# I finished the translation without looking at the contrib directory of # GPG site. Werner enlightened me about two previous translations and I # dared to look in them to correct my translation of questionable phrases. # So I'd like to thank: # Artem Belevich # Alexey Morozov # Michael Sobolev , 1998 # Alexey Vyskubov , 1998 # QingLong (couldn't send an email to let you know) msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 1998-10-07 14:24+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n" "From: Gregory Steuck \n" "Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments " "--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" "Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c " "cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c " "g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c " "g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c " "g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c\n" #: util/secmem.c:77 msgid "Warning: using insecure memory!\n" msgstr "" "Внимание, возможна утечка секретных данных!\n" "Эту проблему можно решить, установив программу suid(root).\n" "Обратитесь для этого к администратору Вашей системы.\n" #: util/miscutil.c:110 msgid "yes" msgstr "да(y)" #: util/miscutil.c:111 msgid "yY" msgstr "yY" #: util/errors.c:54 msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" #: util/errors.c:55 msgid "Unknown packet type" msgstr "Неизвестный тип пакета" #: util/errors.c:56 msgid "Unknown version" msgstr "Неизвестная версия" #: util/errors.c:57 msgid "Unknown pubkey algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм шифрования с открытым ключом" #: util/errors.c:58 msgid "Unknown digest algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм генерации дайджеста" #: util/errors.c:59 msgid "Bad public key" msgstr "Плохой открытый ключ" #: util/errors.c:60 msgid "Bad secret key" msgstr "Плохой секретный ключ" #: util/errors.c:61 msgid "Bad signature" msgstr "Плохая подпись" #: util/errors.c:62 msgid "Checksum error" msgstr "Несовпадение контрольной суммы" #: util/errors.c:63 msgid "Bad passphrase" msgstr "Неверная \"ключевая фраза\"" #: util/errors.c:64 msgid "Public key not found" msgstr "Открытый ключ не найден" #: util/errors.c:65 msgid "Unknown cipher algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм шифрования" #: util/errors.c:66 msgid "Can't open the keyring" msgstr "Невозможно открыть \"связку ключей\"" #: util/errors.c:67 msgid "Invalid packet" msgstr "Недопустимый пакет" #: util/errors.c:68 msgid "Invalid armor" msgstr "Недопустимая ASCII-кодировка" #: util/errors.c:69 msgid "No such user id" msgstr "Неизвестный идентификатор пользователя" #: util/errors.c:70 msgid "Secret key not available" msgstr "Секретный ключ не существует" #: util/errors.c:71 msgid "Wrong secret key used" msgstr "Использован неправильный секретный ключ" #: util/errors.c:72 msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" #: util/errors.c:73 msgid "Bad key" msgstr "Плохой ключ" #: util/errors.c:74 msgid "File read error" msgstr "Ошибка чтения файла" #: util/errors.c:75 msgid "File write error" msgstr "Ошибка записи файла" #: util/errors.c:76 msgid "Unknown compress algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм упаковки" #: util/errors.c:77 msgid "File open error" msgstr "Ошибка открытия файла" #: util/errors.c:78 msgid "File create error" msgstr "Ошибка создания файла" #: util/errors.c:79 msgid "Invalid passphrase" msgstr "Неверная \"ключевая фраза\"" #: util/errors.c:80 msgid "Unimplemented pubkey algorithm" msgstr "Нереализованный алгоритм шифрования с открытым ключом" #: util/errors.c:81 msgid "Unimplemented cipher algorithm" msgstr "Нереализованный алгоритм шифрования" #: util/errors.c:82 msgid "Unknown signature class" msgstr "Подпись неизвестного типа" #: util/errors.c:83 msgid "Trust database error" msgstr "Ошибка в Trust-DB (база данных доверия)" #: util/errors.c:84 msgid "Bad MPI" msgstr "" #: util/errors.c:85 msgid "Resource limit" msgstr "Недостаточно ресурсов" #: util/errors.c:86 msgid "Invalid keyring" msgstr "Недопустимая \"связка ключей\"" #: util/errors.c:87 msgid "Bad certificate" msgstr "Плохой сертификат" #: util/errors.c:88 msgid "Malformed user id" msgstr "Недопустимая форма идентификатора пользователя" #: util/errors.c:89 msgid "File close error" msgstr "Ошибка закрытия файла" #: util/errors.c:90 msgid "File rename error" msgstr "Ошибка переименования файла" #: util/errors.c:91 msgid "File delete error" msgstr "Ошибка удаления файла" #: util/errors.c:92 msgid "Unexpected data" msgstr "Неожиданные данные" #: util/errors.c:93 msgid "Timestamp conflict" msgstr "Конфликт временных отпечатков (timestamp)" #: util/errors.c:94 msgid "Unusable pubkey algorithm" msgstr "Непригодный для использования алгоритм открытого ключа" #: util/errors.c:95 msgid "File exists" msgstr "Файл существует" #: util/errors.c:96 msgid "Weak key" msgstr "Слабый ключ" #: util/logger.c:177 #, c-format msgid "Ohhhh jeeee ... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "Ой-йо ... ошибка в программе (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:183 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Вы нашли ошибку в программе ... (%s:%d)\n" #: cipher/rand-dummy.c:112 msgid "warning: using insecure random number generator!!\n" msgstr "Внимание: используется ненадежный генератор случайных чисел!\n" #: cipher/rand-dummy.c:113 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it compile - it is in no way a strong RNG!\n" "\n" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" "Используемый генератор случайных чисел -- только заглушка,\n" "чтобы скомпилировать программу, никак не надежный ГСЧ!\n" "\n" "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ПРОГРАММОЙ!\n" "\n" #: cipher/rand-unix.c:149 #, c-format msgid "" "\n" "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" "\n" "Недостаточно случайных данных. Пожалуйста, поделайте что-нибудь, чтобы\n" "ОС могла набрать дополнительные случайные числа! (нужно еще %d байт)\n" #: g10/g10.c:147 msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" "@Команды:\n" " " #: g10/g10.c:150 #, fuzzy msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[файл]|создать подпись" #: g10/g10.c:151 #, fuzzy msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|создать текстовую подпись" #: g10/g10.c:152 msgid "make a detached signature" msgstr "создать отдельную подпись" #: g10/g10.c:153 msgid "encrypt data" msgstr "зашифровать данные" #: g10/g10.c:154 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "зашифровать симметричным алгоритмом" #: g10/g10.c:155 msgid "store only" msgstr "только сохранить" #: g10/g10.c:156 msgid "decrypt data (default)" msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)" #: g10/g10.c:157 msgid "verify a signature" msgstr "проверить подпись" #: g10/g10.c:159 msgid "list keys" msgstr "список ключей" #: g10/g10.c:160 msgid "list keys and signatures" msgstr "список ключей и подписей" #: g10/g10.c:161 msgid "check key signatures" msgstr "проверить подпись на ключе" #: g10/g10.c:162 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "список ключей с их \"отпечатками пальцев\"" #: g10/g10.c:163 msgid "list secret keys" msgstr "список секретных ключей" #: g10/g10.c:165 msgid "generate a new key pair" msgstr "сгенерировать новую пару ключей (открытый и секретный)" #: g10/g10.c:167 msgid "remove key from the public keyring" msgstr "удалить ключ со связки" #: g10/g10.c:169 msgid "sign or edit a key" msgstr "подписать или редактировать ключ" #: g10/g10.c:170 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "сгенерировать отзывающий сертификат" #: g10/g10.c:172 msgid "export keys" msgstr "экспортировать ключи" #: g10/g10.c:175 msgid "import/merge keys" msgstr "импортировать/добавить ключи" #: g10/g10.c:176 msgid "list only the sequence of packets" msgstr "напечатать только последовательность пакетов" #: g10/g10.c:178 #, fuzzy msgid "export the ownertrust values" msgstr "экспортировать параметры доверия\n" #: g10/g10.c:179 #, fuzzy msgid "import ownertrust values" msgstr "импортировать параметры доверия\n" #: g10/g10.c:180 msgid "|[NAMES]|check the trust database" msgstr "|[ИМЕНА]|проверить базу данных доверия" #: g10/g10.c:181 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "исправить разрушенную базу данных доверия" #: g10/g10.c:182 msgid "De-Armor a file or stdin" msgstr "Декодировать stdin или файл из ASCII-представления" #: g10/g10.c:183 msgid "En-Armor a file or stdin" msgstr "Закодировать stdin или файл в ASCII-представление" #: g10/g10.c:184 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [files]|напечатать дайджест сообщения" #: g10/g10.c:185 msgid "print all message digests" msgstr "напечатать все дайджесты сообщения" #: g10/g10.c:192 msgid "" "@\n" "Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Параметры:\n" " " #: g10/g10.c:194 msgid "create ascii armored output" msgstr "вывод в ASCII-представлении" #: g10/g10.c:196 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "использовать указанный идентификатор пользователя для подписи или расшифровки" #: g10/g10.c:197 msgid "use this user-id for encryption" msgstr "использовать указанный идентификатор пользователя для шифрования" #: g10/g10.c:198 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|установить уровень сжатия (0 - не сжимать)" #: g10/g10.c:199 msgid "use canonical text mode" msgstr "использовать канонический текстовый режим" #: g10/g10.c:201 msgid "use as output file" msgstr "использовать в качестве выходного файла" #: g10/g10.c:202 msgid "verbose" msgstr "многословный" #. { oDryRun, "dry-run", 0, N_("do not make any changes") }, #: g10/g10.c:204 msgid "batch mode: never ask" msgstr "пакетный режим: ничего не спрашивать" #: g10/g10.c:205 msgid "assume yes on most questions" msgstr "отвечать \"да\" на большинство вопросов" #: g10/g10.c:206 msgid "assume no on most questions" msgstr "отвечать \"нет\" на большинство вопросов" #: g10/g10.c:207 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "добавить эту связку к списку связок ключей" #: g10/g10.c:208 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "добавить эту секретную связку к списку связок ключей" #: g10/g10.c:209 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|ИМЯ|использовать ИМЯ в качестве секретного ключа по умолчанию" #: g10/g10.c:210 msgid "read options from file" msgstr "читать параметры из файла" #: g10/g10.c:212 msgid "set debugging flags" msgstr "установить отладочные флаги" #: g10/g10.c:213 msgid "enable full debugging" msgstr "разрешить всю отладку" #: g10/g10.c:214 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD| записывать информацию о состоянии в дескриптор (FD)" #: g10/g10.c:215 msgid "do not write comment packets" msgstr "не писать пакеты с комментариями" #: g10/g10.c:216 msgid "(default is 1)" msgstr "(по умолчанию 1)" #: g10/g10.c:217 msgid "(default is 3)" msgstr "(по умолчанию 3)" #: g10/g10.c:218 #, fuzzy msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|ФАЙЛ|загрузить ФАЙЛ с расширяющими модулями" #: g10/g10.c:219 msgid "emulate the mode described in RFC1991" msgstr "эмулировать режим описанный в RFC1991" #: g10/g10.c:220 #, fuzzy msgid "|N|use passphrase mode N" msgstr "|N|использовать ключевую фразу режима N\n" #: g10/g10.c:222 #, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" msgstr "|ИМЯ|использовать хэш-алгоритм ИМЯ для ключевых фраз" #: g10/g10.c:224 #, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ для ключевых фраз" #: g10/g10.c:226 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ" #: g10/g10.c:227 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать хэш-алгоритм ИМЯ" #: g10/g10.c:228 msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "|N|использовать алгоритм сжатия N" #: g10/g10.c:229 msgid "throw keyid field of encrypted packets" msgstr "выбрасывать поле keyid у зашифрованных пакетов" #: g10/g10.c:237 #, fuzzy msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" " --clearsign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" "Примеры:\n" "\n" " -se -r Bob [file] подписать и зашифровать для пользователя Bob\n" " --clearsign [file] сделать текстовую подпись\n" " --detach-sign [file] сделать отдельную подпись\n" " --list-keys [names] показать список ключей\n" " --fingerprint [names] показать \"отпечатки пальцев\" ключей\n" #: g10/g10.c:312 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Пожалуйста, отправляйте сообщения об ошибках по адресу .\n" #: g10/g10.c:317 msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Использование: gpgm [параметры] [файлы] (-h для помощи)" #: g10/g10.c:319 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для помощи)" #: g10/g10.c:324 msgid "" "Syntax: gpgm [options] [files]\n" "GNUPG maintenance utility\n" msgstr "" "Синтаксис: gpgm [параметры] [файлы]\n" "Программа сопровождения GNUPG\n" #: g10/g10.c:327 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n" "подписывает, проверяет подписи, шифрует или расшифровывает\n" "режим работы зависит от входных данных\n" #: g10/g10.c:333 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" "Поддерживаемые алгоритмы:\n" #: g10/g10.c:408 msgid "usage: gpgm [options] " msgstr "Использование: gpgm [параметры] " #: g10/g10.c:410 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Использование: gpg [параметры] " #: g10/g10.c:451 msgid "conflicting commands\n" msgstr "WidersprЭchliche Kommandos\n" #: g10/g10.c:590 #, c-format msgid "note: no default option file '%s'\n" msgstr "замечание: файл параметров по умолчанию '%s' отсутствует\n" #: g10/g10.c:594 #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "файл параметров '%s': %s\n" #: g10/g10.c:601 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "читаются параметры из '%s'\n" #: g10/g10.c:768 g10/g10.c:780 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n" #: g10/g10.c:774 g10/g10.c:786 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый дайджест-алгоритм\n" #: g10/g10.c:789 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "алгоритм упаковки может иметь значения от %d до %d\n" #: g10/g10.c:791 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n" #: g10/g10.c:793 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n" #: g10/g10.c:796 msgid "note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "замечание: простой S2K режим (0) очень не рекомендуется\n" #: g10/g10.c:800 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "недопустимый режим S2K: должен быть 0, 1 или 3\n" #: g10/g10.c:876 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Ошибка инициализации базы данных доверия: %s\n" #: g10/g10.c:882 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [имя файла]" #: g10/g10.c:890 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [имя файла]" #: g10/g10.c:898 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [имя файла]" #: g10/g10.c:911 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [имя файла]" #: g10/g10.c:924 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [имя файла]" #: g10/g10.c:938 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [имя файла]" #: g10/g10.c:950 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [имя файла]" #: g10/g10.c:959 msgid "--edit-key username" msgstr "--edit-key имя-пользователя" #: g10/g10.c:967 msgid "--delete-secret-key username" msgstr "--delete-secret-key имя-пользователя" #: g10/g10.c:970 msgid "--delete-key username" msgstr "--delete-key имя-пользователя" #: g10/encode.c:213 g10/g10.c:993 g10/keylist.c:79 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "невозможно открыть файл '%s': %s\n" #: g10/g10.c:1004 msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [идентификатор пользователя] [связка ключей]" #: g10/g10.c:1059 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка декодирования: %s\n" #: g10/g10.c:1067 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка кодирования: %s\n" #: g10/g10.c:1128 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "недопустимый хэш-алгоритм '%s'\n" #: g10/g10.c:1204 msgid "[filename]" msgstr "[имя файла]" #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1206 g10/verify.c:66 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "невозможно открыть файл '%s'\n" #: g10/g10.c:1251 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" msgstr "" "Пользование RSA ключами не рекомендуется, пожалуйста, подумайте о создании\n" "нового ключа для использования в будущем\n" #: g10/armor.c:335 g10/armor.c:375 msgid "armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:340 #, fuzzy msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "недопустимое начало текстовой подписи\n" #: g10/armor.c:366 msgid "invalid armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "Кодировка: %s\n" #: g10/armor.c:484 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "недопустимая строка начинающаяся с минусов: " #: g10/armor.c:553 msgid "invalid clear text header: " msgstr "недопустимый текстовый заголовок: " #: g10/armor.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "недопустимый для кодировки radix64 символ %02x пропущен\n" #: g10/armor.c:816 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "неожиданный конец файла (нет CRC)\n" #: g10/armor.c:835 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "неожиданный конец файла (в CRC)\n" #: g10/armor.c:839 msgid "malformed CRC\n" msgstr "неправильная форма CRC\n" #: g10/armor.c:843 #, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgstr "ошибка CRC; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:862 msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgstr "неожиданный конец файла (в хвосте)\n" #: g10/armor.c:866 msgid "error in trailer line\n" msgstr "ошибка в завершающей строке\n" #: g10/armor.c:1120 msgid "no valid RFC1991 or OpenPGP data found.\n" msgstr "не найдено допустимых RFC1991 или OpenPGP данных.\n" #: g10/pkclist.c:71 #, c-format msgid "" "No owner trust defined for %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" "Не определены параметры доверия для %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:81 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" "checking fingerprints from different sources...)?\n" "\n" " 1 = Don't know\n" " 2 = I do NOT trust\n" " 3 = I trust marginally\n" " 4 = I trust fully\n" " s = please show me more information\n" msgstr "" "\"\n" "\n" "Пожалуйста решите, насколько вы доверяете этому пользователю проверять\n" "чужие ключи (глядя в паспорта, проверяя \"отпечатки пальцев\" по другим\n" "источникам)?\n" "\n" " 1 = Не знаю\n" " 2 = Нет, не доверяю\n" " 3 = Верю отчасти\n" " 4 = Верю полностью\n" " s = Пожалуйста, покажите дополнительную информацию\n" #: g10/pkclist.c:90 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = обратно в главное меню\n" # valid user replies (not including 1..4) #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:95 msgid "sSmM" msgstr "sSmM" #: g10/pkclist.c:99 msgid "edit_ownertrust.value" msgstr "" #: g10/pkclist.c:99 msgid "Your decision? " msgstr "Ваше решение? " #: g10/pkclist.c:118 msgid "You will see a list of signators etc. here\n" msgstr "Здесь вы увидите список подписавших и т.д.\n" #: g10/pkclist.c:145 msgid "" "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" "can assign some missing owner trust values.\n" "\n" msgstr "" "Не получилось найти цепочку доверия для ключа. Посмотрим, можно ли присвоить\n" "некоторые недостающие значения \"доверия владельцу\"\n" "\n" #: g10/pkclist.c:168 msgid "" "No owner trust values changed.\n" "\n" msgstr "Значения параметров доверия не изменены.\n" #: g10/pkclist.c:188 msgid "revoked_key.override" msgstr "" #: g10/pkclist.c:189 g10/pkclist.c:279 msgid "Use this key anyway? " msgstr "Все равно использовать этот ключ?" #: g10/pkclist.c:274 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n" "the next question with yes\n" "\n" msgstr "" "Невозможно установить достоверно, что ключ принадлежит тому,\n" "кто указан его владельцем. Отвечайте \"да\" на следующий вопрос,\n" "только если вы *действительно* понимаете что делаете.\n" #: g10/pkclist.c:278 msgid "untrusted_key.override" msgstr "" #: g10/pkclist.c:283 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Используется ключ к которому нет доверия!\n" #: g10/pkclist.c:319 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Владелец ключа уже отозвал его!\n" #: g10/pkclist.c:320 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgstr " Это может означать, что подпись поддельная.\n" #: g10/pkclist.c:341 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Замечание: Срок действия ключа уже истек!\n" #: g10/pkclist.c:348 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен доверенной подписью!\n" #: g10/pkclist.c:350 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Нет никаких указания на то, что ключ принадлежит его владельцу.\n" #: g10/pkclist.c:365 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Мы НЕ доверяем этому ключу!\n" #: g10/pkclist.c:366 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Подпись вероятно -- ПОДДЕЛКА.\n" #: g10/pkclist.c:373 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточно доверенными подписями!\n" #: g10/pkclist.c:376 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет уверенности, что подпись принадлежит владельцу.\n" #: g10/pkclist.c:421 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" msgstr "" "Вы не указали идентификатор пользователя (воспользуйтесь параметром \"-r\").\n" "\n" #: g10/pkclist.c:425 msgid "pklist.user_id.enter" msgstr "" #: g10/pkclist.c:426 msgid "Enter the user ID: " msgstr "Введите идентификатор пользователя: " #: g10/pkclist.c:437 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Нет такого идентификатора пользователя.\n" #: g10/pkclist.c:471 g10/pkclist.c:498 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: пропущен: %s\n" #: g10/pkclist.c:479 #, c-format msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s: ошибка при проверке ключа: %s\n" #: g10/pkclist.c:505 msgid "no valid addressees\n" msgstr "нет допустимых адресов\n" #: g10/keygen.c:123 msgid "writing self signature\n" msgstr "пишется само-подпись\n" #: g10/keygen.c:161 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "пишется \"key-binding\" подпись\n" #: g10/keygen.c:383 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Выберите желаемый тип ключа:\n" #: g10/keygen.c:385 #, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" msgstr " (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n" #: g10/keygen.c:386 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" msgstr " (%d) ElGamal (подпись и шифрование)\n" #: g10/keygen.c:388 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (только шифрование)\n" #: g10/keygen.c:389 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (только подпись)\n" #: g10/keygen.c:390 #, c-format msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" msgstr " (%d) ElGamal в v3-пакете\n" #: g10/keygen.c:394 msgid "keygen.algo" msgstr "" #: g10/keygen.c:394 msgid "Your selection? " msgstr "Ваш выбор? " #: g10/keygen.c:420 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Недопустимый выбор.\n" #: g10/keygen.c:432 #, c-format msgid "" "About to generate a new %s keypair.\n" " minimum keysize is 768 bits\n" " default keysize is 1024 bits\n" " highest suggested keysize is 2048 bits\n" msgstr "" "Собираемся сгенерировать %s ключевую пару.\n" " минимальная длина ключа: 768 бит\n" " длина ключа по умолчанию: 1024 бита\n" " максимальная рекомендуемая длина ключа: 2048 бит\n" #: g10/keygen.c:438 msgid "keygen.size" msgstr "" #: g10/keygen.c:439 msgid "What keysize do you want? (1024) " msgstr "Какого размера ключ вы желаете? (1024)" #: g10/keygen.c:444 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" msgstr "Допустимый размер DSA ключей - от 512 до 1024 бит\n" #: g10/keygen.c:446 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" msgstr "слишком маленькая длина ключа, наименьшее значение - 768.\n" #: g10/keygen.c:449 #, fuzzy msgid "" "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" "computations take REALLY long!\n" msgstr "" "Ключи длиной больше 2048 не рекомендуются, потому что вычисления" "занимают ОЧЕНЬ много времени!\n" #: g10/keygen.c:451 msgid "keygen.size.huge.okay" msgstr "" #: g10/keygen.c:452 msgid "Are you sure that you want this keysize? " msgstr "Вы действительно хотите ключ такой длины? " #: g10/keygen.c:453 msgid "" "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " "vulnerable to attacks!\n" msgstr "" "Ок, только не забывайте, что излучение ваших клавиатуры и монитора тоже\n" "делают вас уязвимым для атак.\n" #: g10/keygen.c:460 msgid "keygen.size.large.okay" msgstr "" #: g10/keygen.c:461 msgid "Do you really need such a large keysize? " msgstr "Вам действительно нужен такой длинный ключ? " #: g10/keygen.c:467 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Запрошенный ключ имеет длину %u бит\n" #: g10/keygen.c:470 g10/keygen.c:474 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "округлено до %u бит\n" #: g10/keygen.c:486 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" " = key expires in n days\n" " w = key expires in n weeks\n" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" "Пожалуйста, укажите продолжительность действия вашего ключа.\n" " 0 = бессрочный ключ\n" " = срок действия ключа n дней\n" " w = срок действия ключа n недель\n" " m = срок действия ключа n месяцев\n" " y = срок действия ключа n лет\n" #: g10/keygen.c:501 msgid "keygen.valid" msgstr "" #: g10/keygen.c:501 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Ключ действителен в течение? (0) " #: g10/keygen.c:512 msgid "invalid value\n" msgstr "недопустимое значение.\n" #: g10/keygen.c:517 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Бессрочный ключ.\n" #. print the date when the key expires #: g10/keygen.c:520 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Ключ действует до %s\n" #: g10/keygen.c:525 msgid "keygen.valid.okay" msgstr "" #: g10/keygen.c:526 msgid "Is this correct (y/n)? " msgstr "Это верно? (y/n) " #: g10/keygen.c:554 msgid "" "\n" "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " "id\n" "from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" msgstr "" "\n" "Для идентификации ключа необходим идентификатор пользователя; программа\n" "конструирует его из полного имени пользователя, комментария и адреса email" "в виде:\n" " \"Vasya Pupkin (KRUTOI) \"\n" "\n" #: g10/keygen.c:565 msgid "keygen.name" msgstr "" #: g10/keygen.c:565 msgid "Real name: " msgstr "Ваше имя (\"Имя Фамилия\"): " #: g10/keygen.c:569 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Недопустимый символ в имени\n" #: g10/keygen.c:571 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Полное имя не может начинаться с цифры.\n" #: g10/keygen.c:573 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Полное имя должно состоять не менее чем из 5ти символов.\n" #: g10/keygen.c:581 msgid "keygen.email" msgstr "" #: g10/keygen.c:581 msgid "Email address: " msgstr "E-Mail: " #: g10/keygen.c:593 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Недопустимый E-Mail\n" #: g10/keygen.c:601 msgid "keygen.comment" msgstr "" #: g10/keygen.c:601 msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " #: g10/keygen.c:607 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Недопустимый символ в комментарии.\n" #: g10/keygen.c:627 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Вы выбрали идентификатор пользователя:\n" " \"%s\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:630 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "" #: g10/keygen.c:639 #, fuzzy msgid "keygen.userid.cmd" msgstr "" #: g10/keygen.c:640 #, fuzzy msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Изменить: N=Имя, C=Комментарий, E=E-Mail, O=Okay/Q=Выход? " #: g10/keygen.c:687 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" "Для защиты вашего ключа нужна ключевая фраза.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:388 g10/keygen.c:695 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgstr "ключевая фраза не была воспроизведена, попробуйте снова.\n" #: g10/keygen.c:701 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" "Вы не хотите использовать ключевую фразу - это, скорее всего, *плохая*\n" "идея. Но я сделаю, что Вы хотите. Ключевую фразу можно сменить в любое\n" "время, запустив эту программу с параметром \"--edit-key\".\n" "\n" #: g10/keygen.c:722 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n" "network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n" "number generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" "Нам нужно сгенерировать много случайных байтов. Сейчас очень хорошо было бы\n" "что-то поделать на машине (поработать в другом окне, подвигать мышь,\n" "нагрузить сетевую или дисковую подсистему). Это даст генератору случайных\n" "чисел возможность набрать достаточно энтропии.\n" #: g10/keygen.c:789 msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" msgstr "" "Генерация ключа может быть выполнена только в интерактивном режиме.\n" #: g10/keygen.c:797 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgstr "Ключевая пара DSA будет иметь длину 1024 бита.\n" #: g10/keygen.c:803 #, fuzzy msgid "Key generation cancelled.\n" msgstr "Генерация ключа отменена: %s\n" #: g10/keygen.c:813 #, c-format msgid "writing public certificate to '%s'\n" msgstr "открытый сертификат записывается в '%s'\n" #: g10/keygen.c:814 #, c-format msgid "writing secret certificate to '%s'\n" msgstr "секретный сертификат записывается в '%s'\n" #: g10/keygen.c:891 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "открытый и секретный ключи созданы и подписаны.\n" #: g10/keygen.c:893 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" "Обратите внимание, что этот ключ не может быть использован для шифрования.\n" "Вы можете воспользоваться параметром --add-key для генерации дополнительного\n" "ключа для шифрования.\n" #: g10/keygen.c:907 g10/keygen.c:991 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Генерация ключа не удалась: %s\n" #: g10/keygen.c:968 msgid "keygen.sub.okay" msgstr "" #: g10/keygen.c:969 #, fuzzy msgid "Really create? " msgstr "Действительно создать? " #: g10/encode.c:88 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/encode.c:107 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "ошибка при создании ключевой фразы: %s\n" #: g10/encode.c:152 g10/encode.c:264 #, c-format msgid "%s: warning: empty file\n" msgstr "%s: предупреждение: пустой файл.\n" #: g10/encode.c:219 #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "Читается из '%s'\n" #: g10/encode.c:392 #, c-format msgid "%s encrypted for: %s\n" msgstr "%s зашифровано для: %s\n" #: g10/getkey.c:884 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "используется дополнительный ключ %09lX вместо основного %08lX%\n" #: g10/import.c:105 g10/trustdb.c:1389 #, c-format msgid "can't open file: %s\n" msgstr "невозможно открыть файл: %s\n" #: g10/import.c:121 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "пропускаем блок типа %d\n" #: g10/import.c:131 g10/trustdb.c:1464 #, c-format msgid "read error: %s\n" msgstr "ошибка чтения: %s\n" #: g10/import.c:272 g10/import.c:445 #, c-format msgid "key %08lX: no user id\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя\n" #: g10/import.c:282 #, c-format msgid "key %08lX: no valid user ids\n" msgstr "ключ %08lX: нет допустимых идентификаторов пользователей\n" #: g10/import.c:284 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "это может быть вызвано отсутствием само-подписи\n" #: g10/import.c:293 g10/import.c:511 #, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" msgstr "ключ %08lX: открытый ключ не найден: %s\n" #: g10/import.c:299 msgid "no default public keyring\n" msgstr "нет связки открытых ключей по умолчанию\n" #: g10/import.c:303 #, c-format msgid "writing to '%s'\n" msgstr "записывается в '%s'\n" #: g10/import.c:307 g10/import.c:362 g10/import.c:565 #, c-format msgid "can't lock public keyring: %s\n" msgstr "невозможно заблокировать связку открытых ключей: %s\n" #: g10/import.c:310 #, c-format msgid "can't write to keyring: %s\n" msgstr "невозможно записать в связку ключей: %s\n" #. we are ready #: g10/import.c:313 #, c-format msgid "key %08lX: public key imported\n" msgstr "ключ %08lX: открытый ключ импортирован\n" #: g10/import.c:322 #, c-format msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" msgstr "ключ %08lX: не совпадает с нашей копией\n" #: g10/import.c:335 g10/import.c:520 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %08lX: невозможно обнаружить original keyblock: %s\n" #: g10/import.c:342 g10/import.c:527 #, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %08lX: невозможно прочитать original keyblock: %s\n" #: g10/import.c:359 g10/import.c:460 g10/import.c:562 msgid "writing keyblock\n" msgstr "записывается блок ключа\n" #: g10/import.c:365 g10/import.c:568 #, c-format msgid "can't write keyblock: %s\n" msgstr "невозможно записать блок ключа: %s\n" #: g10/import.c:369 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new user-id\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новый идентификатор пользователя\n" #: g10/import.c:372 #, c-format msgid "key %08lX: %d new user-ids\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых идентификаторов пользователей\n" #: g10/import.c:375 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new signature\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новая подпись\n" #: g10/import.c:378 #, c-format msgid "key %08lX: %d new signatures\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых подписей\n" #: g10/import.c:381 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новый под-ключ\n" #: g10/import.c:384 #, c-format msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых под-ключей\n" #: g10/import.c:388 #, c-format msgid "key %08lX: not changed\n" msgstr "ключ %08lX: не изменен\n" #: g10/import.c:463 #, c-format msgid "can't lock secret keyring: %s\n" msgstr "невозможно заблокировать связку секретных ключей: %s\n" #: g10/import.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "can't write keyring: %s\n" msgstr "невозможно записать связку ключей: %s\n" #. we are ready #: g10/import.c:469 #, c-format msgid "key %08lX: secret key imported\n" msgstr "ключ %08lX: секретный ключ импортирован\n" #. we can't merge secret keys #: g10/import.c:472 #, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" msgstr "ключ %08lX: уже на связке секретных ключей\n" #: g10/import.c:476 #, c-format msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" msgstr "ключ %08lX: секретный ключ не найден: %s\n" #: g10/import.c:505 #, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "ключ %08lX: нет открытого ключа - невозможно применить отзывающий сертификат\n" #: g10/import.c:538 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимый отзывающий сертификат: %s - отвергнут\n" #. we are ready #: g10/import.c:571 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат импортирован\n" #: g10/import.c:601 #, c-format msgid "key %08lX: no user-id for signature\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя для подписи\n" #: g10/import.c:608 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" msgstr "ключ %08lX: неподдерживаемый алгоритм открытого ключа\n" #: g10/import.c:609 #, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимая само-подпись\n" #: g10/import.c:638 #, c-format msgid "key %08lX: skipped userid '" msgstr "ключ %08lX: пропущен идентификатор пользователя '" #: g10/import.c:661 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат в неправильном месте - пропущен\n" #: g10/import.c:669 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимый отзывающий сертификат: %s - пропущен\n" #: g10/import.c:731 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат добавлен\n" #: g10/import.c:794 g10/import.c:830 #, c-format msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" msgstr "ключ %08lX: наша копия не имеет само-подписи\n" #: g10/keyedit.c:80 #, c-format msgid "%s: user not found\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/keyedit.c:163 #, fuzzy msgid "[self-signature]" msgstr "[само-подпись]\n" #: g10/keyedit.c:181 #, fuzzy msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 плохая подпись\n" #: g10/keyedit.c:183 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d плохих подписей\n" #: g10/keyedit.c:185 #, fuzzy msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 подпись не проверена из-за отсутствия ключа\n" #: g10/keyedit.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%s подписей не проверено из-за отсутствия ключей\n" #: g10/keyedit.c:189 #, fuzzy msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n" #: g10/keyedit.c:191 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%s подписей не проверено из-за ошибок\n" #: g10/keyedit.c:193 #, fuzzy msgid "1 user id without valid self-signature detected\n" msgstr "обнаружен 1 идентификатор пользователя без допустимой само-подписи\n" #: g10/keyedit.c:195 #, c-format msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n" msgstr "обнаружено %d идентификаторов пользователей без допустимых само-подписей\n" #: g10/keyedit.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Already signed by key %08lX\n" msgstr "Уже подписано ключом %08lX.\n" #: g10/keyedit.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" msgstr "Нечего подписывать ключам %08lX\n" #: g10/keyedit.c:274 #, fuzzy msgid "" "Are you really sure that you want to sign this key\n" "with your key: \"" msgstr "Вы действительно уверены, что хотите подписать этот ключ своим:\n" #: g10/keyedit.c:281 msgid "sign_uid.okay" msgstr "" #: g10/keyedit.c:281 msgid "Really sign? " msgstr "Действительно подписать? " #: g10/keyedit.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "ошибка подписывания: %s\n" #: g10/keyedit.c:355 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Этот ключ не защищен.\n" #: g10/keyedit.c:358 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Этот ключ защищен.\n" #: g10/keyedit.c:375 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Невозможно редактировать этот ключ: %s\n" #: g10/keyedit.c:380 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" "Введите новую ключевую фразу для этого секретного ключа.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:392 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" "Вы не хотите ключевую фразу - это скорее всего *плохая* идея!\n" "\n" #: g10/keyedit.c:394 msgid "change_passwd.empty.okay" msgstr "" #: g10/keyedit.c:395 msgid "Do you really want to do this? " msgstr "Вы действительно этого хотите? " #: g10/keyedit.c:450 msgid "quit" msgstr "выход" #: g10/keyedit.c:450 msgid "quit this menu" msgstr "выйти из меню" #: g10/keyedit.c:451 msgid "q" msgstr "" #: g10/keyedit.c:452 msgid "save" msgstr "записать" #: g10/keyedit.c:452 msgid "save and quit" msgstr "записать и выйти" #: g10/keyedit.c:453 msgid "help" msgstr "помощь" #: g10/keyedit.c:453 msgid "show this help" msgstr "показать помощь" #: g10/keyedit.c:455 msgid "fpr" msgstr "" #: g10/keyedit.c:455 #, fuzzy msgid "show fingerprint" msgstr "показать \"отпечаток пальца\"" #: g10/keyedit.c:456 #, fuzzy msgid "list" msgstr "список" #: g10/keyedit.c:456 #, fuzzy msgid "list key and user ids" msgstr "список ключей и идентификаторов пользователей" #: g10/keyedit.c:457 msgid "l" msgstr "" #: g10/keyedit.c:458 msgid "uid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:458 msgid "select user id N" msgstr "выбрать идентификатор пользователя N" #: g10/keyedit.c:459 msgid "key" msgstr "ключ" #: g10/keyedit.c:459 msgid "select secondary key N" msgstr "выбрать дополнительный ключ N" #: g10/keyedit.c:460 msgid "check" msgstr "проверка" #: g10/keyedit.c:460 #, fuzzy msgid "list signatures" msgstr "список ключей и их подписей" #: g10/keyedit.c:461 msgid "c" msgstr "" #: g10/keyedit.c:462 msgid "sign" msgstr "подписать" #: g10/keyedit.c:462 #, fuzzy msgid "sign the key" msgstr "подписать ключ" #: g10/keyedit.c:463 msgid "s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:464 msgid "debug" msgstr "отладка" #: g10/keyedit.c:465 msgid "adduid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:465 msgid "add a user id" msgstr "добавить идентификатор пользователя" #: g10/keyedit.c:466 msgid "deluid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:466 #, fuzzy msgid "delete user id" msgstr "удалить идентификатор пользователя" #: g10/keyedit.c:467 msgid "addkey" msgstr "" #: g10/keyedit.c:467 #, fuzzy msgid "add a secondary key" msgstr "добавить дополнительный ключ" #: g10/keyedit.c:468 msgid "delkey" msgstr "" #: g10/keyedit.c:468 msgid "delete a secondary key" msgstr "удалить дополнительный ключ" #: g10/keyedit.c:469 msgid "toggle" msgstr "" #: g10/keyedit.c:469 msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "переключить между списком секретных и открытых ключей" #: g10/keyedit.c:471 msgid "t" msgstr "" #: g10/keyedit.c:472 msgid "pref" msgstr "" #: g10/keyedit.c:472 #, fuzzy msgid "list preferences" msgstr "" #: g10/keyedit.c:473 msgid "passwd" msgstr "" #: g10/keyedit.c:473 #, fuzzy msgid "change the passphrase" msgstr "изменить ключевую фразу" #: g10/keyedit.c:474 msgid "trust" msgstr "" #: g10/keyedit.c:474 msgid "change the ownertrust" msgstr "изменить параметры доверия" #: g10/keyedit.c:492 msgid "can't do that in batchmode\n" msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме.\n" #. check that they match #. FIXME: check that they both match #: g10/keyedit.c:515 #, fuzzy msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Имеется секретный ключ.\n" #: g10/keyedit.c:531 msgid "keyedit.cmd" msgstr "" #: g10/keyedit.c:531 #, fuzzy msgid "Command> " msgstr "Команда> " #: g10/keyedit.c:556 #, fuzzy msgid "Need the secret key to to this.\n" msgstr "Чтобы это сделать, нужен секретный ключ.\n" #: g10/keyedit.c:575 msgid "keyedit.save.okay" msgstr "" #: g10/keyedit.c:576 msgid "Save changes? " msgstr "Сохранить изменения? " #: g10/keyedit.c:578 #, fuzzy msgid "keyedit.cancel.okay" msgstr "" #: g10/keyedit.c:579 msgid "Quit without saving? " msgstr "Выйти без сохранения? " #: g10/keyedit.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "обновление не удалось: %s\n" #: g10/keyedit.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/keyedit.c:603 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ключ не изменился, обновление не нужно.\n" #: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "update of trust db failed: %s\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/keyedit.c:637 msgid "keyedit.sign_all.okay" msgstr "" #: g10/keyedit.c:638 msgid "Really sign all user ids? " msgstr "Действительно подписать все идентификаторы пользователя? " #: g10/keyedit.c:639 msgid "Hint: Select the user ids to sign\n" msgstr "Подсказка: выберите идентификаторы пользователя которые хотите подписать\n" #: g10/keyedit.c:675 msgid "You must select at least one user id.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один идентификатор пользователя.\n" #: g10/keyedit.c:677 msgid "You can't delete the last user id!\n" msgstr "Вы не можете удалить последний идентификатор пользователя!\n" #: g10/keyedit.c:679 msgid "keyedit.remove.uid.okay" msgstr "" #: g10/keyedit.c:680 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user ids? " msgstr "Действительно удалить все выбранные идентификаторы пользователя? " #: g10/keyedit.c:681 #, fuzzy msgid "Really remove this user id? " msgstr "Действительно удалить этот идентификатор пользователя? " #: g10/keyedit.c:704 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n" #: g10/keyedit.c:706 msgid "keyedit.remove.subkey.okay" msgstr "" #: g10/keyedit.c:708 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? " msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? " #: g10/keyedit.c:709 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? " msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ключ? " #: g10/keyedit.c:746 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Недопустимая команда (попробуйте \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1129 #, c-format msgid "No user id with index %d\n" msgstr "Нет идентификатора пользователя с индексом %d\n" #: g10/keyedit.c:1174 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "Нет дополнительного ключа с индексом %d\n" #: g10/mainproc.c:200 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "расшифровка открытым ключом не удалась %s\n" #: g10/mainproc.c:230 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "расшифровка не удалась: %s\n" #: g10/mainproc.c:247 msgid "note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "замечание: отправитель запросил \"только-для-Ваших-глаз\"\n" #: g10/mainproc.c:846 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgstr "Подпись сделана %.*s, используя %s ключ %08lX\n" #: g10/mainproc.c:854 msgid "BAD signature from \"" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"" #: g10/mainproc.c:855 msgid "Good signature from \"" msgstr "Хорошая подпись от \"" #: g10/mainproc.c:866 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Невозможно проверить подпись: %s\n" #: g10/passphrase.c:141 msgid "" "\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"" msgstr "" "\n" "Вам нужна ключевая фраза, чтобы отомкнуть ключ\n" "пользователя: \"" #: g10/passphrase.c:150 #, c-format msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n" msgstr "(%u-бит %s ключ, ID %08lX, создан %s)\n" # ################################ # ####### Help msgids ############ # ################################ #: g10/passphrase.c:174 msgid "passphrase.enter" msgstr "" "Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n" "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n" "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n" "gut merken kЖnne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n" "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n" "verfЭgbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der " "\"Passphrase\"\n" "benutzt werden. SДtze mit persЖnlicher Bedeutung, die auch noch durch\n" "falsche Groъ-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verДndert " "werden,\n" "sind i.d.R. eine gute Wahl" #: g10/passphrase.c:174 #, fuzzy msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Введите ключевую фразу: %s\n" #: g10/passphrase.c:177 msgid "passphrase.repeat" msgstr "" "Um sicher zu gehen, daъ Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n" "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" "Эbereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert." #: g10/passphrase.c:178 #, fuzzy msgid "Repeat pass phrase: " msgstr "Повторите ключевую фразу: %s\n" #: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "данные не были сохранены; воспользуйтесь --\"output\" для сохранения\n" #: g10/plaintext.c:214 #, fuzzy msgid "detached_signature.filename" msgstr "имя файла для отдельной подписи" #: g10/plaintext.c:215 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Пожалуйста, введите имя файла данных: " #: g10/plaintext.c:299 #, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "невозможно открыть подписанные данные '%s' .\n" #: g10/seckey-cert.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgstr "алгоритм защиты %d не поддерживается\n" #: g10/seckey-cert.c:169 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgstr "Неправильная ключевая фраза, попробуйте снова ...\n" #: g10/seckey-cert.c:215 msgid "Warning: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "Предупреждение: обнаружен слабый ключ - смените ключевую фразу.\n" #: g10/sig-check.c:155 msgid "" "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" msgstr "этот ElGamal ключ, созданный PGP, не надежен для создания подписей!\n" #: g10/sig-check.c:165 msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "открытый ключ сгенерирован в будущем (искривление времени или неправильно установлены часы)\n" #: g10/sig-check.c:171 #, c-format msgid "warning: signature key expired %s\n" msgstr "предупреждение: ключ подписи устарел %s\n" #: g10/trustdb.c:127 msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n" msgstr "База данных доверия разрушена: запустите \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #: g10/trustdb.c:406 #, c-format msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:453 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key\n" msgstr "секретный ключ %08lX: не имеет соответствующего открытого ключа.\n" #: g10/trustdb.c:458 #, c-format msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" msgstr "" "ключ %08lX: секретный и открытого ключи не совпадают.\n" #: g10/trustdb.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: невозможно положить в базу данных доверия\n" #: g10/trustdb.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: query record failed\n" msgstr "ключ %08lX: запрос записи не удался\n" #: g10/trustdb.c:484 #, c-format msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n" msgstr "ключ %08lX: уже в ultikey_table\n" #: g10/trustdb.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "enum_secret_keys failed: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: no public key for signature %08lX\n" msgstr "ключ %08lX.%lu, uid %02X%02X: нет открытого ключа для подписи %08lX\n" #: g10/trustdb.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: invalid %ssignature: %s\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимая само-подпись\n" #: g10/trustdb.c:1658 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:1662 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставлен в базу данных доверия\n" #: g10/trustdb.c:1670 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: сгенерирован в будущем (неправильно установлены часы)\n" #: g10/trustdb.c:1678 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: срок действия истек %s\n" #: g10/trustdb.c:1687 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: проверка доверия не удалась: %s\n" #: g10/status.c:246 msgid "No help available" msgstr "Помощь отсутствует." #: g10/status.c:252 #, c-format msgid "No help available for '%s'" msgstr "Помощь для '%s' отсутствует." #: g10/pubkey-enc.c:78 #, c-format msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" msgstr "анонимный получатель, пробуем секретный ключ %08lX ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:84 msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n" msgstr "Ок, мы -- анонимный получатель.\n" #: g10/pubkey-enc.c:183 #, c-format msgid "note: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "замечание: шифровальный алгоритм %d не найден в предпочтениях\n" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:58 #, c-format msgid "File '%s' exists. " msgstr "Файл '%s' существует. " #: g10/openfile.c:59 msgid "openfile.overwrite.okay" msgstr "Вы желаете перезаписать файл (возможна потеря данных)" #: g10/openfile.c:60 msgid "Overwrite (y/N)? " msgstr "Переписать (y/N)? " #: g10/encr-data.c:74 msgid "" "Warning: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "Предупреждение: сообщение было зашифровано, используя слабый ключ, в симметричном алгоритме шифрования.\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "получился слабый ключ, пробуем еще раз\n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "не получается избежать слабого ключа в симметричном алгоритме; пробовали %d раз!\n" #, fuzzy #~ msgid "error reading sigrec: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #~ msgid "can't write keyring\n" #~ msgstr "kann ключring nicht schreiben\n" #~ msgid "make a signature on a key in the keyring" #~ msgstr "ключ signieren" #~ msgid "edit a key signature" #~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines ключs" #~ msgid "do not make any changes" #~ msgstr "Keine wirklichen дnderungen durchfЭhren" #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n" #~ msgstr "" #~ "Sie mЭssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n" #~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n" #~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem " #~ "(implizit\n" #~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n" #~ msgid "public and secret subkey created.\n" #~ msgstr "жffentlicher und privater ключ erzeugt.\n" #~ msgid "No public key for %d signatures\n" #~ msgstr "Kein Жffentlicher ключ fЭr %d Signaturen\n" #~ msgid "[User name not available] " #~ msgstr "[Benuzername nicht verfЭgbar] " #~ msgid "This is a BAD signature!\n" #~ msgstr "Dies ist eine FALSCHE Signatur!\n" #~ msgid "The signature could not be checked!\n" #~ msgstr "Die Signatur konnte nicht geprЭft werden!\n" #~ msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n" #~ msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden ЭberprЭft:\n" #~ msgid "Do you want to remove some of the invalid signatures? " #~ msgstr "MЖchten Sie einige der ungЭltigen Signaturen entfernen? " #~ msgid "there is a secret key for this public key!\n" #~ msgstr "" #~ "Es gibt einen privaten ключ zu diesem Жffentlichen ключ!\n" #~ msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n" #~ msgstr "" #~ "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn vorab zu " #~ "entfernen.\n" #~ msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" #~ msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgefЭhrt werden.\n" #~ msgid "Delete this key from the keyring? " #~ msgstr "Diesen ключ aus dem ключring lЖschen? " #~ msgid "This is a secret key! - really delete? " #~ msgstr "Dies ist ein privater ключ! - Wirklich lЖschen? " #~ msgid "build_sigrecs: self-signature missing\n" #~ msgstr "build_sigrecs: Selbst-Signatur fehlt\n" #~ msgid "build_sigrecs: key has been revoked\n" #~ msgstr "build_sigrecs: ключ ist widerrufen\n"