mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-10-31 20:08:43 +01:00
255 lines
7.9 KiB
Plaintext
255 lines
7.9 KiB
Plaintext
# help.sk.txt - sk GnuPG online help
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# This file is part of GnuPG.
|
|
#
|
|
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.value
|
|
Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy
|
|
exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii "pavučiny
|
|
dôvery"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) "pavučinou
|
|
certifikátov".
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
|
Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým kľúčom
|
|
dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup
|
|
k tajným kľúčom. Odpovedzte "ano", aby ste nastavili tieto kľúče
|
|
ako absolútne dôveryhodné
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.untrusted_key.override
|
|
Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte "ano".
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.pklist.user_id.enter
|
|
Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu.
|
|
.
|
|
|
|
.#gpg.keygen.algo
|
|
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
|
Select the algorithm to use.
|
|
|
|
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
|
|
for signatures.
|
|
|
|
Elgamal is an encrypt-only algorithm.
|
|
|
|
RSA may be used for signatures or encryption.
|
|
|
|
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
|
Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a podeisovanie
|
|
Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.
|
|
Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.size
|
|
Vložte dĺžku kľúča
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
|
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.size.large.okay
|
|
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.valid
|
|
Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.
|
|
Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete
|
|
správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať
|
|
zadanú hodnotu ako interval.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.valid.okay
|
|
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.name
|
|
Vložte meno držiteľa kľúča
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.email
|
|
prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.comment
|
|
Prosím, vložte nepovinný komentár
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.userid.cmd
|
|
N pre zmenu názvu.
|
|
C pre zmenu komentára.
|
|
E pre zmenu e-mailovej adresy.
|
|
O pre pokračovanie generovania kľúča.
|
|
Q pre ukončenie generovania kľúča.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keygen.sub.okay
|
|
Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte "ano" (alebo len "a").
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.sign_uid.okay
|
|
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.sign_uid.class
|
|
Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč
|
|
patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.
|
|
Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli
|
|
takéto overenie.
|
|
|
|
"0" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili
|
|
|
|
"1" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,
|
|
v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto skutočnosť.
|
|
To je užitočné pre "osobnú" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, ktoré
|
|
používajú pseudonym užívateľa.
|
|
|
|
"2" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili
|
|
fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa
|
|
uvedený na kľúči s fotografickým id.
|
|
|
|
"3" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.
|
|
To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča
|
|
jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného
|
|
dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa
|
|
kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste
|
|
overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa uvedená
|
|
v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.
|
|
|
|
Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*
|
|
príklady.
|
|
Je len na Vašom rozhodnutí, čo "čiastočné" a "dôkladné" overenie znamená
|
|
keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.
|
|
|
|
Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte "0".
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
|
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.save.okay
|
|
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
|
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
|
|
.
|
|
|
|
.#gpg.keyedit.sign_all.okay
|
|
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
|
|
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
|
Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "ano".
|
|
Všetky certifikáty budú tiež stratené!
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
|
Odpovedzte "ano", pokiaľ chcete zmazať podkľúč
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
|
Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,
|
|
pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča
|
|
ceritifikovaného týmto kľúčom.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
|
Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný kľúč.
|
|
Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč
|
|
bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru
|
|
prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
|
Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
|
Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne
|
|
nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej
|
|
používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča
|
|
ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
|
Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)
|
|
na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých podpisov
|
|
kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.passphrase.enter
|
|
Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.passphrase.repeat
|
|
Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali.
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.detached_signature.filename
|
|
Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
|
Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte "ano"
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.openfile.askoutname
|
|
Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude
|
|
použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách).
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
|
Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte
|
|
máte možnosť si vybrať zo zoznamu:
|
|
"kľúč bol kompromitovaný"
|
|
Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali
|
|
prístup neoprávnené osoby.
|
|
"kľúč je nahradený"
|
|
Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.
|
|
"kľúč sa už nepoužíva"
|
|
Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.
|
|
"Identifikátor užívateľa už nie je platný"
|
|
Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal používať;
|
|
normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
|
Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného
|
|
ceritifikátu. Prosím, stručne.
|
|
Text končí prázdnym riadkom.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Local variables:
|
|
# mode: fundamental
|
|
# coding: utf-8
|
|
# End:
|