mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-11-09 21:28:51 +01:00
4d7dc432b5
--
257 lines
7.6 KiB
Plaintext
257 lines
7.6 KiB
Plaintext
# help.fr.txt - fr GnuPG online help
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# This file is part of GnuPG.
|
|
#
|
|
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.value
|
|
C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais
|
|
envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau
|
|
de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des
|
|
certificats (créé implicitement)
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
|
Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a
|
|
besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont
|
|
en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez
|
|
"oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.untrusted_key.override
|
|
Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui».
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.pklist.user_id.enter
|
|
Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer
|
|
le message.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.algo
|
|
Sélectionnez l'algorithme à utiliser.
|
|
|
|
DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature
|
|
digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures.
|
|
|
|
Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul.
|
|
|
|
RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement.
|
|
|
|
La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable
|
|
de signer.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
|
En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour
|
|
signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que
|
|
pour certains domaines.
|
|
Consultez votre expert en sécurité d'abord.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.size
|
|
Entrez la taille de la clé
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
|
Répondez «oui» ou «non»
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.size.large.okay
|
|
Répondez «oui» ou «non»
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.valid
|
|
Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.
|
|
On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera
|
|
mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un
|
|
intervalle.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.valid.okay
|
|
Répondez «oui» ou «non»
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.name
|
|
Entrez le nom du propriétaire de la clé
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.email
|
|
entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.comment
|
|
Entrez un commentaire optionnel
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.userid.cmd
|
|
N pour changer le nom.
|
|
C pour changer le commentaire.
|
|
E pour changer l'adresse e-mail.
|
|
O pour continuer à générer la clé.
|
|
Q pour arrêter de générer de clé.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.sub.okay
|
|
Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.sign_uid.okay
|
|
Répondez «oui» ou «non»
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.sign_uid.class
|
|
Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord
|
|
vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que
|
|
les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.
|
|
|
|
"0" signifie que vous n'avez pas d'opinon.
|
|
|
|
"1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui
|
|
dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.
|
|
C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.
|
|
|
|
"2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela
|
|
pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de
|
|
l'utilisateur avec la photo.
|
|
|
|
"3" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple,
|
|
cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de
|
|
l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un
|
|
passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de
|
|
courrier électronique).
|
|
|
|
Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et
|
|
3 ne sont *que* des exemples.
|
|
C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez
|
|
les clés des autres personnes.
|
|
|
|
Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0".
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
|
Répondez «oui» ou «non»
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.save.okay
|
|
Répondez «oui» ou «non»
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
|
Répondez «oui» ou «non»
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
|
Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
|
Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom
|
|
d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
|
Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
|
C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement
|
|
intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour
|
|
établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée
|
|
par celle-là.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
|
Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la
|
|
clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que
|
|
vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature
|
|
peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
|
Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre
|
|
porte-clés.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
|
Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement
|
|
enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut
|
|
ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si
|
|
cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre
|
|
est disponible.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
|
Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste
|
|
ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes
|
|
les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.passphrase.enter
|
|
Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.passphrase.repeat
|
|
Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous
|
|
avez tapé.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.detached_signature.filename
|
|
Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
|
Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.openfile.askoutname
|
|
Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le
|
|
fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
|
Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte
|
|
vous pouvez choisir dans cette liste:
|
|
«La clé a été compromise»
|
|
Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des
|
|
personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.
|
|
«La clé a été remplacée»
|
|
Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.
|
|
«La clé n'est plus utilisée»
|
|
Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.
|
|
«Le nom d'utilisateur n'est plus valide»
|
|
Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être
|
|
utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail
|
|
est invalide.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
|
Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous
|
|
avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.
|
|
Une ligne vide délimite la fin du texte.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Local variables:
|
|
# mode: fundamental
|
|
# coding: utf-8
|
|
# End:
|