1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
gnupg/po/be.po
2012-12-14 18:24:02 +01:00

4938 lines
108 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgid "no entropy gathering module detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr ""
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr ""
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr ""
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#, fuzzy
msgid "writing new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
msgid "armor header: "
msgstr ""
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
msgid "unknown armor header: "
msgstr ""
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr ""
msgid "Your selection? "
msgstr ""
msgid "[not set]"
msgstr ""
msgid "male"
msgstr ""
msgid "female"
msgstr ""
msgid "unspecified"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "not forced"
msgstr "непадтрымліваецца"
msgid "forced"
msgstr ""
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
msgid ""
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
msgstr ""
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key to card: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
msgid "quit this menu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr ""
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
msgid "change the login name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr ""
msgid "gpg/card> "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#, fuzzy
msgid "card reader not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
msgstr ""
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
msgstr ""
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
msgid "Enter Admin PIN: "
msgstr ""
msgid "Enter PIN: "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr ""
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr ""
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr ""
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr ""
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr ""
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr ""
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr ""
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
msgid "print the card status"
msgstr ""
msgid "change data on a card"
msgstr ""
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
msgid "update the trust database"
msgstr ""
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
msgid "Cipher: "
msgstr ""
msgid "Hash: "
msgstr ""
msgid "Compression: "
msgstr ""
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr ""
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to quit the key generation."
msgstr ""
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
#| "\n"
msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr ""
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr ""
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr ""
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
#. only split up to allow printing of a common prefix.
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr ""
msgid "[revocation]"
msgstr ""
msgid "[self-signature]"
msgstr ""
msgid "1 bad signature\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr ""
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr ""
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr ""
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr ""
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr ""
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr ""
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr ""
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr ""
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr ""
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr ""
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr ""
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
msgid "save and quit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
msgid "select user ID N"
msgstr ""
msgid "select subkey N"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
msgid "add a user ID"
msgstr ""
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
msgid "add a revocation key"
msgstr ""
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr ""
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr ""
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr ""
msgid "list preferences (expert)"
msgstr ""
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr ""
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr ""
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
msgid "change the passphrase"
msgstr ""
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
msgid "show selected photo IDs"
msgstr ""
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
msgid "Key is revoked."
msgstr ""
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr ""
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr ""
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr ""
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr ""
msgid "Features: "
msgstr ""
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr ""
msgid "(sensitive)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
msgid "card-no: "
msgstr ""
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
msgid "revoked"
msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
msgid "invalid"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr ""
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr ""
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr ""
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr ""
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr ""
msgid " (non-revocable)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr ""
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr ""
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
msgid "writing direct signature\n"
msgstr ""
msgid "writing self signature\n"
msgstr ""
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
msgid "Sign"
msgstr ""
msgid "Certify"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
#. translation. If this is not possible use single digits. Here is
#. a description of the fucntions:
#.
#. s = Toggle signing capability
#. e = Toggle encryption capability
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
msgid "invalid value\n"
msgstr ""
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr ""
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Real name: "
msgstr ""
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr ""
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr ""
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr ""
msgid "Email address: "
msgstr ""
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr ""
msgid "Comment: "
msgstr ""
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr ""
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr ""
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr ""
msgid "never "
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr ""
msgid "Signature policy: "
msgstr ""
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
msgid "Critical signature notation: "
msgstr ""
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
msgid "Keyring"
msgstr ""
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr ""
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr ""
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr ""
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr ""
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr ""
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
msgid "binary"
msgstr ""
msgid "textmode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr ""
msgid "not a detached signature\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr ""
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Увядзіце пароль: "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr ""
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ""
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr ""
msgid "no photo viewer set\n"
msgstr ""
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
msgid "No reason specified"
msgstr ""
msgid "Key is superseded"
msgstr ""
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
msgid "reason for revocation: "
msgstr ""
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
#. uppercase. Below you will find the matching strings which
#. should be translated accordingly and the letter changed to
#. match the one in the answer string.
#.
#. i = please show me more information
#. m = back to the main menu
#. s = skip this key
#. q = quit
#.
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr ""
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr ""
msgid " s = skip this key\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Your decision? "
msgstr ""
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr ""
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr ""
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr ""
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr ""
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
msgid "No such user ID.\n"
msgstr ""
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr ""
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr ""
msgid "no valid addressees\n"
msgstr ""
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr ""
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr ""
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr ""
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr ""
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr ""
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr ""
msgid "(No description given)\n"
msgstr ""
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr ""
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
msgid "signing:"
msgstr ""
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr ""
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
msgid "colon missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
msgid "ownertrust value missing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
#. make attractive information listings where columns line up
#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
msgid "[marginal]"
msgstr ""
msgid "[ full ]"
msgstr ""
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
msgid "undefined"
msgstr ""
msgid "never"
msgstr ""
msgid "marginal"
msgstr ""
msgid "full"
msgstr ""
msgid "ultimate"
msgstr ""
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
msgid "general error"
msgstr "агульная памылка"
msgid "unknown packet type"
msgstr ""
msgid "unknown version"
msgstr "невядомая вэрсыя"
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr ""
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr ""
msgid "bad public key"
msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
msgid "bad secret key"
msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
msgid "bad signature"
msgstr ""
msgid "checksum error"
msgstr "памылка праверчае сумы"
msgid "bad passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
msgid "public key not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr ""
msgid "can't open the keyring"
msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
msgid "invalid packet"
msgstr ""
msgid "invalid armor"
msgstr ""
msgid "no such user id"
msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
msgid "secret key not available"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
msgid "wrong secret key used"
msgstr ""
msgid "not supported"
msgstr "непадтрымліваецца"
msgid "bad key"
msgstr "дрэнны ключ"
msgid "file read error"
msgstr "памылка чытаньня файла"
msgid "file write error"
msgstr "памылка запісу файла"
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
msgid "file open error"
msgstr "памылка адчыненьня файла"
msgid "file create error"
msgstr "памылка стварэньня файла"
msgid "invalid passphrase"
msgstr "нерэчаісны пароль"
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr ""
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr ""
msgid "unknown signature class"
msgstr ""
msgid "trust database error"
msgstr ""
msgid "bad MPI"
msgstr "дрэнны MPI"
msgid "resource limit"
msgstr ""
msgid "invalid keyring"
msgstr ""
msgid "bad certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
msgid "malformed user id"
msgstr ""
msgid "file close error"
msgstr "памылка зачыненьня файла"
msgid "file rename error"
msgstr "памылка перайменаваньня файла"
msgid "file delete error"
msgstr "памылка выдаленьня файла"
msgid "unexpected data"
msgstr "нечаканыя даньні"
msgid "timestamp conflict"
msgstr ""
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr ""
msgid "file exists"
msgstr ""
msgid "weak key"
msgstr ""
msgid "invalid argument"
msgstr ""
msgid "bad URI"
msgstr ""
msgid "unsupported URI"
msgstr ""
msgid "network error"
msgstr ""
msgid "not encrypted"
msgstr ""
msgid "not processed"
msgstr ""
msgid "unusable public key"
msgstr ""
msgid "unusable secret key"
msgstr ""
msgid "keyserver error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
msgid "no card"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
msgid "ERROR: "
msgstr ""
msgid "WARNING: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "no"
msgstr "no [не]"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "okay|okay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "cC"
msgstr ""
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
"information\n"
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/documentation/"
"faqs.html\n"
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
#~ msgid "Command> "
#~ msgstr "Загад> "
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#~ msgid "passphrase too long\n"
#~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"