# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Ales Nyakhaychyk , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-08 08:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: agent/call-pinentry.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: agent/call-pinentry.c:424 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:427 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:474 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506 #, fuzzy msgid "PIN too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: agent/call-pinentry.c:495 #, fuzzy msgid "Passphrase too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: agent/call-pinentry.c:503 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:508 msgid "PIN too short" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:520 #, fuzzy msgid "Bad PIN" msgstr "дрэнны MPI" #: agent/call-pinentry.c:521 #, fuzzy msgid "Bad Passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #: agent/call-pinentry.c:557 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #: agent/command-ssh.c:531 #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067 #: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:277 #: g10/openfile.c:370 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196 #: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:194 g10/openfile.c:355 #: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125 #: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:101 g10/verify.c:164 sm/gpgsm.c:1780 #: sm/gpgsm.c:1817 sm/gpgsm.c:1855 sm/qualified.c:74 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/command-ssh.c:1621 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:1626 #, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: agent/command-ssh.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: agent/command-ssh.c:1711 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/command-ssh.c:2016 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: agent/command-ssh.c:2351 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" "0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:2852 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: agent/divert-scd.c:219 msgid "Admin PIN" msgstr "" #: agent/divert-scd.c:277 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN" msgstr "Паўтарыце пароль: " #: agent/divert-scd.c:280 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "" #: agent/divert-scd.c:292 #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "" #: agent/genkey.c:90 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " "passphrase should%%0Abe at least %u character long." msgid_plural "" "Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " "passphrase should%%0Abe at least %u characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: agent/genkey.c:100 msgid "Take this one anyway" msgstr "" #: agent/genkey.c:101 #, fuzzy msgid "Enter new passphrase" msgstr "Увядзіце пароль\n" #: agent/genkey.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1202 #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Увядзіце пароль\n" #: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1208 #: tools/symcryptrun.c:468 msgid "does not match - try again" msgstr "" #: agent/genkey.c:265 #, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111 #: scd/scdaemon.c:103 #, fuzzy msgid "" "@Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60 #: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166 msgid "verbose" msgstr "шматслоўнасьць" #: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110 #: sm/gpgsm.c:339 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "працаваць менш шматслоўна" #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111 msgid "sh-style command output" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112 msgid "csh-style command output" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:169 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121 msgid "do not detach from the console" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:127 msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341 #: tools/symcryptrun.c:168 msgid "use a log file for the server" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:130 #, fuzzy msgid "use a standard location for the socket" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: agent/gpg-agent.c:134 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:137 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:138 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:145 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:147 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:150 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:156 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:158 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:160 #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: agent/gpg-agent.c:161 msgid "enable ssh-agent emulation" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:163 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148 #: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206 #, fuzzy msgid "Please report bugs to <" msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #: agent/gpg-agent.c:250 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: agent/gpg-agent.c:252 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432 #: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039 #: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147 #: g10/plaintext.c:164 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303 #: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174 #: g10/openfile.c:428 scd/scdaemon.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928 msgid "name of socket too long\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #: agent/gpg-agent.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1461 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1466 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1483 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1488 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116 #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1711 msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "" #: agent/preset-passphrase.c:100 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: agent/preset-passphrase.c:103 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" #: agent/protect-tool.c:151 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: agent/protect-tool.c:153 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1193 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1196 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1199 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1204 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469 #, fuzzy msgid "Passphrase:" msgstr "дрэнны пароль" #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486 #, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/trustlist.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgstr "" #: agent/trustlist.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: agent/trustlist.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232 #, c-format msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgstr "" #: agent/trustlist.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/trustlist.c:365 agent/trustlist.c:404 msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by #. Pinentry to insert a line break. The double #. percent sign is actually needed because it is also #. a printf format string. If you need to insert a #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives #. the name as store in the certificate. #: agent/trustlist.c:480 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry. #: agent/trustlist.c:489 msgid "Correct" msgstr "" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by #. Pinentry to insert a line break. The double #. percent sign is actually needed because it is also #. a printf format string. If you need to insert a #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as store in the #. certificate. #: agent/trustlist.c:509 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" #: agent/trustlist.c:515 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "yes [так]" #: agent/trustlist.c:515 msgid "No" msgstr "" #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "" #: common/exechelp.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:493 #, c-format msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgstr "" #: common/exechelp.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/http.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/http.c:1665 #, fuzzy msgid "host not found" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: common/simple-pwquery.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:368 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:379 msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:389 msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619 #, fuzzy msgid "canceled by user\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625 msgid "problem with the agent\n" msgstr "" #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "" #: common/sysutils.c:183 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "" #: common/sysutils.c:215 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "yes [так]" #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72 msgid "no" msgstr "no [не]" #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:74 msgid "quit" msgstr "quit [выйсьці]" #: common/yesno.c:77 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:111 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:113 msgid "cancel|cancel" msgstr "" #: common/yesno.c:114 msgid "oO" msgstr "" #: common/yesno.c:115 msgid "cC" msgstr "" #: common/miscellaneous.c:73 #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "" #: common/miscellaneous.c:76 #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #: g10/armor.c:368 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "" #: g10/armor.c:407 msgid "invalid armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:418 msgid "armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:429 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "" #: g10/armor.c:481 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "" #: g10/armor.c:616 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "нечаканыя даньні" #: g10/armor.c:628 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "" #: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "" #: g10/armor.c:825 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "" #: g10/armor.c:859 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "" #: g10/armor.c:867 msgid "malformed CRC\n" msgstr "" #: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "" #: g10/armor.c:895 msgid "error in trailer line\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1206 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1211 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1215 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:978 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:990 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:996 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:1014 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081 msgid "not human readable" msgstr "" #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102 msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgstr "" #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/card-util.c:69 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531 #: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550 #: g10/keygen.c:1617 msgid "Your selection? " msgstr "" #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267 msgid "[not set]" msgstr "" #: g10/card-util.c:414 msgid "male" msgstr "" #: g10/card-util.c:415 msgid "female" msgstr "" #: g10/card-util.c:415 msgid "unspecified" msgstr "" #: g10/card-util.c:442 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "непадтрымліваецца" #: g10/card-util.c:442 msgid "forced" msgstr "" #: g10/card-util.c:520 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:522 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:524 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:541 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" #: g10/card-util.c:543 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" #: g10/card-util.c:561 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:582 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "" #: g10/card-util.c:590 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:696 msgid "Login data (account name): " msgstr "" #: g10/card-util.c:706 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:765 msgid "Private DO data: " msgstr "" #: g10/card-util.c:775 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:795 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/card-util.c:803 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/card-util.c:812 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/card-util.c:833 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" #: g10/card-util.c:847 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:868 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:891 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/card-util.c:940 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "" #: g10/card-util.c:949 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1034 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" #: g10/card-util.c:1076 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" #: g10/card-util.c:1085 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1120 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1200 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/card-util.c:1235 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #: g10/card-util.c:1240 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/card-util.c:1245 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364 msgid "quit this menu" msgstr "" #: g10/card-util.c:1318 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367 msgid "show this help" msgstr "паказаць гэтую даведку" #: g10/card-util.c:1321 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Даведка адсутнічае" #: g10/card-util.c:1324 msgid "change card holder's name" msgstr "" #: g10/card-util.c:1325 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" #: g10/card-util.c:1326 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" #: g10/card-util.c:1327 msgid "change the login name" msgstr "" #: g10/card-util.c:1328 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/card-util.c:1329 msgid "change card holder's sex" msgstr "" #: g10/card-util.c:1330 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:1331 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" #: g10/card-util.c:1332 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: g10/card-util.c:1333 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" #: g10/card-util.c:1334 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636 msgid "Command> " msgstr "Загад> " #: g10/card-util.c:1492 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/card-util.c:1523 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/card-util.c:1525 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n" #: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "" #: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721 #: g10/revoke.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:135 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:147 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: g10/delkey.c:155 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "" #: g10/delkey.c:165 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:175 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:206 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:208 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" #: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "" #: g10/encode.c:234 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" #: g10/encode.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "" #: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "" #: g10/encode.c:487 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/encode.c:512 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "" #: g10/encode.c:543 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" #: g10/encode.c:561 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" #: g10/encode.c:767 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/encode.c:864 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:288 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:292 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:146 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "" #: g10/exec.c:51 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" #: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" #: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" #: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "" #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" #: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" #: g10/exec.c:554 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "" #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/export.c:63 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" #: g10/export.c:65 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" #: g10/export.c:67 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" #: g10/export.c:69 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: g10/export.c:71 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "" #: g10/export.c:73 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" #: g10/export.c:75 msgid "export keys in an S-expression based format" msgstr "" #: g10/export.c:340 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/export.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/export.c:377 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "" #: g10/export.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/export.c:539 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" #: g10/export.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: g10/export.c:586 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" #: g10/export.c:635 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:153 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:176 msgid "[User ID not found]" msgstr "" #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989 #: g10/getkey.c:1004 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:1836 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/getkey.c:2671 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56 msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" "@Загады:\n" " " #: g10/gpg.c:371 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс" #: g10/gpg.c:372 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс" #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246 msgid "make a detached signature" msgstr "зрабіць адчэплены подпіс" #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247 msgid "encrypt data" msgstr "зашыфраваць даньні" #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі" #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249 msgid "decrypt data (default)" msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)" #: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250 msgid "verify a signature" msgstr "праверыць подпіс" #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252 msgid "list keys" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" #: g10/gpg.c:384 msgid "list keys and signatures" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/gpg.c:385 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254 msgid "list secret keys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #: g10/gpg.c:388 msgid "generate a new key pair" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: g10/gpg.c:389 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: g10/gpg.c:391 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/gpg.c:392 msgid "sign a key" msgstr "падпісаць ключ" #: g10/gpg.c:393 msgid "sign a key locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #: g10/gpg.c:394 msgid "sign or edit a key" msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ" #: g10/gpg.c:395 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "" #: g10/gpg.c:397 msgid "export keys" msgstr "экспарт ключоў" #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259 msgid "export keys to a key server" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260 msgid "import keys from a key server" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #: g10/gpg.c:401 msgid "search for keys on a key server" msgstr "" #: g10/gpg.c:403 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў" #: g10/gpg.c:407 msgid "import/merge keys" msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы" #: g10/gpg.c:410 msgid "print the card status" msgstr "" #: g10/gpg.c:411 msgid "change data on a card" msgstr "" #: g10/gpg.c:412 msgid "change a card's PIN" msgstr "" #: g10/gpg.c:421 msgid "update the trust database" msgstr "" #: g10/gpg.c:428 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "" #: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264 msgid "run in server mode" msgstr "" #: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279 #: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159 msgid "" "@\n" "Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281 msgid "create ascii armored output" msgstr "" #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334 msgid "use canonical text mode" msgstr "" #: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68 msgid "use as output file" msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду" #: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71 msgid "do not make any changes" msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў" #: g10/gpg.c:482 msgid "prompt before overwriting" msgstr "пытацца перад перазапісам" #: g10/gpg.c:524 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" #: g10/gpg.c:525 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" #: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" "(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n" #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398 msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" " --clearsign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" "Прыклады:\n" "\n" " -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n" " --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n" " --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n" " --list-keys [назвы] паказаць ключы\n" " --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n" #: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #: g10/gpg.c:768 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: g10/gpg.c:771 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n" #: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n" #: g10/gpg.c:785 msgid "Pubkey: " msgstr "" #: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323 msgid "Cipher: " msgstr "" #: g10/gpg.c:799 msgid "Hash: " msgstr "" #: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367 msgid "Compression: " msgstr "" #: g10/gpg.c:890 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:686 msgid "conflicting commands\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/gpg.c:1078 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1278 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1290 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1302 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1314 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1317 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/gpg.c:1553 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1555 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1557 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1559 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1563 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1565 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1567 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1569 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1571 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1573 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1575 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1835 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1993 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2266 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2550 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2553 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2560 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2563 msgid "invalid import options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2570 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2573 msgid "invalid export options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2580 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2583 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2591 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2593 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2595 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2597 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2601 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2603 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2605 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2607 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2609 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2611 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" #: g10/gpg.c:2613 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" #: g10/gpg.c:2620 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2623 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2630 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2804 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2807 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1236 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2897 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2906 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" #: g10/gpg.c:2909 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" #: g10/gpg.c:2924 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: g10/gpg.c:2938 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2944 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2950 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2963 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1292 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1300 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3041 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3047 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3062 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3064 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3066 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3068 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3070 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3073 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3077 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3084 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/gpg.c:3093 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3097 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3101 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3134 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" #: g10/gpg.c:3181 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3186 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3191 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3283 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3294 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3315 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3322 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3324 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3334 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3347 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3349 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3352 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3370 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3383 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3398 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3400 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3403 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3423 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3432 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3457 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3465 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" #: g10/gpg.c:3469 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" #: g10/gpg.c:3490 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [загады]" #: g10/gpg.c:3575 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3577 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3579 #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3590 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3600 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3651 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3659 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3749 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/gpg.c:3866 msgid "[filename]" msgstr "[назва_файла]" #: g10/gpg.c:3870 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:4182 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:4184 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:4217 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpgv.c:73 #, fuzzy msgid "take the keys from this keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: g10/gpgv.c:75 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "" #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" #: g10/gpgv.c:100 #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: g10/gpgv.c:103 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:51 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" #: g10/helptext.c:57 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:64 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" #: g10/helptext.c:68 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" #: g10/helptext.c:72 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" "for signatures.\n" "\n" "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" "\n" "RSA may be used for signatures or encryption.\n" "\n" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" #: g10/helptext.c:86 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" #: g10/helptext.c:93 msgid "Enter the size of the key" msgstr "" #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" #: g10/helptext.c:107 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" #: g10/helptext.c:119 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" #: g10/helptext.c:124 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" #: g10/helptext.c:128 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "" #: g10/helptext.c:133 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" #: g10/helptext.c:142 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" #: g10/helptext.c:150 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" "know how carefully you verified this.\n" "\n" "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " "the\n" " key.\n" "\n" "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " "for\n" " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " "user.\n" "\n" "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " "could\n" " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " "the\n" " key against a photo ID.\n" "\n" "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " "could\n" " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" " person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " "a\n" " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " "the\n" " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " "exchange\n" " of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" "\n" "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" "\"\n" "mean to you when you sign other keys.\n" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" #: g10/helptext.c:188 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" #: g10/helptext.c:192 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" #: g10/helptext.c:197 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" #: g10/helptext.c:202 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" #: g10/helptext.c:207 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" #: g10/helptext.c:213 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "" #: g10/helptext.c:217 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:225 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:232 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" #: g10/helptext.c:238 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" #: g10/helptext.c:242 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "" #: g10/helptext.c:247 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла" #: g10/helptext.c:252 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" #: g10/helptext.c:258 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" " \"Key has been compromised\"\n" " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" " got access to your secret key.\n" " \"Key is superseded\"\n" " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" " \"Key is no longer used\"\n" " Use this if you have retired this key.\n" " \"User ID is no longer valid\"\n" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:274 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:289 msgid "No help available" msgstr "Даведка адсутнічае" #: g10/helptext.c:297 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае" #: g10/import.c:96 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" #: g10/import.c:98 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" #: g10/import.c:100 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "" #: g10/import.c:102 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" #: g10/import.c:104 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" #: g10/import.c:106 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "" #: g10/import.c:108 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" #: g10/import.c:271 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "" #: g10/import.c:280 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "" #: g10/import.c:297 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:299 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:302 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:304 sm/import.c:113 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr "" #: g10/import.c:310 sm/import.c:117 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:314 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:316 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:318 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:320 sm/import.c:119 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:322 sm/import.c:121 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:324 sm/import.c:123 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:326 sm/import.c:125 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:328 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/import.c:330 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:571 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "" #: g10/import.c:612 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:627 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/import.c:639 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:652 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" #: g10/import.c:654 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" #: g10/import.c:678 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" #: g10/import.c:728 g10/import.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:757 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "" #: g10/import.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:780 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "" #: g10/import.c:790 g10/import.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/import.c:796 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:805 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:810 g10/openfile.c:280 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "" #: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309 #: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:833 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "" #: g10/import.c:857 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "" #: g10/import.c:874 g10/import.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/import.c:882 g10/import.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/import.c:919 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "" #: g10/import.c:922 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "" #: g10/import.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:931 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "" #: g10/import.c:934 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "" #: g10/import.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:969 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "" #: g10/import.c:1132 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1143 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:1171 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "" #: g10/import.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/import.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/import.c:1241 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" #: g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" #: g10/import.c:1316 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "" #: g10/import.c:1382 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "" #: g10/import.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/import.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:1417 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "" #: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "" #: g10/import.c:1430 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "" #: g10/import.c:1445 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "" #: g10/import.c:1467 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "" #: g10/import.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/import.c:1495 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "" #: g10/import.c:1537 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:1558 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "" #: g10/import.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/import.c:1595 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1612 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1626 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1734 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" #: g10/import.c:1796 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:1810 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" #: g10/import.c:1869 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "" #: g10/import.c:1903 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #: g10/import.c:2292 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" #: g10/import.c:2300 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "" #: g10/import.c:2302 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "" #: g10/keydb.c:170 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/keydb.c:176 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "" #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/keydb.c:699 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:267 msgid "[revocation]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:268 msgid "[self-signature]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390 msgid "1 bad signature\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:358 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:360 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:440 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:456 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:600 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "" #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838 #: g10/keyedit.c:1761 msgid " Unable to sign.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:628 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "" #: g10/keyedit.c:656 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "" #: g10/keyedit.c:684 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "" #: g10/keyedit.c:686 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #: g10/keyedit.c:708 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:717 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:731 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:735 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:756 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:760 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:781 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:784 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:789 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:811 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:826 msgid "This key has expired!" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #: g10/keyedit.c:844 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:850 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:890 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:892 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:917 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:922 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:924 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:926 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:928 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:934 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" #: g10/keyedit.c:958 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:965 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:971 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:979 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:989 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:996 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1003 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1008 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1013 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1023 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954 #: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyedit.c:1133 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/keyedit.c:1180 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1186 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1206 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1209 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1280 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1366 msgid "save and quit" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/keyedit.c:1370 msgid "list key and user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1372 msgid "select user ID N" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1373 msgid "select subkey N" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1374 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" #: g10/keyedit.c:1379 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1384 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #: g10/keyedit.c:1386 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1388 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1392 msgid "add a user ID" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1394 msgid "add a photo ID" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1396 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1401 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "дрэнны ключ" #: g10/keyedit.c:1405 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1407 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1409 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1413 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #: g10/keyedit.c:1415 msgid "add a revocation key" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1417 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1419 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1421 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1423 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1426 msgid "list preferences (expert)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1428 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1430 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1435 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1439 msgid "change the passphrase" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1443 msgid "change the ownertrust" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1445 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1447 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1452 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1453 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "падпісаць ключ" #: g10/keyedit.c:1454 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" #: g10/keyedit.c:1455 msgid "show selected photo IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1457 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1459 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/keyedit.c:1599 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n" #: g10/keyedit.c:1682 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1690 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1709 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1749 msgid "Key is revoked." msgstr "" #: g10/keyedit.c:1768 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1775 #, fuzzy msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #: g10/keyedit.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/keyedit.c:1807 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1831 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1833 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1834 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1884 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1896 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1924 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/keyedit.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/keyedit.c:1979 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1982 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1983 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2018 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2019 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:2037 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:2048 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2050 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:2100 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2142 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2148 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2150 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2218 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Захаваць зьмены? " #: g10/keyedit.c:2221 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? " #: g10/keyedit.c:2231 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2238 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2245 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2345 msgid "Digest: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2396 msgid "Features: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2407 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #: g10/keyedit.c:2641 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2700 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2721 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2727 msgid "(sensitive)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyedit.c:2752 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:2767 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2771 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2778 msgid "This key has been disabled" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200 msgid "card-no: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2830 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 msgid "revoked" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537 #: g10/mainproc.c:1839 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 msgid "expired" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2961 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3022 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:3033 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3173 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3183 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3187 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3193 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3207 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3208 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3211 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703 msgid "invalid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyedit.c:3253 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyedit.c:3254 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyedit.c:3262 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyedit.c:3263 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyedit.c:3357 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3368 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3388 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:3413 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3428 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3450 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3469 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3475 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:3536 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3542 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/keyedit.c:3546 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3549 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3595 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3611 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3684 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/keyedit.c:3690 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3852 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4062 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4142 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4143 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4205 msgid "Enter the notation: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4354 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #: g10/keyedit.c:4418 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4476 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4503 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4638 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750 msgid " (non-exportable)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4647 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4651 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4655 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4682 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4708 msgid " (non-revocable)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4715 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4737 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4757 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4787 msgid "no secret key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4857 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4874 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4938 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/keyedit.c:5000 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/keyedit.c:5095 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:265 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:272 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/keygen.c:274 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/keygen.c:276 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/keygen.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/keygen.c:875 msgid "writing direct signature\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:914 msgid "writing self signature\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:964 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377 #: g10/keygen.c:2948 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1276 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1492 msgid "Sign" msgstr "" #: g10/keygen.c:1495 msgid "Certify" msgstr "" #: g10/keygen.c:1498 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "зашыфраваць даньні" #: g10/keygen.c:1501 msgid "Authenticate" msgstr "" #: g10/keygen.c:1509 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" #: g10/keygen.c:1528 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1532 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1537 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1540 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1543 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1546 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1602 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/keygen.c:1604 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1605 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1607 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1609 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1610 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1612 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1614 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1683 #, c-format msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1693 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1700 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "" #: g10/keygen.c:1714 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1720 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1779 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" " = key expires in n days\n" " w = key expires in n weeks\n" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1790 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" " = signature expires in n days\n" " w = signature expires in n weeks\n" " m = signature expires in n months\n" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1813 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "" #: g10/keygen.c:1818 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/keygen.c:1836 msgid "invalid value\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1843 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1844 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keygen.c:1850 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/keygen.c:1854 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1861 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "" #: g10/keygen.c:1884 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " "ID\n" "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1897 msgid "Real name: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1905 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1907 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1909 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1917 msgid "Email address: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1923 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1931 msgid "Comment: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1937 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1959 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1965 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1970 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching #. string which should be translated accordingly and the #. letter changed to match the one in the answer string. #. #. n = Change name #. c = Change comment #. e = Change email #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. #: g10/keygen.c:1986 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "" #: g10/keygen.c:1996 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "" #: g10/keygen.c:1997 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" #: g10/keygen.c:2016 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2055 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2070 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2076 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2098 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3242 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3248 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3266 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3273 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3296 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3307 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "" #: g10/keygen.c:3714 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keygen.c:3762 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/keygen.c:3788 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "" #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576 msgid "never " msgstr "" #: g10/keylist.c:265 msgid "Critical signature policy: " msgstr "" #: g10/keylist.c:267 msgid "Signature policy: " msgstr "" #: g10/keylist.c:306 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" #: g10/keylist.c:359 msgid "Critical signature notation: " msgstr "" #: g10/keylist.c:361 msgid "Signature notation: " msgstr "" #: g10/keylist.c:471 msgid "Keyring" msgstr "" #: g10/keylist.c:1506 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "" #: g10/keylist.c:1508 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID #: g10/keylist.c:1515 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "" #: g10/keylist.c:1517 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/keylist.c:1592 msgid " Card serial no. =" msgstr "" #: g10/keyring.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyring.c:1256 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1258 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1259 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1260 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #: g10/keyring.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyring.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyring.c:1512 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n" #: g10/keyserver.c:73 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" #: g10/keyserver.c:74 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" #: g10/keyserver.c:76 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" #: g10/keyserver.c:78 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" #: g10/keyserver.c:82 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" #: g10/keyserver.c:84 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "" #: g10/keyserver.c:86 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" #: g10/keyserver.c:152 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:535 msgid "disabled" msgstr "" #: g10/keyserver.c:736 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" #: g10/keyserver.c:820 g10/keyserver.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/keyserver.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyserver.c:920 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" #: g10/keyserver.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #: g10/keyserver.c:1165 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #: g10/keyserver.c:1192 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1345 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyserver.c:1392 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1395 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1402 g10/keyserver.c:1498 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/keyserver.c:1450 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1459 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1521 g10/keyserver.c:2049 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1527 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1539 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1544 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1552 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1559 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyserver.c:1564 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "агульная памылка" #: g10/keyserver.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyserver.c:1598 g10/keyserver.c:1632 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1891 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1915 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/keyserver.c:1977 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:233 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:286 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/mainproc.c:419 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" #: g10/mainproc.c:456 g10/pkclist.c:219 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/mainproc.c:474 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/mainproc.c:522 g10/mainproc.c:544 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:530 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:563 msgid "decryption okay\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:567 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:580 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:586 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:607 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:609 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:697 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:838 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1191 g10/mainproc.c:1228 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1466 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1575 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/mainproc.c:1587 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/mainproc.c:1611 #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Даведка адсутнічае" #: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1798 msgid "[uncertain]" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1830 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1928 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1933 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1937 msgid "binary" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1938 msgid "textmode" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1938 g10/trustdb.c:531 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/mainproc.c:1958 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2042 g10/mainproc.c:2058 g10/mainproc.c:2154 msgid "not a detached signature\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2085 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2093 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2158 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2168 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" #: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/misc.c:222 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:336 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:351 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/misc.c:371 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" #: g10/misc.c:490 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "" #: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "" "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" #: g10/misc.c:726 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/misc.c:730 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "" #: g10/misc.c:732 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "" #: g10/misc.c:739 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" #: g10/misc.c:749 #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "" #: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "" #: g10/misc.c:813 msgid "Uncompressed" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: g10/misc.c:838 msgid "uncompressed|none" msgstr "" #: g10/misc.c:948 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:1123 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "" #: g10/misc.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/openfile.c:91 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. " #: g10/openfile.c:95 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #: g10/openfile.c:128 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Увядзіце новае ймя файла" #: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: g10/openfile.c:318 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:397 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:399 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:193 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:798 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:1249 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" #: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr "" #: g10/passphrase.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n" #: g10/passphrase.c:349 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/passphrase.c:351 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Увядзіце пароль\n" #: g10/passphrase.c:375 msgid "cancelled by user\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447 #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "" #: g10/passphrase.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n" "карыстальніка: \"" #: g10/passphrase.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" #: g10/passphrase.c:596 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" #: g10/photoid.c:74 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" "very large picture, your key will become very large as well!\n" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" #: g10/photoid.c:96 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" #: g10/photoid.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/photoid.c:128 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" #: g10/photoid.c:130 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "" #: g10/photoid.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "" #: g10/photoid.c:166 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "" #: g10/photoid.c:370 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625 msgid "No reason specified" msgstr "" #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627 msgid "Key is superseded" msgstr "" #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626 msgid "Key has been compromised" msgstr "" #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628 msgid "Key is no longer used" msgstr "" #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "" #: g10/pkclist.c:74 msgid "reason for revocation: " msgstr "" #: g10/pkclist.c:91 msgid "revocation comment: " msgstr "" #: g10/pkclist.c:206 msgid "iImMqQsS" msgstr "" #: g10/pkclist.c:214 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:246 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:256 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:271 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:285 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:288 msgid " s = skip this key\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:289 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = quit [выйсьці]\n" #: g10/pkclist.c:293 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654 msgid "Your decision? " msgstr "" #: g10/pkclist.c:320 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "" #: g10/pkclist.c:334 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:419 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:424 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:430 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:435 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:461 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:480 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "" #: g10/pkclist.c:514 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:521 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:533 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:534 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:540 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:545 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:565 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:572 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:584 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:592 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:603 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:616 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:624 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:625 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:633 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:635 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:897 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:921 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:947 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" #: g10/pkclist.c:972 msgid "No such user ID.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1002 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1011 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1046 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1104 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1166 msgid "no valid addressees\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/pkclist.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/plaintext.c:97 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:473 msgid "Detached signature.\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:480 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: " #: g10/plaintext.c:512 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "чытаецца stdin ...\n" #: g10/plaintext.c:550 msgid "no signed data\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:566 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/pubkey-enc.c:107 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:138 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:227 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:248 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:286 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:306 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:312 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "" #: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 #: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/revoke.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/revoke.c:308 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:312 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:316 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" #: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/revoke.c:407 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:413 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/revoke.c:501 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:512 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:519 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" #: g10/revoke.c:536 #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #: g10/revoke.c:544 #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/revoke.c:595 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:637 #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/revoke.c:647 msgid "Cancel" msgstr "" #: g10/revoke.c:649 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:690 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:718 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:720 msgid "(No description given)\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:725 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:57 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:63 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:74 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:293 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз" #: g10/seckey-cert.c:294 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:363 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:406 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:67 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:229 sm/certcheck.c:91 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:242 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:254 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:82 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:107 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:119 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:215 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:298 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:560 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:587 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" #: g10/sign.c:86 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:94 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:108 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" #: g10/sign.c:125 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:133 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:146 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" #: g10/sign.c:174 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" #: g10/sign.c:347 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "" #: g10/sign.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/sign.c:792 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/sign.c:868 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/sign.c:995 msgid "signing:" msgstr "" #: g10/sign.c:1110 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/sign.c:1294 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:182 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/skclist.c:195 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:210 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:105 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/tdbdump.c:160 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: g10/tdbdump.c:168 msgid "colon missing" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:174 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/tdbdump.c:179 msgid "ownertrust value missing" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/tdbdump.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:247 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/tdbio.c:515 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #: g10/tdbio.c:553 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "" #: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:560 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:610 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:642 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: g10/tdbio.c:650 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717 #: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:726 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1166 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1175 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1196 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1214 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1219 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1404 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1412 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1422 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1497 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" #: g10/textfilter.c:149 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/textfilter.c:249 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:227 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:258 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:296 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:311 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:321 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:345 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:351 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:447 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:453 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:505 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" #: g10/trustdb.c:507 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/trustdb.c:513 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/trustdb.c:515 msgid "[ undef ]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:516 msgid "[marginal]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:517 msgid "[ full ]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:518 msgid "[ultimate]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:533 msgid "undefined" msgstr "" #: g10/trustdb.c:534 msgid "never" msgstr "" #: g10/trustdb.c:535 msgid "marginal" msgstr "" #: g10/trustdb.c:536 msgid "full" msgstr "" #: g10/trustdb.c:537 msgid "ultimate" msgstr "" #: g10/trustdb.c:577 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:592 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:607 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/trustdb.c:1034 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1038 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2095 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2160 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2174 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2197 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2283 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2358 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" #: g10/verify.c:120 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" #: g10/verify.c:207 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" #: g10/verify.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: jnlib/logging.c:626 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "" #: jnlib/utf8conv.c:71 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgstr "" #: jnlib/utf8conv.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: jnlib/utf8conv.c:338 jnlib/utf8conv.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: kbx/kbxutil.c:86 msgid "set debugging flags" msgstr "" #: kbx/kbxutil.c:87 msgid "enable full debugging" msgstr "" #: kbx/kbxutil.c:108 #, fuzzy msgid "Please report bugs to " msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #: kbx/kbxutil.c:112 #, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: kbx/kbxutil.c:115 msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "list, export, import Keybox data\n" msgstr "" #: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" msgstr "" #: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366 #: scd/app-openpgp.c:1485 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" #: scd/app-nks.c:380 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:601 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1316 #, c-format msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1350 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501 #: scd/app-openpgp.c:2319 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1449 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1475 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1482 msgid "|A|Admin PIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1631 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1631 msgid "|N|New PIN" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134 msgid "error reading application data\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: scd/app-openpgp.c:1701 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: scd/app-openpgp.c:1705 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1707 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: scd/app-openpgp.c:1874 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1881 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1888 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1966 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:2025 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2039 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: scd/app-openpgp.c:2042 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2099 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2149 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2237 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: scd/app-openpgp.c:2298 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2543 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:107 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:359 msgid "read options from file" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:123 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:124 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: scd/scdaemon.c:125 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: scd/scdaemon.c:128 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:133 msgid "do not use a reader's keypad" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:134 #, fuzzy msgid "allow the use of admin card commands" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: scd/scdaemon.c:195 #, fuzzy msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: scd/scdaemon.c:197 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:664 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:1012 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:1017 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" #: sm/base64.c:327 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:182 #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:216 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:228 #, c-format msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:242 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:176 #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "" #: sm/certchain.c:214 msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" #: sm/certchain.c:253 msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "" #: sm/certchain.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: sm/certchain.c:270 sm/certchain.c:299 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "" #: sm/certchain.c:274 sm/certchain.c:303 #, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: sm/certchain.c:414 msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:434 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:587 sm/certchain.c:753 sm/certchain.c:1334 sm/decrypt.c:261 #: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107 #, fuzzy msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: sm/certchain.c:678 msgid "certificate has been revoked" msgstr "" #: sm/certchain.c:687 #, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/certchain.c:691 #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" msgstr "Даведка адсутнічае" #: sm/certchain.c:693 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/certchain.c:794 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "" #: sm/certchain.c:823 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" #: sm/certchain.c:839 msgid "certificate not yet valid" msgstr "" #: sm/certchain.c:852 #, fuzzy msgid "certificate has expired" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #: sm/certchain.c:895 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" #: sm/certchain.c:963 msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" #: sm/certchain.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/certchain.c:986 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:1001 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:1007 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/certchain.c:1044 sm/import.c:159 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:1056 msgid "issuer certificate not found" msgstr "" #: sm/certchain.c:1089 #, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "праверыць подпіс" #: sm/certchain.c:1119 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" #: sm/certchain.c:1170 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" #: sm/certcheck.c:103 #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" #: sm/certcheck.c:113 #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" #: sm/certcheck.c:250 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" #: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151 #, fuzzy msgid "none" msgstr "no [не]" #: sm/certdump.c:162 #, fuzzy msgid "[none]" msgstr "невядомая вэрсыя" #: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:597 sm/certdump.c:662 sm/certdump.c:715 #, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/certdump.c:560 sm/certdump.c:605 msgid "[Error - out of core]" msgstr "" #: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:698 msgid "[Error - No name]" msgstr "" #: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:721 #, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/certdump.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID %08lX, created %s" msgstr "" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n" #: sm/certlist.c:125 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/certlist.c:145 msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:157 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:168 msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:169 msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:170 msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:171 msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: sm/certreqgen.c:489 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:507 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:516 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:519 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:536 #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/certreqgen.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/certreqgen.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/decrypt.c:326 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" #: sm/decrypt.c:328 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" #: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/delete.c:134 #, c-format msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgstr "" #: sm/delete.c:136 #, c-format msgid "certificate `%s' deleted\n" msgstr "" #: sm/delete.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/encrypt.c:334 msgid "no valid recipients given\n" msgstr "" #: sm/export.c:615 sm/export.c:631 sm/import.c:526 sm/import.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/export.c:622 sm/import.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/gpgsm.c:244 #, fuzzy msgid "|[FILE]|make a signature" msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс" #: sm/gpgsm.c:245 #, fuzzy msgid "|[FILE]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс" #: sm/gpgsm.c:253 #, fuzzy msgid "list external keys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #: sm/gpgsm.c:255 #, fuzzy msgid "list certificate chain" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/gpgsm.c:258 #, fuzzy msgid "remove key from the public keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: sm/gpgsm.c:261 #, fuzzy msgid "import certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/gpgsm.c:262 #, fuzzy msgid "export certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/gpgsm.c:263 msgid "register a smartcard" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:265 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:267 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:268 #, fuzzy msgid "change a passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #: sm/gpgsm.c:283 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:287 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:289 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:291 msgid "assume input is in binary format" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:296 msgid "use system's dirmngr if available" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:297 msgid "never consult a CRL" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:304 msgid "check validity using OCSP" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:307 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:310 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:313 msgid "do not check certificate policies" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:317 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:321 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: sm/gpgsm.c:323 msgid "use the default key as default recipient" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:340 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:344 #, fuzzy msgid "force v3 signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" #: sm/gpgsm.c:345 msgid "always use a MDC for encryption" msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня" #: sm/gpgsm.c:350 msgid "batch mode: never ask" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:351 msgid "assume yes on most questions" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:352 msgid "assume no on most questions" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:354 #, fuzzy msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: sm/gpgsm.c:355 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:356 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: sm/gpgsm.c:357 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў" #: sm/gpgsm.c:358 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала" #: sm/gpgsm.c:362 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:377 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:383 #, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" #: sm/gpgsm.c:385 #, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: sm/gpgsm.c:387 #, fuzzy msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #: sm/gpgsm.c:524 #, fuzzy msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: sm/gpgsm.c:527 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n" #: sm/gpgsm.c:621 #, fuzzy msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #: sm/gpgsm.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "can't encrypt to `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: sm/gpgsm.c:1253 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" #: sm/gpgsm.c:1332 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: sm/gpgsm.c:1542 msgid "this command has not yet been implemented\n" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:1606 msgid "key generation is not available from the commandline\n" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: sm/import.c:110 #, c-format msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "" #: sm/import.c:228 msgid "error storing certificate\n" msgstr "" #: sm/import.c:236 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" #: sm/import.c:422 sm/import.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/import.c:543 tools/gpg-connect-agent.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/keydb.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:193 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" msgstr "" #: sm/keydb.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380 #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387 #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: sm/keydb.c:1340 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" #: sm/keydb.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:1408 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "" #: sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/misc.c:57 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" #: sm/qualified.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/qualified.c:131 #, c-format msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgstr "" #: sm/qualified.c:224 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " "signature.\n" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" #: sm/qualified.c:233 msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" #: sm/qualified.c:321 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" #: sm/sign.c:447 #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "" #: sm/verify.c:388 #, fuzzy msgid "Signature made " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: sm/verify.c:392 msgid "[date not given]" msgstr "" #: sm/verify.c:393 #, c-format msgid " using certificate ID %08lX\n" msgstr "" #: sm/verify.c:509 #, fuzzy msgid "Good signature from" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: sm/verify.c:510 msgid " aka" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:61 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:167 #, fuzzy msgid "quiet" msgstr "quit [выйсьці]" #: tools/gpg-connect-agent.c:62 msgid "print data out hex encoded" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:63 msgid "decode received data lines" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:64 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:65 msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:67 msgid "do not use extended connect mode" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:129 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: tools/gpg-connect-agent.c:132 msgid "" "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:328 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:337 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:395 #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:399 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: tools/gpg-connect-agent.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: tools/gpg-connect-agent.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "error sending %s command: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592 #: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:723 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605 #: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:746 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612 #: tools/gpgconf-comp.c:674 tools/gpgconf-comp.c:753 msgid "Options useful for debugging" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617 #: tools/gpgconf-comp.c:679 tools/gpgconf-comp.c:761 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:687 msgid "Options controlling the security" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:488 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:492 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:496 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:506 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:625 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:630 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:669 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:692 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:736 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:772 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:782 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:793 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:798 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:835 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:58 msgid "list all components" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:59 msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:60 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:62 msgid "apply global default values" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:64 #, fuzzy msgid "check global configuration file" msgstr "невядомая вэрсыя" #: tools/gpgconf.c:72 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:94 #, fuzzy msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: tools/gpgconf.c:97 msgid "" "Syntax: gpgconf [options]\n" "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216 #, fuzzy msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #: tools/gpgconf.c:185 msgid "Need one component argument" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:194 #, fuzzy msgid "Component not found" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: tools/gpgconf.c:218 #, fuzzy msgid "No argument allowed" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: tools/no-libgcrypt.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:154 #, fuzzy msgid "" "@\n" "Commands:\n" " " msgstr "" "@Загады:\n" " " #: tools/symcryptrun.c:156 msgid "decryption modus" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:157 #, fuzzy msgid "encryption modus" msgstr "зашыфраваць даньні" #: tools/symcryptrun.c:161 msgid "tool class (confucius)" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:162 #, fuzzy msgid "program filename" msgstr "--store [назва_файла]" #: tools/symcryptrun.c:164 msgid "secret key file (required)" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:165 msgid "input file name (default stdin)" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:209 #, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: tools/symcryptrun.c:212 msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " "[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" #: tools/symcryptrun.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:367 tools/symcryptrun.c:384 #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:409 tools/symcryptrun.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:526 msgid "no --program option provided\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:532 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:538 msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:549 msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pty: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:590 #, c-format msgid "could not fork: %s\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "execv failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "select failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "pty read failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:782 #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:1025 #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:1045 msgid "no class provided\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" msgstr "непадтрымліваецца" #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" #~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n" #~ msgid "Enter passphrase: " #~ msgstr "Увядзіце пароль: " #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "Паўтарыце пароль: " #, fuzzy #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "card reader not available\n" #~ msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #~ msgid "general error" #~ msgstr "агульная памылка" #~ msgid "unknown version" #~ msgstr "невядомая вэрсыя" #~ msgid "bad public key" #~ msgstr "дрэнны грамадскі ключ" #~ msgid "bad secret key" #~ msgstr "дрэнны сакрэтны ключ" #~ msgid "checksum error" #~ msgstr "памылка праверчае сумы" #~ msgid "can't open the keyring" #~ msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў" #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае" #~ msgid "bad key" #~ msgstr "дрэнны ключ" #~ msgid "file read error" #~ msgstr "памылка чытаньня файла" #~ msgid "file write error" #~ msgstr "памылка запісу файла" #~ msgid "file open error" #~ msgstr "памылка адчыненьня файла" #~ msgid "file create error" #~ msgstr "памылка стварэньня файла" #~ msgid "invalid passphrase" #~ msgstr "нерэчаісны пароль" #~ msgid "file close error" #~ msgstr "памылка зачыненьня файла" #~ msgid "file rename error" #~ msgstr "памылка перайменаваньня файла" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "памылка выдаленьня файла" #~ msgid "unexpected data" #~ msgstr "нечаканыя даньні" #, fuzzy #~ msgid "no data" #~ msgstr "зашыфраваць даньні" #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" #~ msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n" #~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" #~ msgstr "" #~ "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" #~ msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n" #, fuzzy #~ msgid "expired: %s)" #~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" #~ msgstr "Ключ абаронены.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to clean `%s'\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #~ msgid "--nrsign-key user-id" #~ msgstr "--nrsign-key user-id" #~ msgid "--nrlsign-key user-id" #~ msgstr "--nrlsign-key user-id" #, fuzzy #~ msgid "make a trust signature" #~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс" #~ msgid "help" #~ msgstr "даведка (help)" #, fuzzy #~ msgid "generate" #~ msgstr "агульная памылка" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #~ msgid "|[files]|encrypt files" #~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы" #~ msgid "|[files]|decrypt files" #~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы" #~ msgid "never use a MDC for encryption" #~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня" #~ msgid " (default)" #~ msgstr " (дапомна)" #~ msgid "Policy: " #~ msgstr "Палітыка:" #, fuzzy #~ msgid "quit|quit" #~ msgstr "quit [выйсьці]"