mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
9455 lines
242 KiB
9455 lines
242 KiB
# translation of gnupg-id.po to Indonesian |
|
# gnupg 1.2.4 (Indonesian) |
|
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
|
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: gnupg-id\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:28+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n" |
|
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" |
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:223 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" |
|
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:592 |
|
msgid "" |
|
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " |
|
"session" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:595 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " |
|
"this session" |
|
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the |
|
#. label for the quality bar. |
|
#: agent/call-pinentry.c:630 |
|
msgid "Quality:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry |
|
#. when hovering over the quality bar. Please use an |
|
#. appropriate string to describe what this is about. The |
|
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters. |
|
#. If you do not translate this entry, a default english |
|
#. text (see source) will be used. |
|
#: agent/call-pinentry.c:653 |
|
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:695 |
|
#, c-format |
|
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:715 agent/call-pinentry.c:727 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "PIN too long" |
|
msgstr "baris terlalu panjang\n" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:716 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Passphrase too long" |
|
msgstr "passphrase terlalu panjang\n" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:724 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Invalid characters in PIN" |
|
msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:729 |
|
msgid "PIN too short" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:741 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Bad PIN" |
|
msgstr "MPI yang buruk" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:742 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Bad Passphrase" |
|
msgstr "passphrase yang buruk" |
|
|
|
#: agent/call-pinentry.c:778 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Passphrase" |
|
msgstr "passphrase yang buruk" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:529 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" |
|
msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155 |
|
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275 |
|
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547 |
|
#, c-format |
|
msgid "can't create `%s': %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682 |
|
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 |
|
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193 |
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 |
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093 |
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551 |
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972 |
|
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66 |
|
#, c-format |
|
msgid "can't open `%s': %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error getting serial number of card: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:1619 |
|
#, c-format |
|
msgid "detected card with S/N: %s\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:1624 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:1644 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "no suitable card key found: %s\n" |
|
msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:1694 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "shadowing the key failed: %s\n" |
|
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:1709 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error writing key: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:2014 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" |
|
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430 |
|
#: agent/protect-tool.c:1197 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Please re-enter this passphrase" |
|
msgstr "ubah passphrase" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:2363 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" |
|
"0Awithin gpg-agent's key storage" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461 |
|
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434 |
|
msgid "does not match - try again" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/command-ssh.c:2885 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "failed to create stream from socket: %s\n" |
|
msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n" |
|
|
|
#: agent/divert-scd.c:217 |
|
msgid "Admin PIN" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/divert-scd.c:275 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Repeat this PIN" |
|
msgstr "Ulangi passphrase: " |
|
|
|
#: agent/divert-scd.c:278 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "PIN not correctly repeated; try again" |
|
msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi" |
|
|
|
#: agent/divert-scd.c:290 |
|
#, c-format |
|
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644 |
|
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error creating temporary file: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error writing to temporary file: %s\n" |
|
msgstr "menulis ke `%s'\n" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Enter new passphrase" |
|
msgstr "Masukkan passphrase\n" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:165 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Take this one anyway" |
|
msgstr "Tetap gunakan kunci ini? " |
|
|
|
#: agent/genkey.c:191 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " |
|
"at least %u character long." |
|
msgid_plural "" |
|
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " |
|
"at least %u characters long." |
|
msgstr[0] "" |
|
msgstr[1] "" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:212 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " |
|
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." |
|
msgid_plural "" |
|
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " |
|
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." |
|
msgstr[0] "" |
|
msgstr[1] "" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:235 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " |
|
"a known term or match%%0Acertain pattern." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:251 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:253 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " |
|
"confirm that you do not want to have any protection on your key." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:262 |
|
msgid "Yes, protection is not needed" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:306 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" |
|
msgstr "" |
|
"Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n" |
|
"\n" |
|
|
|
#: agent/genkey.c:429 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Please enter the new passphrase" |
|
msgstr "ubah passphrase" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109 |
|
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"@Options:\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
"@\n" |
|
"Pilihan:\n" |
|
" " |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103 |
|
msgid "run in server mode (foreground)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106 |
|
msgid "run in daemon mode (background)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88 |
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66 |
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164 |
|
msgid "verbose" |
|
msgstr "detil" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108 |
|
#: sm/gpgsm.c:344 |
|
msgid "be somewhat more quiet" |
|
msgstr "lebih diam" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109 |
|
msgid "sh-style command output" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110 |
|
msgid "csh-style command output" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "|FILE|read options from FILE" |
|
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119 |
|
msgid "do not detach from the console" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:131 |
|
msgid "do not grab keyboard and mouse" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "use a log file for the server" |
|
msgstr "cari kunci di key server" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:134 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "use a standard location for the socket" |
|
msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:137 |
|
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:140 |
|
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:141 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "do not use the SCdaemon" |
|
msgstr "perbarui database trust" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:150 |
|
msgid "ignore requests to change the TTY" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:152 |
|
msgid "ignore requests to change the X display" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:155 |
|
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:168 |
|
msgid "do not use the PIN cache when signing" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:170 |
|
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:172 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "allow presetting passphrase" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:173 |
|
msgid "enable ssh-agent emulation" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:175 |
|
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 |
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171 |
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Please report bugs to <" |
|
msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:286 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" |
|
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:288 |
|
msgid "" |
|
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" |
|
"Secret key management for GnuPG\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734 |
|
#, c-format |
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428 |
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997 |
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969 |
|
#, c-format |
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" |
|
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061 |
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930 |
|
#, c-format |
|
msgid "option file `%s': %s\n" |
|
msgstr "file pilihan `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980 |
|
#, c-format |
|
msgid "reading options from `%s'\n" |
|
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 |
|
#: g10/plaintext.c:162 |
|
#, c-format |
|
msgid "error creating `%s': %s\n" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424 |
|
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172 |
|
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923 |
|
#, c-format |
|
msgid "can't create directory `%s': %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937 |
|
msgid "name of socket too long\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "can't create socket: %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1346 |
|
#, c-format |
|
msgid "socket name `%s' is too long\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1366 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" |
|
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "error getting nonce for the socket\n" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error binding socket to `%s': %s\n" |
|
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "listen() failed: %s\n" |
|
msgstr "gagal memperbarui: %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "listening on socket `%s'\n" |
|
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "directory `%s' created\n" |
|
msgstr "%s: direktori tercipta\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1481 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "stat() failed for `%s': %s\n" |
|
msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1485 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "can't use `%s' as home directory\n" |
|
msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1624 |
|
#, c-format |
|
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1629 |
|
#, c-format |
|
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1649 |
|
#, c-format |
|
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1654 |
|
#, c-format |
|
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" |
|
msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "%s %s stopped\n" |
|
msgstr "%s: dilewati: %s\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1907 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "no gpg-agent running in this session\n" |
|
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329 common/asshelp.c:324 |
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:1953 |
|
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" |
|
msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n" |
|
|
|
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341 common/asshelp.c:336 |
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:1964 |
|
#, c-format |
|
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" |
|
msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n" |
|
|
|
#: agent/preset-passphrase.c:98 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" |
|
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" |
|
|
|
#: agent/preset-passphrase.c:101 |
|
msgid "" |
|
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" |
|
"Password cache maintenance\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/protect-tool.c:149 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" |
|
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" |
|
|
|
#: agent/protect-tool.c:151 |
|
msgid "" |
|
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" |
|
"Secret key maintenance tool\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/protect-tool.c:1188 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." |
|
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" |
|
|
|
#: agent/protect-tool.c:1191 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." |
|
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" |
|
|
|
#: agent/protect-tool.c:1194 |
|
msgid "" |
|
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " |
|
"system." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/protect-tool.c:1199 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Please enter the passphrase or the PIN\n" |
|
"needed to complete this operation." |
|
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" |
|
|
|
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Passphrase:" |
|
msgstr "passphrase yang buruk" |
|
|
|
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" |
|
|
|
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "cancelled\n" |
|
msgstr "Batal" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error opening `%s': %s\n" |
|
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "file `%s', line %d: %s\n" |
|
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175 |
|
#, c-format |
|
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:181 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "system trustlist `%s' not available\n" |
|
msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:216 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" |
|
msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249 |
|
#, c-format |
|
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431 |
|
msgid "error reading list of trusted root certificates\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry |
|
#. and has one special property: A "%%0A" is used by |
|
#. Pinentry to insert a line break. The double |
|
#. percent sign is actually needed because it is also |
|
#. a printf format string. If you need to insert a |
|
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The |
|
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal |
|
#. fingerprint string whereas the first one receives |
|
#. the name as stored in the certificate. |
|
#: agent/trustlist.c:539 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " |
|
"fingerprint:%%0A %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to |
|
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other |
|
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry. |
|
#: agent/trustlist.c:551 |
|
msgid "Correct" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry |
|
#. and has one special property: A "%%0A" is used by |
|
#. Pinentry to insert a line break. The double |
|
#. percent sign is actually needed because it is also |
|
#. a printf format string. If you need to insert a |
|
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The |
|
#. "%s" gets replaced by the name as store in the |
|
#. certificate. |
|
#: agent/trustlist.c:574 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " |
|
"certificates?" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:583 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Yes" |
|
msgstr "y|ya" |
|
|
|
#: agent/trustlist.c:583 |
|
msgid "No" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/findkey.c:158 |
|
#, c-format |
|
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/findkey.c:174 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " |
|
"it now." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Change passphrase" |
|
msgstr "ubah passphrase" |
|
|
|
#: agent/findkey.c:196 |
|
msgid "I'll change it later" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338 |
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1661 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error creating a pipe: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" |
|
|
|
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n" |
|
|
|
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error forking process: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" |
|
|
|
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706 |
|
#, c-format |
|
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/exechelp.c:661 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" |
|
|
|
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error running `%s': exit status %d\n" |
|
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" |
|
|
|
#: common/exechelp.c:712 |
|
#, c-format |
|
msgid "error running `%s': probably not installed\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/exechelp.c:725 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error running `%s': terminated\n" |
|
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" |
|
|
|
#: common/http.c:1625 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error creating socket: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" |
|
|
|
#: common/http.c:1669 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "host not found" |
|
msgstr "[User id tidak ditemukan]" |
|
|
|
#: common/simple-pwquery.c:315 |
|
msgid "gpg-agent is not available in this session\n" |
|
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" |
|
|
|
#: common/simple-pwquery.c:373 |
|
#, c-format |
|
msgid "can't connect to `%s': %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n" |
|
|
|
#: common/simple-pwquery.c:384 |
|
msgid "communication problem with gpg-agent\n" |
|
msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n" |
|
|
|
#: common/simple-pwquery.c:394 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "problem setting the gpg-agent options\n" |
|
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" |
|
|
|
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "canceled by user\n" |
|
msgstr "dibatalkan oleh user\n" |
|
|
|
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "problem with the agent\n" |
|
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" |
|
|
|
#: common/sysutils.c:105 |
|
#, c-format |
|
msgid "can't disable core dumps: %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n" |
|
|
|
#: common/sysutils.c:200 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" |
|
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: common/sysutils.c:232 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" |
|
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. |
|
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68 |
|
msgid "yes" |
|
msgstr "y|ya" |
|
|
|
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73 |
|
msgid "yY" |
|
msgstr "yY" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. |
|
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70 |
|
msgid "no" |
|
msgstr "n|t|tidak" |
|
|
|
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74 |
|
msgid "nN" |
|
msgstr "tT" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. |
|
#: common/yesno.c:72 |
|
msgid "quit" |
|
msgstr "q|k|keluar" |
|
|
|
#: common/yesno.c:75 |
|
msgid "qQ" |
|
msgstr "kK" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. |
|
#: common/yesno.c:109 |
|
msgid "okay|okay" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. |
|
#: common/yesno.c:111 |
|
msgid "cancel|cancel" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/yesno.c:112 |
|
msgid "oO" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/yesno.c:113 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "cC" |
|
msgstr "c" |
|
|
|
#: common/miscellaneous.c:71 |
|
#, c-format |
|
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/miscellaneous.c:74 |
|
#, c-format |
|
msgid "out of core while allocating %lu bytes" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/asshelp.c:242 |
|
msgid "no running gpg-agent - starting one\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/asshelp.c:347 |
|
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/audit.c:682 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Certificate chain available" |
|
msgstr "sertifikat yang buruk" |
|
|
|
#: common/audit.c:689 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "root certificate missing" |
|
msgstr "sertifikat yang buruk" |
|
|
|
#: common/audit.c:715 |
|
msgid "Data encryption succeeded" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Data available" |
|
msgstr "Kunci tersedia di:" |
|
|
|
#: common/audit.c:723 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Session key created" |
|
msgstr "%s: keyring tercipta\n" |
|
|
|
#: common/audit.c:728 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "algorithm: %s" |
|
msgstr "armor: %s\n" |
|
|
|
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "unsupported algorithm: %s" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Algoritma yang didukung:\n" |
|
|
|
#: common/audit.c:734 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "seems to be not encrypted" |
|
msgstr "tidak dienkripsi" |
|
|
|
#: common/audit.c:740 |
|
msgid "Number of recipients" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/audit.c:748 |
|
#, c-format |
|
msgid "Recipient %d" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/audit.c:776 |
|
msgid "Data signing succeeded" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/audit.c:796 |
|
msgid "Data decryption succeeded" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/audit.c:821 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Data verification succeeded" |
|
msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n" |
|
|
|
#: common/audit.c:830 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Signature available" |
|
msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n" |
|
|
|
#: common/audit.c:835 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Parsing signature succeeded" |
|
msgstr "Signature baik dari \"" |
|
|
|
#: common/audit.c:840 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "Bad hash algorithm: %s" |
|
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n" |
|
|
|
#: common/audit.c:855 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "Signature %d" |
|
msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n" |
|
|
|
#: common/audit.c:871 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Certificate chain valid" |
|
msgstr "Kunci ini telah berakhir!" |
|
|
|
#: common/audit.c:882 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Root certificate trustworthy" |
|
msgstr "sertifikat yang buruk" |
|
|
|
#: common/audit.c:892 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "CRL/OCSP check of certificates" |
|
msgstr "sertifikat yang buruk" |
|
|
|
#: common/audit.c:909 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Included certificates" |
|
msgstr "sertifikat yang buruk" |
|
|
|
#: common/audit.c:968 |
|
msgid "No audit log entries." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/audit.c:1017 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Unknown operation" |
|
msgstr "versi tidak dikenal" |
|
|
|
#: common/audit.c:1035 |
|
msgid "Gpg-Agent usable" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/audit.c:1045 |
|
msgid "Dirmngr usable" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/audit.c:1081 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "No help available for `%s'." |
|
msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'" |
|
|
|
#: common/helpfile.c:80 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "ignoring garbage line" |
|
msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:379 |
|
#, c-format |
|
msgid "armor: %s\n" |
|
msgstr "armor: %s\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:418 |
|
msgid "invalid armor header: " |
|
msgstr "header armor tidak valid: " |
|
|
|
#: g10/armor.c:429 |
|
msgid "armor header: " |
|
msgstr "header armor: " |
|
|
|
#: g10/armor.c:442 |
|
msgid "invalid clearsig header\n" |
|
msgstr "header clearsig tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:455 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "unknown armor header: " |
|
msgstr "header armor: " |
|
|
|
#: g10/armor.c:508 |
|
msgid "nested clear text signatures\n" |
|
msgstr "signature teks bersarang\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:643 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "unexpected armor: " |
|
msgstr "armor tidak terduga:" |
|
|
|
#: g10/armor.c:655 |
|
msgid "invalid dash escaped line: " |
|
msgstr "dash escaped line tidak valid: " |
|
|
|
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" |
|
msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:852 |
|
msgid "premature eof (no CRC)\n" |
|
msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:886 |
|
msgid "premature eof (in CRC)\n" |
|
msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:894 |
|
msgid "malformed CRC\n" |
|
msgstr "CRC tidak tepat\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" |
|
msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:918 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "premature eof (in trailer)\n" |
|
msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:922 |
|
msgid "error in trailer line\n" |
|
msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:1233 |
|
msgid "no valid OpenPGP data found.\n" |
|
msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:1238 |
|
#, c-format |
|
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" |
|
msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n" |
|
|
|
#: g10/armor.c:1242 |
|
msgid "" |
|
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" |
|
msgstr "" |
|
"karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang " |
|
"mengandung bug\n" |
|
|
|
#: g10/build-packet.c:976 |
|
msgid "" |
|
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " |
|
"an '='\n" |
|
msgstr "" |
|
"nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, " |
|
"dan diakhiri dengan sebuah '='\n" |
|
|
|
#: g10/build-packet.c:988 |
|
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" |
|
msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n" |
|
|
|
#: g10/build-packet.c:994 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" |
|
msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n" |
|
|
|
#: g10/build-packet.c:1012 |
|
msgid "a notation value must not use any control characters\n" |
|
msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n" |
|
|
|
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055 |
|
msgid "WARNING: invalid notation data found\n" |
|
msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079 |
|
msgid "not human readable" |
|
msgstr "tidak dapat dibaca manusia" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" |
|
msgstr "kunci rahasia tidak tersedia" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:67 |
|
#, c-format |
|
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529 |
|
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "can't do this in batch mode\n" |
|
msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208 |
|
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591 |
|
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182 |
|
msgid "Your selection? " |
|
msgstr "Pilihan anda? " |
|
|
|
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270 |
|
msgid "[not set]" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:417 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "male" |
|
msgstr "enable" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:418 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "female" |
|
msgstr "enable" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:418 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "unspecified" |
|
msgstr "Tidak ada alasan diberikan" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:445 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "not forced" |
|
msgstr "tidak diproses" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:445 |
|
msgid "forced" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:523 |
|
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:525 |
|
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:527 |
|
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:544 |
|
msgid "Cardholder's surname: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:546 |
|
msgid "Cardholder's given name: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:564 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:585 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "URL to retrieve public key: " |
|
msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:593 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283 |
|
#, c-format |
|
msgid "error reading `%s': %s\n" |
|
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:699 |
|
msgid "Login data (account name): " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:709 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:768 |
|
msgid "Private DO data: " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:778 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:798 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Language preferences: " |
|
msgstr "perbarui preferensi" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:806 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Error: invalid length of preference string.\n" |
|
msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:815 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" |
|
msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:836 |
|
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:850 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Error: invalid response.\n" |
|
msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:871 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "CA fingerprint: " |
|
msgstr "tampilkan fingerprint" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:894 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" |
|
msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:942 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key operation not possible: %s\n" |
|
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:943 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "not an OpenPGP card" |
|
msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:952 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "error getting current key info: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1036 |
|
msgid "Replace existing key? (y/N) " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065 |
|
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1077 |
|
msgid "Replace existing keys? (y/N) " |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1086 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Please note that the factory settings of the PINs are\n" |
|
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" |
|
"You should change them using the command --change-pin\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1120 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Please select the type of key to generate:\n" |
|
msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199 |
|
#, fuzzy |
|
msgid " (1) Signature key\n" |
|
msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201 |
|
#, fuzzy |
|
msgid " (2) Encryption key\n" |
|
msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203 |
|
msgid " (3) Authentication key\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945 |
|
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685 |
|
msgid "Invalid selection.\n" |
|
msgstr "Pilihan tidak valid.\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1196 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Please select where to store the key:\n" |
|
msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1231 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "unknown key protection algorithm\n" |
|
msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1236 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "secret parts of key are not available\n" |
|
msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1241 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "secret key already stored on a card\n" |
|
msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362 |
|
msgid "quit this menu" |
|
msgstr "berhenti dari menu ini" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1311 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "show admin commands" |
|
msgstr "perintah saling konflik\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365 |
|
msgid "show this help" |
|
msgstr "tampilkan bantuan" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1314 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "list all available data" |
|
msgstr "Kunci tersedia di:" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1317 |
|
msgid "change card holder's name" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1318 |
|
msgid "change URL to retrieve key" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1319 |
|
msgid "fetch the key specified in the card URL" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1320 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "change the login name" |
|
msgstr "ubah tanggal kadaluarsa" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1321 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "change the language preferences" |
|
msgstr "ubah ownertrust" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1322 |
|
msgid "change card holder's sex" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1323 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "change a CA fingerprint" |
|
msgstr "tampilkan fingerprint" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1324 |
|
msgid "toggle the signature force PIN flag" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1325 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "generate new keys" |
|
msgstr "buat sepasang kunci baru" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1326 |
|
msgid "menu to change or unblock the PIN" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1327 |
|
msgid "verify the PIN and list all data" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634 |
|
msgid "Command> " |
|
msgstr "Perintah> " |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1485 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Admin-only command\n" |
|
msgstr "perintah saling konflik\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1516 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Admin commands are allowed\n" |
|
msgstr "perintah saling konflik\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1518 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Admin commands are not allowed\n" |
|
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" |
|
|
|
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255 |
|
msgid "Invalid command (try \"help\")\n" |
|
msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n" |
|
|
|
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876 |
|
msgid "--output doesn't work for this command\n" |
|
msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n" |
|
|
|
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663 |
|
#, c-format |
|
msgid "can't open `%s'\n" |
|
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n" |
|
|
|
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719 |
|
#: g10/revoke.c:226 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key \"%s\" not found: %s\n" |
|
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" |
|
|
|
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2368 g10/keyserver.c:1733 |
|
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 |
|
#, c-format |
|
msgid "error reading keyblock: %s\n" |
|
msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n" |
|
|
|
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 |
|
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" |
|
msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n" |
|
|
|
#: g10/delkey.c:133 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" |
|
msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n" |
|
|
|
#: g10/delkey.c:145 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " |
|
msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? " |
|
|
|
#: g10/delkey.c:153 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " |
|
msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? " |
|
|
|
#: g10/delkey.c:163 |
|
#, c-format |
|
msgid "deleting keyblock failed: %s\n" |
|
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" |
|
|
|
#: g10/delkey.c:173 |
|
msgid "ownertrust information cleared\n" |
|
msgstr "informasi ownertrust dihapus\n" |
|
|
|
#: g10/delkey.c:204 |
|
#, c-format |
|
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" |
|
msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n" |
|
|
|
#: g10/delkey.c:206 |
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" |
|
msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268 |
|
#, c-format |
|
msgid "error creating passphrase: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:232 |
|
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" |
|
msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:246 |
|
#, c-format |
|
msgid "using cipher %s\n" |
|
msgstr "menggunakan cipher %s\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577 |
|
#, c-format |
|
msgid "`%s' already compressed\n" |
|
msgstr "`%s' sudah dikompresi\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563 |
|
#, c-format |
|
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" |
|
msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:485 |
|
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" |
|
msgstr "" |
|
"anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --" |
|
"pgp2\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:510 |
|
#, c-format |
|
msgid "reading from `%s'\n" |
|
msgstr "Membaca dari `%s'\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:541 |
|
msgid "" |
|
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" |
|
msgstr "" |
|
"tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:559 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "" |
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" |
|
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "" |
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " |
|
"preferences\n" |
|
msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:751 |
|
#, c-format |
|
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" |
|
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861 |
|
#, c-format |
|
msgid "you may not use %s while in %s mode\n" |
|
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" |
|
|
|
#: g10/encode.c:848 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" |
|
msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n" |
|
|
|
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s encrypted data\n" |
|
msgstr "%s data terenkripsi\n" |
|
|
|
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290 |
|
#, c-format |
|
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" |
|
msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n" |
|
|
|
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126 |
|
msgid "" |
|
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" |
|
msgstr "" |
|
"PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n" |
|
|
|
#: g10/encr-data.c:145 |
|
msgid "problem handling encrypted packet\n" |
|
msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:49 |
|
msgid "no remote program execution supported\n" |
|
msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:313 |
|
msgid "" |
|
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" |
|
msgstr "" |
|
"pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak " |
|
"aman\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:343 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" |
|
msgstr "" |
|
"platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:421 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "unable to execute program `%s': %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:424 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:509 |
|
#, c-format |
|
msgid "system error while calling external program: %s\n" |
|
msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586 |
|
msgid "unnatural exit of external program\n" |
|
msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:535 |
|
msgid "unable to execute external program\n" |
|
msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:552 |
|
#, c-format |
|
msgid "unable to read external program response: %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604 |
|
#, c-format |
|
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" |
|
msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n" |
|
|
|
#: g10/exec.c:609 |
|
#, c-format |
|
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" |
|
msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n" |
|
|
|
#: g10/export.c:61 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "export signatures that are marked as local-only" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n" |
|
|
|
#: g10/export.c:63 |
|
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/export.c:65 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" |
|
msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n" |
|
|
|
#: g10/export.c:67 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "remove the passphrase from exported subkeys" |
|
msgstr "batalkan kunci sekunder" |
|
|
|
#: g10/export.c:69 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "remove unusable parts from key during export" |
|
msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai" |
|
|
|
#: g10/export.c:71 |
|
msgid "remove as much as possible from key during export" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/export.c:73 |
|
msgid "export keys in an S-expression based format" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/export.c:338 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "exporting secret keys not allowed\n" |
|
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" |
|
|
|
#: g10/export.c:367 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: not protected - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/export.c:375 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/export.c:386 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/export.c:537 |
|
msgid "about to export an unprotected subkey\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/export.c:560 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" |
|
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" |
|
|
|
#: g10/export.c:584 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" |
|
msgstr "" |
|
"PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n" |
|
|
|
#: g10/export.c:633 |
|
msgid "WARNING: nothing exported\n" |
|
msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n" |
|
|
|
#: g10/getkey.c:151 |
|
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" |
|
msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n" |
|
|
|
#: g10/getkey.c:174 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "[User ID not found]" |
|
msgstr "[User id tidak ditemukan]" |
|
|
|
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987 |
|
#: g10/getkey.c:1002 |
|
#, c-format |
|
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/getkey.c:1834 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" |
|
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n" |
|
|
|
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" |
|
msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n" |
|
|
|
#: g10/getkey.c:2622 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" |
|
msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n" |
|
|
|
#: g10/getkey.c:2669 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56 |
|
msgid "" |
|
"@Commands:\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
"@Perintah:\n" |
|
" " |
|
|
|
#: g10/gpg.c:369 |
|
msgid "|[file]|make a signature" |
|
msgstr "|[file]|buat signature" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:370 |
|
msgid "|[file]|make a clear text signature" |
|
msgstr "|[file]|buat signature teks" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249 |
|
msgid "make a detached signature" |
|
msgstr "buat detached signature" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250 |
|
msgid "encrypt data" |
|
msgstr "enkripsi data" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251 |
|
msgid "encryption only with symmetric cipher" |
|
msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252 |
|
msgid "decrypt data (default)" |
|
msgstr "dekripsi data (default)" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253 |
|
msgid "verify a signature" |
|
msgstr "verifikasi signature" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255 |
|
msgid "list keys" |
|
msgstr "tampilkan kunci" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:382 |
|
msgid "list keys and signatures" |
|
msgstr "tampilkan kunci dan signature" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:383 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "list and check key signatures" |
|
msgstr "periksa signature kunci" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259 |
|
msgid "list keys and fingerprints" |
|
msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257 |
|
msgid "list secret keys" |
|
msgstr "tampilkan kunci rahasia" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:386 |
|
msgid "generate a new key pair" |
|
msgstr "buat sepasang kunci baru" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:387 |
|
msgid "remove keys from the public keyring" |
|
msgstr "hapus kunci dari keyring publik" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:389 |
|
msgid "remove keys from the secret keyring" |
|
msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:390 |
|
msgid "sign a key" |
|
msgstr "tandai kunci" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:391 |
|
msgid "sign a key locally" |
|
msgstr "tandai kunci secara lokal" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:392 |
|
msgid "sign or edit a key" |
|
msgstr "tandai atau edit kunci" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:393 |
|
msgid "generate a revocation certificate" |
|
msgstr "buat sertifikat revokasi" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:395 |
|
msgid "export keys" |
|
msgstr "ekspor kunci" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262 |
|
msgid "export keys to a key server" |
|
msgstr "ekspor kunci ke key server" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263 |
|
msgid "import keys from a key server" |
|
msgstr "impor kunci dari key server" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:399 |
|
msgid "search for keys on a key server" |
|
msgstr "cari kunci di key server" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:401 |
|
msgid "update all keys from a keyserver" |
|
msgstr "update semua kunci dari keyserver" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:405 |
|
msgid "import/merge keys" |
|
msgstr "impor/gabung kunci" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:408 |
|
msgid "print the card status" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:409 |
|
msgid "change data on a card" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:410 |
|
msgid "change a card's PIN" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:419 |
|
msgid "update the trust database" |
|
msgstr "perbarui database trust" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:426 |
|
msgid "|algo [files]|print message digests" |
|
msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267 |
|
msgid "run in server mode" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282 |
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157 |
|
msgid "" |
|
"@\n" |
|
"Options:\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
"@\n" |
|
"Pilihan:\n" |
|
" " |
|
|
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284 |
|
msgid "create ascii armored output" |
|
msgstr "ciptakan output ascii" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296 |
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME" |
|
msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334 |
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt" |
|
msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337 |
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)" |
|
msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339 |
|
msgid "use canonical text mode" |
|
msgstr "gunakan mode teks kanonikal" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "|FILE|write output to FILE" |
|
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74 |
|
msgid "do not make any changes" |
|
msgstr "jangan buat perubahan" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:480 |
|
msgid "prompt before overwriting" |
|
msgstr "tanya sebelum menimpa" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:523 |
|
msgid "use strict OpenPGP behavior" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:524 |
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402 |
|
msgid "" |
|
"@\n" |
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" |
|
msgstr "" |
|
"@\n" |
|
"(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405 |
|
msgid "" |
|
"@\n" |
|
"Examples:\n" |
|
"\n" |
|
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" |
|
" --clearsign [file] make a clear text signature\n" |
|
" --detach-sign [file] make a detached signature\n" |
|
" --list-keys [names] show keys\n" |
|
" --fingerprint [names] show fingerprints\n" |
|
msgstr "" |
|
"@\n" |
|
"Contoh:\n" |
|
"\n" |
|
" -se -r Bob [file] tandai dan enkripsi untuk user Bob\n" |
|
" --clearsign [file] buat signature berbentuk teks\n" |
|
" --detach-sign [file] buat signature detached\n" |
|
" --list-keys [nama] tampilkan kunci\n" |
|
" --fingerprint [nama] tampilkan fingerprint\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95 |
|
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" |
|
msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:770 |
|
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" |
|
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:773 |
|
msgid "" |
|
"Syntax: gpg [options] [files]\n" |
|
"sign, check, encrypt or decrypt\n" |
|
"default operation depends on the input data\n" |
|
msgstr "" |
|
"Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n" |
|
"tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n" |
|
"operasi baku tergantung pada data input\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Supported algorithms:\n" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Algoritma yang didukung:\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:787 |
|
msgid "Pubkey: " |
|
msgstr "Pubkey: " |
|
|
|
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321 |
|
msgid "Cipher: " |
|
msgstr "Cipher: " |
|
|
|
#: g10/gpg.c:801 |
|
msgid "Hash: " |
|
msgstr "Hash: " |
|
|
|
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366 |
|
msgid "Compression: " |
|
msgstr "Kompresi: " |
|
|
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605 |
|
msgid "Used libraries:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:923 |
|
msgid "usage: gpg [options] " |
|
msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] " |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770 |
|
msgid "conflicting commands\n" |
|
msgstr "perintah saling konflik\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1111 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" |
|
msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1308 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1311 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1314 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1320 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1323 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1326 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1332 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1335 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "" |
|
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1338 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1344 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1347 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "" |
|
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1350 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" |
|
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1529 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "unknown configuration item `%s'\n" |
|
msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1624 |
|
msgid "display photo IDs during key listings" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1626 |
|
msgid "show policy URLs during signature listings" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1628 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "show all notations during signature listings" |
|
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1630 |
|
msgid "show IETF standard notations during signature listings" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1634 |
|
msgid "show user-supplied notations during signature listings" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1636 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" |
|
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1638 |
|
msgid "show user ID validity during key listings" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1640 |
|
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1642 |
|
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1644 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "show the keyring name in key listings" |
|
msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1646 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "show expiration dates during signature listings" |
|
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1805 |
|
#, c-format |
|
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" |
|
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:1896 |
|
#, c-format |
|
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962 |
|
#, c-format |
|
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" |
|
msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" |
|
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2550 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "`%s' is not a valid character set\n" |
|
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "could not parse keyserver URL\n" |
|
msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2585 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" |
|
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2588 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "invalid keyserver options\n" |
|
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2595 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s:%d: invalid import options\n" |
|
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2598 |
|
msgid "invalid import options\n" |
|
msgstr "opsi impor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2605 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s:%d: invalid export options\n" |
|
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2608 |
|
msgid "invalid export options\n" |
|
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2615 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "%s:%d: invalid list options\n" |
|
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2618 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "invalid list options\n" |
|
msgstr "opsi impor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2626 |
|
msgid "display photo IDs during signature verification" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2628 |
|
msgid "show policy URLs during signature verification" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2630 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "show all notations during signature verification" |
|
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2632 |
|
msgid "show IETF standard notations during signature verification" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2636 |
|
msgid "show user-supplied notations during signature verification" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2638 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" |
|
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2640 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "show user ID validity during signature verification" |
|
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2642 |
|
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2644 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "show only the primary user ID in signature verification" |
|
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2646 |
|
msgid "validate signatures with PKA data" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2648 |
|
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2655 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" |
|
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2658 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "invalid verify options\n" |
|
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2665 |
|
#, c-format |
|
msgid "unable to set exec-path to %s\n" |
|
msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2840 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" |
|
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2843 |
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369 |
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" |
|
msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2943 |
|
#, c-format |
|
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" |
|
msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2952 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s not allowed with %s!\n" |
|
msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2955 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s makes no sense with %s!\n" |
|
msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2970 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" |
|
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2984 |
|
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" |
|
msgstr "" |
|
"anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --" |
|
"pgp2\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2990 |
|
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" |
|
msgstr "" |
|
"anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --" |
|
"pgp2\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:2996 |
|
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" |
|
msgstr "" |
|
"anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --" |
|
"pgpg2\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3009 |
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" |
|
msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441 |
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" |
|
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455 |
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" |
|
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3087 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" |
|
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3093 |
|
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" |
|
msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3108 |
|
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" |
|
msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3110 |
|
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" |
|
msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3112 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" |
|
msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3114 |
|
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" |
|
msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3116 |
|
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" |
|
msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3119 |
|
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" |
|
msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3123 |
|
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" |
|
msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3130 |
|
msgid "invalid default preferences\n" |
|
msgstr "preferensi baku tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3139 |
|
msgid "invalid personal cipher preferences\n" |
|
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3143 |
|
msgid "invalid personal digest preferences\n" |
|
msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3147 |
|
msgid "invalid personal compress preferences\n" |
|
msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3180 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s does not yet work with %s\n" |
|
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3227 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" |
|
msgstr "" |
|
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3232 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" |
|
msgstr "" |
|
"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3237 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" |
|
msgstr "" |
|
"anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3329 |
|
#, c-format |
|
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" |
|
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3340 |
|
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" |
|
msgstr "" |
|
"Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public " |
|
"key \n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3361 |
|
msgid "--store [filename]" |
|
msgstr "--store [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3368 |
|
msgid "--symmetric [filename]" |
|
msgstr "--symmetric [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3370 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" |
|
msgstr "dekripsi gagal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3380 |
|
msgid "--encrypt [filename]" |
|
msgstr "--encrypt [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3393 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" |
|
msgstr "--sign --encrypt [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3395 |
|
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3398 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" |
|
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3416 |
|
msgid "--sign [filename]" |
|
msgstr "--sign [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3429 |
|
msgid "--sign --encrypt [filename]" |
|
msgstr "--sign --encrypt [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3444 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" |
|
msgstr "--sign --encrypt [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3446 |
|
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3449 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" |
|
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3469 |
|
msgid "--sign --symmetric [filename]" |
|
msgstr "--sign --symmetric [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3478 |
|
msgid "--clearsign [filename]" |
|
msgstr "--clearsign [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3503 |
|
msgid "--decrypt [filename]" |
|
msgstr "--decrypt [namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3511 |
|
msgid "--sign-key user-id" |
|
msgstr "--sign-key id-user" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3515 |
|
msgid "--lsign-key user-id" |
|
msgstr "--lsign-key id-user" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3536 |
|
msgid "--edit-key user-id [commands]" |
|
msgstr "--edit-key id-user [perintah]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3621 |
|
#, c-format |
|
msgid "keyserver send failed: %s\n" |
|
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3623 |
|
#, c-format |
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n" |
|
msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3625 |
|
#, c-format |
|
msgid "key export failed: %s\n" |
|
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3636 |
|
#, c-format |
|
msgid "keyserver search failed: %s\n" |
|
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3646 |
|
#, c-format |
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" |
|
msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3697 |
|
#, c-format |
|
msgid "dearmoring failed: %s\n" |
|
msgstr "gagal dearmoring: %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3705 |
|
#, c-format |
|
msgid "enarmoring failed: %s\n" |
|
msgstr "gagal enarmoring: %s\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3795 |
|
#, c-format |
|
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" |
|
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3912 |
|
msgid "[filename]" |
|
msgstr "[namafile]" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:3916 |
|
msgid "Go ahead and type your message ...\n" |
|
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:4228 |
|
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" |
|
msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:4230 |
|
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" |
|
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpg.c:4263 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" |
|
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/gpgv.c:72 |
|
msgid "take the keys from this keyring" |
|
msgstr "mengambil kunci ini dari keyring" |
|
|
|
#: g10/gpgv.c:74 |
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning" |
|
msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan" |
|
|
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376 |
|
msgid "|FD|write status info to this FD" |
|
msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini" |
|
|
|
#: g10/gpgv.c:99 |
|
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" |
|
msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)" |
|
|
|
#: g10/gpgv.c:102 |
|
msgid "" |
|
"Syntax: gpg [options] [files]\n" |
|
"Check signatures against known trusted keys\n" |
|
msgstr "" |
|
"Sintaks: gpg [options] [files]\n" |
|
"Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n" |
|
|
|
#: g10/helptext.c:72 |
|
msgid "No help available" |
|
msgstr "Tidak tersedia bantuan" |
|
|
|
#: g10/helptext.c:82 |
|
#, c-format |
|
msgid "No help available for `%s'" |
|
msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'" |
|
|
|
#: g10/import.c:94 |
|
msgid "import signatures that are marked as local-only" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:96 |
|
msgid "repair damage from the pks keyserver during import" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:98 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "do not update the trustdb after import" |
|
msgstr "perbarui database trust" |
|
|
|
#: g10/import.c:100 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "create a public key when importing a secret key" |
|
msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:102 |
|
msgid "only accept updates to existing keys" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:104 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "remove unusable parts from key after import" |
|
msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai" |
|
|
|
#: g10/import.c:106 |
|
msgid "remove as much as possible from key after import" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:269 |
|
#, c-format |
|
msgid "skipping block of type %d\n" |
|
msgstr "melewati blok tipe %d\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:278 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "%lu keys processed so far\n" |
|
msgstr "%lu kunci telah diproses\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:295 |
|
#, c-format |
|
msgid "Total number processed: %lu\n" |
|
msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:297 |
|
#, c-format |
|
msgid " skipped new keys: %lu\n" |
|
msgstr " lewati kunci baru: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:300 |
|
#, c-format |
|
msgid " w/o user IDs: %lu\n" |
|
msgstr " tanpa ID user: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112 |
|
#, c-format |
|
msgid " imported: %lu" |
|
msgstr " diimpor: %lu" |
|
|
|
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116 |
|
#, c-format |
|
msgid " unchanged: %lu\n" |
|
msgstr " tidak berubah: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:310 |
|
#, c-format |
|
msgid " new user IDs: %lu\n" |
|
msgstr " ID user baru: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:312 |
|
#, c-format |
|
msgid " new subkeys: %lu\n" |
|
msgstr " subkey baru: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:314 |
|
#, c-format |
|
msgid " new signatures: %lu\n" |
|
msgstr " signature baru: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:316 |
|
#, c-format |
|
msgid " new key revocations: %lu\n" |
|
msgstr " pembatalan kunci baru: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118 |
|
#, c-format |
|
msgid " secret keys read: %lu\n" |
|
msgstr " kunci rahasia dibaca: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120 |
|
#, c-format |
|
msgid " secret keys imported: %lu\n" |
|
msgstr " kunci rahasia diimpor: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122 |
|
#, c-format |
|
msgid " secret keys unchanged: %lu\n" |
|
msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124 |
|
#, c-format |
|
msgid " not imported: %lu\n" |
|
msgstr " tidak diimpor: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:326 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid " signatures cleaned: %lu\n" |
|
msgstr " signature baru: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:328 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid " user IDs cleaned: %lu\n" |
|
msgstr " kunci rahasia dibaca: %lu\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:569 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" |
|
"algorithms on these user IDs:\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:610 |
|
#, c-format |
|
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:625 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" |
|
msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:637 |
|
#, c-format |
|
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:650 |
|
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:652 |
|
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:676 |
|
#, c-format |
|
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: no user ID\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:755 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:770 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:776 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: no valid user IDs\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:778 |
|
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" |
|
msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: public key not found: %s\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:794 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: new key - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:803 |
|
#, c-format |
|
msgid "no writable keyring found: %s\n" |
|
msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113 |
|
#, c-format |
|
msgid "writing to `%s'\n" |
|
msgstr "menulis ke `%s'\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307 |
|
#: g10/import.c:2382 g10/import.c:2404 |
|
#, c-format |
|
msgid "error writing keyring `%s': %s\n" |
|
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:831 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:855 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: doesn't match our copy\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:917 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:920 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:923 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:926 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:929 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:932 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:935 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:938 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:941 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:944 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:967 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1130 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1141 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "importing secret keys not allowed\n" |
|
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2397 |
|
#, c-format |
|
msgid "no default secret keyring: %s\n" |
|
msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1169 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: secret key imported\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1199 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: already in secret keyring\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1209 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: secret key not found: %s\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1239 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" |
|
msgstr "" |
|
"kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat " |
|
"pembatalan\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1282 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1314 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1380 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: no user ID for signature\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1395 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1397 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1415 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: no subkey for key binding\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1428 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: invalid subkey binding\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1443 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1465 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1478 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1493 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1535 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: melewati ID user " |
|
|
|
#: g10/import.c:1556 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: skipped subkey\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1583 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1593 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1610 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1624 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1632 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1744 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1806 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" |
|
msgstr "" |
|
"Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1820 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" |
|
msgstr "" |
|
"Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1879 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:1913 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "key %s: direct key signature added\n" |
|
msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:2302 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" |
|
msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:2310 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" |
|
msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" |
|
|
|
#: g10/import.c:2312 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" |
|
msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" |
|
|
|
#: g10/keydb.c:181 |
|
#, c-format |
|
msgid "error creating keyring `%s': %s\n" |
|
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" |
|
|
|
#: g10/keydb.c:187 |
|
#, c-format |
|
msgid "keyring `%s' created\n" |
|
msgstr "%s: keyring tercipta\n" |
|
|
|
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "keyblock resource `%s': %s\n" |
|
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" |
|
|
|
#: g10/keydb.c:710 |
|
#, c-format |
|
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" |
|
msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:265 |
|
msgid "[revocation]" |
|
msgstr "[pembatalan]" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:266 |
|
msgid "[self-signature]" |
|
msgstr "[self-signature]" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388 |
|
msgid "1 bad signature\n" |
|
msgstr "1 signature yang buruk\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390 |
|
#, c-format |
|
msgid "%d bad signatures\n" |
|
msgstr "%d signature yang buruk\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392 |
|
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" |
|
msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394 |
|
#, c-format |
|
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" |
|
msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396 |
|
msgid "1 signature not checked due to an error\n" |
|
msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398 |
|
#, c-format |
|
msgid "%d signatures not checked due to errors\n" |
|
msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:356 |
|
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" |
|
msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:358 |
|
#, c-format |
|
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" |
|
msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " |
|
"keys\n" |
|
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " |
|
"etc.)\n" |
|
msgstr "" |
|
"Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n" |
|
"secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n" |
|
"memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n" |
|
"\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid " %d = I trust marginally\n" |
|
msgstr " %d = Saya cukup percaya\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid " %d = I trust fully\n" |
|
msgstr " %d = Saya sangat percaya\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:438 |
|
msgid "" |
|
"Please enter the depth of this trust signature.\n" |
|
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" |
|
"trust signatures on your behalf.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:454 |
|
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:598 |
|
#, c-format |
|
msgid "User ID \"%s\" is revoked." |
|
msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan." |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 |
|
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753 |
|
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " |
|
msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) " |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 |
|
#: g10/keyedit.c:1759 |
|
msgid " Unable to sign.\n" |
|
msgstr "..Tidak dapat menandai.\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:626 |
|
#, c-format |
|
msgid "User ID \"%s\" is expired." |
|
msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa." |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:654 |
|
#, c-format |
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." |
|
msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed." |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:682 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "User ID \"%s\" is signable. " |
|
msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed." |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:684 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Sign it? (y/N) " |
|
msgstr "Ditandai? " |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:706 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"The self-signature on \"%s\"\n" |
|
"is a PGP 2.x-style signature.\n" |
|
msgstr "" |
|
"Self-signature pada \"%s\"\n" |
|
"adalah signature bergaya PGP 2.x.\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:715 |
|
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " |
|
msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) " |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:729 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Your current signature on \"%s\"\n" |
|
"has expired.\n" |
|
msgstr "" |
|
"Signature anda saat ini pada \"%s\"\n" |
|
"telah habis berlaku.\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:733 |
|
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " |
|
msgstr "" |
|
"Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis " |
|
"berlaku? (y/N)" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:754 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Your current signature on \"%s\"\n" |
|
"is a local signature.\n" |
|
msgstr "" |
|
"Signature anda saat ini pada \"%s\"\n" |
|
"adalah signature.lokal \n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:758 |
|
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " |
|
msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:779 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" |
|
msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:782 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" |
|
msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:787 |
|
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " |
|
msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) " |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:809 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "Nothing to sign with key %s\n" |
|
msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:824 |
|
msgid "This key has expired!" |
|
msgstr "Kunci ini telah berakhir!" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:842 |
|
#, c-format |
|
msgid "This key is due to expire on %s.\n" |
|
msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:848 |
|
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " |
|
msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) " |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:888 |
|
msgid "" |
|
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " |
|
"mode.\n" |
|
msgstr "" |
|
"Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat " |
|
"dalam mode --pgp2\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:890 |
|
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" |
|
msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:915 |
|
msgid "" |
|
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " |
|
"belongs\n" |
|
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" |
|
msgstr "" |
|
"Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk " |
|
"menandai benar benar milik\n" |
|
"orang tersebut? Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:920 |
|
#, c-format |
|
msgid " (0) I will not answer.%s\n" |
|
msgstr " (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:922 |
|
#, c-format |
|
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" |
|
msgstr " (1) Saya belum memeriksanya.%s\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:924 |
|
#, c-format |
|
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" |
|
msgstr " (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:926 |
|
#, c-format |
|
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" |
|
msgstr " (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:932 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " |
|
msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):" |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:956 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
msgid "" |
|
"Are you sure that you want to sign this key with your\n" |
|
"key \"%s\" (%s)\n" |
|
msgstr "" |
|
"Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n" |
|
"dengan kunci anda: " |
|
|
|
#: g10/keyedit.c:963 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "This will be a self-signature.\n" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Ini akan jadi self-signature.\n" |
|