gnupg/po/be.po

7786 lines
180 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: agent/call-pinentry.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: agent/call-pinentry.c:436
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:439
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:486
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:506 agent/call-pinentry.c:518
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: agent/call-pinentry.c:507
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: agent/call-pinentry.c:515
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:520
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:532
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "дрэнны MPI"
#: agent/call-pinentry.c:533
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/call-pinentry.c:569
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/command-ssh.c:529
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1796
#: sm/gpgsm.c:1833 sm/gpgsm.c:1871 sm/qualified.c:72
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1619
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:1624
#, c-format
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: agent/command-ssh.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: agent/command-ssh.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/command-ssh.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: agent/command-ssh.c:2349
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:2850
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: agent/divert-scd.c:217
msgid "Admin PIN"
msgstr ""
#: agent/divert-scd.c:275
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Паўтарыце пароль: "
#: agent/divert-scd.c:278
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: agent/divert-scd.c:290
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:88
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
msgid_plural ""
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: agent/genkey.c:98
msgid "Take this one anyway"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:99 agent/genkey.c:114
#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: agent/genkey.c:107
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:113
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: agent/genkey.c:160 agent/genkey.c:281 agent/protect-tool.c:1196
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: agent/genkey.c:189 agent/genkey.c:311 agent/protect-tool.c:1202
#: tools/symcryptrun.c:456
msgid "does not match - try again"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:280
#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
#: scd/scdaemon.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
#: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:111
#: sm/gpgsm.c:341
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:113
msgid "csh-style command output"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:167
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:122
msgid "do not detach from the console"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:126
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
#: tools/symcryptrun.c:166
msgid "use a log file for the server"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:129
#, fuzzy
msgid "use a standard location for the socket"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: agent/gpg-agent.c:132
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:135
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:136
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:143
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:145
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:148
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:154
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:156
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:158
#, fuzzy
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: agent/gpg-agent.c:159
msgid "enable ssh-agent emulation"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:161
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:257 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:525 tools/gpg-connect-agent.c:124
#: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: agent/gpg-agent.c:260
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: agent/gpg-agent.c:262
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:297 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:639
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:476 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:772 sm/gpgsm.c:775 tools/symcryptrun.c:1026
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:569 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:863
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:574 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2027
#: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:867 tools/symcryptrun.c:959
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:582 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:874
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:890 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1190 agent/gpg-agent.c:1316 agent/gpg-agent.c:1320
#: agent/gpg-agent.c:1361 agent/gpg-agent.c:1365 g10/exec.c:172
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1204 scd/scdaemon.c:922
msgid "name of socket too long\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1248 agent/gpg-agent.c:1264
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1278 scd/scdaemon.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1290 scd/scdaemon.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1296 scd/scdaemon.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: agent/gpg-agent.c:1324 agent/gpg-agent.c:1371 g10/openfile.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: agent/gpg-agent.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1492
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1497
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1514
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1519
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1623 scd/scdaemon.c:1117
#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1729 scd/scdaemon.c:1184
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1752
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1763 common/simple-pwquery.c:329
#: tools/gpg-connect-agent.c:756
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:341
#: tools/gpg-connect-agent.c:767
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr ""
#: agent/preset-passphrase.c:98
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: agent/preset-passphrase.c:101
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:149
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: agent/protect-tool.c:151
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1187
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1190
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1193
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1198
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
msgstr "дрэнны пароль"
#: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/trustlist.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: agent/trustlist.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives
#. the name as store in the certificate.
#: agent/trustlist.c:507
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
#: agent/trustlist.c:516
msgid "Correct"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
#. certificate.
#: agent/trustlist.c:536
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:542
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "yes [так]"
#: agent/trustlist.c:542
msgid "No"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:366 common/exechelp.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: common/exechelp.c:402 common/exechelp.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:501
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:472 common/exechelp.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/exechelp.c:507
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/http.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: common/http.c:1669
#, fuzzy
msgid "host not found"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: common/simple-pwquery.c:315
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:373
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:384
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:394
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
msgid "problem with the agent\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:99
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:194
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:226
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
msgid "no"
msgstr "no [не]"
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:72
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: common/yesno.c:75
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:109
msgid "okay|okay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:111
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
#: common/yesno.c:112
msgid "oO"
msgstr ""
#: common/yesno.c:113
msgid "cC"
msgstr ""
#: common/miscellaneous.c:71
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
msgstr ""
#: common/miscellaneous.c:74
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
#: g10/armor.c:366
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:405
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:416
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:427
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:479
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:614
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
#: g10/armor.c:626
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:823
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:857
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:865
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:889
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:893
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1204
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1209
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1213
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:976
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:988
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:994
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:1012
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr ""
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
msgid "not human readable"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:67
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
#: g10/keygen.c:1644
msgid "Your selection? "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:415
msgid "male"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:416
msgid "female"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:416
msgid "unspecified"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:443
#, fuzzy
msgid "not forced"
msgstr "непадтрымліваецца"
#: g10/card-util.c:443
msgid "forced"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:521
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:523
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:525
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:542
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:544
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:562
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:583
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:591
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:697
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:707
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:766
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:776
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:796
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/card-util.c:804
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:813
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:834
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:848
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:869
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:892
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/card-util.c:941
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:950
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1034
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1075
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1118
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1194
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1229
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: g10/card-util.c:1234
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1239
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
msgid "quit this menu"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1309
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
#: g10/card-util.c:1312
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/card-util.c:1315
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1316
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1317
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1318
msgid "change the login name"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1319
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/card-util.c:1320
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1321
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:1322
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1323
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/card-util.c:1324
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1325
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
#: g10/card-util.c:1483
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1514
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1516
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr ""
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
#: g10/revoke.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:133
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:145
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/delkey.c:153
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:163
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:173
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:204
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:232
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:485
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:510
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:541
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:559
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:765
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:862
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:144
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:49
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:313
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:343
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:509
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:535
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:552
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:609
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:61
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/export.c:63
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
#: g10/export.c:65
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr ""
#: g10/export.c:67
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: g10/export.c:69
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:73
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#: g10/export.c:338
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/export.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:375
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:537
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/export.c:584
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:633
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:151
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:174
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
#: g10/getkey.c:1002
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1834
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/getkey.c:2669
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
#: g10/gpg.c:370
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
#: g10/gpg.c:371
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
#: g10/gpg.c:383
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/gpg.c:384
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: g10/gpg.c:387
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/gpg.c:388
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpg.c:390
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/gpg.c:391
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
#: g10/gpg.c:392
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/gpg.c:393
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
#: g10/gpg.c:394
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:396
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/gpg.c:400
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:402
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/gpg.c:406
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
#: g10/gpg.c:409
msgid "print the card status"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:410
msgid "change data on a card"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:411
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:420
msgid "update the trust database"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:427
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
msgid "run in server mode"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:279
#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:66
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:69
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
#: g10/gpg.c:481
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
#: g10/gpg.c:523
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:524
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/gpg.c:767
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpg.c:770
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:538
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
#: g10/gpg.c:784
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:798
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
msgid "Compression: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:875
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:675
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/gpg.c:1063
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1260
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1263
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1266
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1272
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1275
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1278
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1284
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1287
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1290
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1296
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1299
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1302
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/gpg.c:1540
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1542
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1544
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1546
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1550
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1552
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1554
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1556
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1558
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1560
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1562
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1825
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1981
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2493
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2528
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2531
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2538
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2541
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2548
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2551
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2561
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2569
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2571
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2573
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2575
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2579
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2581
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2583
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2585
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2587
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2589
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2591
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2598
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2601
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2608
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2785
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1247
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2875
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2884
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2887
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/gpg.c:2916
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2922
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2928
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2941
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1303
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1311
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3019
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3025
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3040
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3042
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3044
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3046
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3048
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3051
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3055
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3062
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/gpg.c:3071
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3075
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3079
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:3159
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3164
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3169
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3261
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3272
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3293
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3300
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3302
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3312
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3325
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3327
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3330
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3348
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3361
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3376
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3378
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3381
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3401
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3410
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3443
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3447
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3468
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
#: g10/gpg.c:3553
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3555
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3557
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3568
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3578
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3629
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3637
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3727
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3844
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
#: g10/gpg.c:3848
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4160
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4162
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:4195
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:72
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpgv.c:74
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:99
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpgv.c:102
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:49
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:55
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:62
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:66
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:70
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:91
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:117
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:122
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:126
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:131
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:140
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:148
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:195
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:200
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:205
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:211
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:245
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
#: g10/helptext.c:250
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:256
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:272
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:287
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/helptext.c:295
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
#: g10/import.c:94
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/import.c:96
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
#: g10/import.c:98
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:100
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
#: g10/import.c:102
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
#: g10/import.c:104
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:106
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:269
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:278
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:295
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:297
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:300
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:302 sm/import.c:111
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr ""
#: g10/import.c:308 sm/import.c:115
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:310
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:312
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:314
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:316
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:318 sm/import.c:117
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/import.c:328
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:569
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:610
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/import.c:637
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:650
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:652
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:676
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:755
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:778
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:794
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:803
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:831
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:855
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/import.c:917
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:920
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:929
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:932
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:967
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1130
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1141
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1169
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/import.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/import.c:1239
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1282
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1314
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1380
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1415
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1428
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1443
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1465
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1478
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/import.c:1493
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1556
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1583
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/import.c:1593
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1610
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1624
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1632
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1732
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1794
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1808
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1867
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: g10/import.c:2290
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2298
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2300
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:174
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keydb.c:697
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:265
msgid "[revocation]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:266
msgid "[self-signature]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
msgid "1 bad signature\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:356
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:358
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:454
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:598
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
#: g10/keyedit.c:1759
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:626
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:654
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:682
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:684
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:715
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:729
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:733
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:754
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:779
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:782
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:787
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:809
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: g10/keyedit.c:842
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:848
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:888
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:890
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:915
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:920
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:922
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:924
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:926
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:932
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:956
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:963
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:969
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:977
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:987
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:994
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1001
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1006
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1011
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1131
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/keyedit.c:1178
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1184
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1204
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1207
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1278
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1364
msgid "save and quit"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1367
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/keyedit.c:1368
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1370
msgid "select user ID N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1371
msgid "select subkey N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1372
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/keyedit.c:1377
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1382
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1384
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1386
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1390
msgid "add a user ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1392
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1394
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1399
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
#: g10/keyedit.c:1403
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1405
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1407
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1411
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: g10/keyedit.c:1413
msgid "add a revocation key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1415
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1417
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1419
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1421
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1424
msgid "list preferences (expert)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1426
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1428
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1433
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1435
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "change the passphrase"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1441
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1443
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1445
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1450
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1451
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
#: g10/keyedit.c:1452
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
#: g10/keyedit.c:1453
msgid "show selected photo IDs"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1455
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1457
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keyedit.c:1597
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
#: g10/keyedit.c:1680
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1688
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1707
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1747
msgid "Key is revoked."
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1766
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1773
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/keyedit.c:1805
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1831
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1832
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1882
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1894
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1922
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keyedit.c:1977
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1980
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1981
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2016
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2017
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2035
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2046
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2048
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2098
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2140
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2146
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2148
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2216
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
#: g10/keyedit.c:2219
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
#: g10/keyedit.c:2229
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2236
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2243
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2343
msgid "Digest: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2394
msgid "Features: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2405
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/keyedit.c:2639
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2698
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2719
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2725
msgid "(sensitive)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2750
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2765
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2769
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2776
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
msgid "card-no: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2828
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
msgid "revoked"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
msgid "expired"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2959
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3020
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3031
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3171
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3185
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3191
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3205
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3206
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3209
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701
msgid "invalid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3244
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3251
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyedit.c:3252
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyedit.c:3260
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3261
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyedit.c:3355
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3366
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3386
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3411
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3426
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3448
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3467
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3473
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3534
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3540
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/keyedit.c:3544
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3547
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3593
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3609
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3687
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:3693
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3856
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4066
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4146
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4147
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4209
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4358
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/keyedit.c:4422
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4480
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4507
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4642
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4651
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4655
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4659
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4686
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4712
msgid " (non-revocable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4719
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4741
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4761
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4791
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4861
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4878
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4942
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:5004
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:5099
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:268
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:275
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:277
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:279
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/keygen.c:884
msgid "writing direct signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:926
msgid "writing self signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:983
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
#: g10/keygen.c:3016
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1299
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1519
msgid "Sign"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1522
msgid "Certify"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1525
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/keygen.c:1528
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1536
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1555
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1559
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1564
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1567
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1570
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1573
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1629
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/keygen.c:1631
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1632
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1634
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1636
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1637
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1639
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1641
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1710
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1720
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1727
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1741
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1747
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1826
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1837
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1860
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1883
msgid "invalid value\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1890
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1891
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:1897
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1901
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1908
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1931
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1944
msgid "Real name: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1952
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1954
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1956
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1964
msgid "Email address: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1970
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1978
msgid "Comment: "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1984
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2006
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2012
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2017
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
#: g10/keygen.c:2033
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2043
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2044
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2063
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2102
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2117
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2123
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2147
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3342
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3349
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3369
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3377
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3404
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3415
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3843
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:3891
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/keygen.c:3917
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
msgid "never "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:263
msgid "Critical signature policy: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:265
msgid "Signature policy: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:304
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:357
msgid "Critical signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:359
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:469
msgid "Keyring"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1504
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1506
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:1513
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1515
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/keylist.c:1590
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyring.c:1254
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1256
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1257
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1258
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/keyring.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyring.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/keyring.c:1510
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
#: g10/keyserver.c:71
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:72
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:74
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:76
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:80
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:82
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:84
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:150
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:533
msgid "disabled"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:734
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/keyserver.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyserver.c:918
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#: g10/keyserver.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/keyserver.c:1163
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/keyserver.c:1190
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1343
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/keyserver.c:1390
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1393
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/keyserver.c:1448
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1457
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1525
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1537
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1542
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1550
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1557
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1562
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
#: g10/keyserver.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1889
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1911
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1913
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1975
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:231
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:284
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/mainproc.c:417
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:472
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:528
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:561
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:565
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:578
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:584
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:605
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:607
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:695
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:836
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1464
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1573
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1585
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1609
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1796
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1828
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1926
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1931
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1935
msgid "binary"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1936
msgid "textmode"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:529
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/mainproc.c:1956
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
msgid "not a detached signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2083
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2091
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2156
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2166
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/misc.c:174
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:288
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:303
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:323
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:414
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:415 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#: g10/misc.c:650
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:654
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:656
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:663
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:673
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:676
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:737
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: g10/misc.c:762
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#: g10/misc.c:872
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:1047
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/openfile.c:89
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
#: g10/openfile.c:93
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/openfile.c:126
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:150
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
#: g10/openfile.c:195
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/openfile.c:316
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:395
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:397
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:191
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:796
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:1247
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:352
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/passphrase.c:354
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
#: g10/passphrase.c:378
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
#: g10/passphrase.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/passphrase.c:599
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:72
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:94
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/photoid.c:126
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:128
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:145
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:164
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:368
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
msgid "No reason specified"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
msgid "Key is superseded"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:72
msgid "reason for revocation: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:89
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:204
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:212
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:244
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:254
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:269
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:271
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:277
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:283
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:286
msgid " s = skip this key\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:287
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
#: g10/pkclist.c:291
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
msgid "Your decision? "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:318
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:332
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:417
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:422
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:428
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:433
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:459
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:478
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:512
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:519
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:528
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:531
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:532
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:538
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:543
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:563
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:570
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:582
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:590
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:601
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:612
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:614
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:622
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:623
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:631
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:633
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:895
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:919
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:945
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:970
msgid "No such user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1000
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1009
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1044
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1102
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1164
msgid "no valid addressees\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1478
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/pkclist.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:472
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:479
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
#: g10/plaintext.c:511
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:549
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:565
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:105
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:136
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:225
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:246
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:304
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:310
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/revoke.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/revoke.c:306
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:310
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:314
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/revoke.c:405
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:411
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/revoke.c:499
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:510
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:517
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/revoke.c:534
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: g10/revoke.c:542
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/revoke.c:593
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:635
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/revoke.c:645
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:647
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:688
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:716
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:718
msgid "(No description given)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:723
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:61
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:72
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:291
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
#: g10/seckey-cert.c:292
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:361
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:404
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:65
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:240
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:252
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:80
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:105
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:117
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:189
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:190
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:201
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:203
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:213
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:296
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:561
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:588
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:82
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:90
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:121
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:129
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:142
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:170
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:343
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:788
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:864
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:991
msgid "signing:"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1106
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1290
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:180
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/skclist.c:193
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:208
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:103
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:158
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: g10/tdbdump.c:166
msgid "colon missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:172
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/tdbdump.c:177
msgid "ownertrust value missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/tdbio.c:513
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/tdbio.c:551
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:555
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:558
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:600
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:608
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:640
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/tdbio.c:648
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:724
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1164
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1173
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1194
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1212
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1217
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1402
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1420
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1450
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1495
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:147
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:247
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:225
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:256
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:294
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:309
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:319
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:343
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:349
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:445
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:451
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:503
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:505
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/trustdb.c:511
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/trustdb.c:513
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:514
msgid "[marginal]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ full ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:531
msgid "undefined"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:532
msgid "never"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:533
msgid "marginal"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:534
msgid "full"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:535
msgid "ultimate"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:575
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2350
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:590
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:605
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/trustdb.c:1032
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1036
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2093
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2158
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2172
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2195
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2281
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2356
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:118
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:205
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: jnlib/logging.c:624
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr ""
#: jnlib/utf8conv.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "error loading `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:124
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgstr ""
#: jnlib/utf8conv.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: kbx/kbxutil.c:84
msgid "set debugging flags"
msgstr ""
#: kbx/kbxutil.c:85
msgid "enable full debugging"
msgstr ""
#: kbx/kbxutil.c:106
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to "
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: kbx/kbxutil.c:110
#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: kbx/kbxutil.c:113
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
#: scd/app-openpgp.c:1483
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:378
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:599
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1314
#, c-format
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1348
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
#: scd/app-openpgp.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1447
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1473
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1480
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1629
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1629
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: scd/app-openpgp.c:1699
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: scd/app-openpgp.c:1703
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1705
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: scd/app-openpgp.c:1872
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1879
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1886
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:2024
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2038
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: scd/app-openpgp.c:2041
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2098
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2148
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: scd/app-openpgp.c:2297
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2542
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:108
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
msgid "read options from file"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:124
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:125
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: scd/scdaemon.c:126
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: scd/scdaemon.c:129
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:134
msgid "do not use a reader's keypad"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:135
#, fuzzy
msgid "allow the use of admin card commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: scd/scdaemon.c:209
#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: scd/scdaemon.c:211
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:658
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:1006
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:1011
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#: sm/base64.c:325
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:180
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:214
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:226
#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr ""
#: sm/call-dirmngr.c:240
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:194
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:195
msgid "chain"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:196
#, fuzzy
msgid "shell"
msgstr "даведка (help)"
#: sm/certchain.c:241
#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:279
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:317
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: sm/certchain.c:478
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:498
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: sm/certchain.c:742
msgid "certificate has been revoked"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:752
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:757
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:762
#, fuzzy
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: sm/certchain.c:764
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
msgid "certificate not yet valid"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
#, fuzzy
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:829
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: sm/certchain.c:830
#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: sm/certchain.c:831
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: sm/certchain.c:873
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:882
#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
#: sm/certchain.c:919
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:921
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:922
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:926
#, fuzzy
msgid " ( signature created at "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: sm/certchain.c:927
#, fuzzy
msgid " (certificate created at "
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:930
#, fuzzy
msgid " (certificate valid from "
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:931
msgid " ( issuer valid from "
msgstr ""
#: sm/certchain.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/certchain.c:970
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:983
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:989
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1046
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1110
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1184
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1253
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:157
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1307
msgid "issuer certificate not found"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1340
#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "праверыць подпіс"
#: sm/certchain.c:1371
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1422
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: sm/certchain.c:1463
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:1464
#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/certchain.c:1620
msgid "switching to chain model"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1629
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1631
msgid "chain model"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1631
msgid "shell model"
msgstr ""
#: sm/certcheck.c:101
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#: sm/certcheck.c:111
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "no [не]"
#: sm/certdump.c:160
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
msgid "[Error - out of core]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
msgid "[Error - No name]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/certdump.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
#: sm/certlist.c:121
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certlist.c:141
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:153
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:164
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:165
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:166
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
#: sm/certlist.c:167
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/certreqgen.c:487
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:505
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:514
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:517
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:534
#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certreqgen.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/certreqgen.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/decrypt.c:324
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr ""
#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr ""
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/delete.c:132
#, c-format
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgstr ""
#: sm/delete.c:134
#, c-format
msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgstr ""
#: sm/delete.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: sm/encrypt.c:332
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr ""
#: sm/export.c:613 sm/export.c:629 sm/import.c:524 sm/import.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/export.c:620 sm/import.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/gpgsm.c:244
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
#: sm/gpgsm.c:245
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
#: sm/gpgsm.c:253
#, fuzzy
msgid "list external keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: sm/gpgsm.c:255
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/gpgsm.c:258
#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: sm/gpgsm.c:261
#, fuzzy
msgid "import certificates"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/gpgsm.c:262
#, fuzzy
msgid "export certificates"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
#: sm/gpgsm.c:263
msgid "register a smartcard"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:265
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:267
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:268
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
#: sm/gpgsm.c:283
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:287
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:289
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:291
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:296
msgid "use system's dirmngr if available"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:297
msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:304
msgid "check validity using OCSP"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:309
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:312
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:315
msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:319
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:323
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: sm/gpgsm.c:325
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:342
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:346
#, fuzzy
msgid "force v3 signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: sm/gpgsm.c:347
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#: sm/gpgsm.c:352
msgid "batch mode: never ask"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:353
msgid "assume yes on most questions"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:354
msgid "assume no on most questions"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:356
#, fuzzy
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: sm/gpgsm.c:357
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:673
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#: sm/gpgsm.c:359
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#: sm/gpgsm.c:360
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#: sm/gpgsm.c:364
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:379
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:385
#, fuzzy
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: sm/gpgsm.c:387
#, fuzzy
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/gpgsm.c:389
#, fuzzy
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: sm/gpgsm.c:528
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: sm/gpgsm.c:531
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
#: sm/gpgsm.c:610
#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: sm/gpgsm.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: sm/gpgsm.c:1264
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1344
#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:1543
msgid "this command has not yet been implemented\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:108
#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:226
msgid "error storing certificate\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:234
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:420 sm/import.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/import.c:541 tools/gpg-connect-agent.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/keydb.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:191
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: sm/keydb.c:1338
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:1406
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/misc.c:55
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: sm/qualified.c:129
#, c-format
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:225
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:327
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
#: sm/sign.c:445
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr ""
#: sm/verify.c:388
#, fuzzy
msgid "Signature made "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: sm/verify.c:392
msgid "[date not given]"
msgstr ""
#: sm/verify.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: sm/verify.c:514
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: sm/verify.c:515
msgid " aka"
msgstr ""
#: sm/verify.c:533
#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:68 tools/symcryptrun.c:165
#, fuzzy
msgid "quiet"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: tools/gpg-connect-agent.c:60
msgid "print data out hex encoded"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
msgid "decode received data lines"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
msgid "do not use extended connect mode"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:127
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/gpg-connect-agent.c:130
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:314
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:323
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:381
#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:385
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: tools/gpg-connect-agent.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending %s command: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:449 tools/gpgconf-comp.c:529 tools/gpgconf-comp.c:596
#: tools/gpgconf-comp.c:658 tools/gpgconf-comp.c:739
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:462 tools/gpgconf-comp.c:542 tools/gpgconf-comp.c:609
#: tools/gpgconf-comp.c:671 tools/gpgconf-comp.c:762
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:567 tools/gpgconf-comp.c:622
#: tools/gpgconf-comp.c:690 tools/gpgconf-comp.c:769
msgid "Options useful for debugging"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:477 tools/gpgconf-comp.c:572 tools/gpgconf-comp.c:627
#: tools/gpgconf-comp.c:695 tools/gpgconf-comp.c:777
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:485 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:703
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:492
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:496
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:500
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:510
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:676
#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: tools/gpgconf-comp.c:635
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:640
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:685
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:708
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:752
msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:788
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:798
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:809
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:814
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:851
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:2684
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:56
msgid "list all components"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:57
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:58
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:60
msgid "apply global default values"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:62
#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: tools/gpgconf.c:70
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:92
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/gpgconf.c:95
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:168 tools/gpgconf.c:201
#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: tools/gpgconf.c:170
msgid "Need one component argument"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:179
#, fuzzy
msgid "Component not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: tools/gpgconf.c:203
#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: tools/no-libgcrypt.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
#: tools/symcryptrun.c:154
msgid "decryption modus"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:155
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: tools/symcryptrun.c:159
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:160
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [назваайла]"
#: tools/symcryptrun.c:162
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:163
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:207
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: tools/symcryptrun.c:210
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: tools/symcryptrun.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:515
msgid "no --program option provided\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:521
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:527
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:538
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:579
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:771
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:1014
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:1041
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "непадтрымліваецца"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#, fuzzy
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
#~ msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#~ msgid "Enter passphrase: "
#~ msgstr "Увядзіце пароль: "
#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Паўтарыце пароль: "
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
#~ msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#~ msgid "general error"
#~ msgstr "агульная памылка"
#~ msgid "unknown version"
#~ msgstr "невядомая вэрсыя"
#~ msgid "bad public key"
#~ msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
#~ msgid "bad secret key"
#~ msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
#~ msgid "checksum error"
#~ msgstr "памылка праверчае сумы"
#~ msgid "can't open the keyring"
#~ msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "дрэнны ключ"
#~ msgid "file read error"
#~ msgstr "памылка чытаньня файла"
#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "памылка запісу файла"
#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "памылка адчыненьня файла"
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "памылка стварэньня файла"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "нерэчаісны пароль"
#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "памылка зачыненьня файла"
#~ msgid "file rename error"
#~ msgstr "памылка перайменаваньня файла"
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "памылка выдаленьня файла"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "нечаканыя даньні"
#, fuzzy
#~ msgid "no data"
#~ msgstr "зашыфраваць даньні"
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
#~ msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"