/errors.c:109
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: util/errors.c:110
msgid "no card"
msgstr ""
#: util/errors.c:111
#, fuzzy
msgid "no data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: util/logger.c:158
msgid "ERROR: "
msgstr ""
#: util/logger.c:161
msgid "WARNING: "
msgstr ""
#: util/logger.c:224
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr ""
#: util/logger.c:230
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
msgid "no"
msgstr "no [не]"
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: util/miscutil.c:371
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: util/miscutil.c:374
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
#: util/miscutil.c:407
msgid "okay|okay"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:409
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:410
msgid "oO"
msgstr ""
#: util/miscutil.c:411
msgid "cC"
msgstr ""
#: util/secmem.c:97
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
#: util/secmem.c:98
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#: util/secmem.c:350
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
#: util/secmem.c:351
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
#~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
#~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
#~ msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#~ msgid "passphrase too long\n"
#~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"