# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Ales Nyakhaychyk , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-05 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: agent/call-pinentry.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: agent/call-pinentry.c:426 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:429 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:476 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:496 agent/call-pinentry.c:508 #, fuzzy msgid "PIN too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: agent/call-pinentry.c:497 #, fuzzy msgid "Passphrase too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: agent/call-pinentry.c:505 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:510 msgid "PIN too short" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:522 #, fuzzy msgid "Bad PIN" msgstr "дрэнны MPI" #: agent/call-pinentry.c:523 #, fuzzy msgid "Bad Passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #: agent/call-pinentry.c:559 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #: agent/command-ssh.c:529 #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630 #: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121 #: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540 #: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1770 #: sm/gpgsm.c:1807 sm/gpgsm.c:1845 sm/qualified.c:72 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633 #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/command-ssh.c:1619 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:1624 #, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: agent/command-ssh.c:1694 #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: agent/command-ssh.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/command-ssh.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: agent/command-ssh.c:2349 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" "0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:2850 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: agent/divert-scd.c:217 msgid "Admin PIN" msgstr "" #: agent/divert-scd.c:275 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN" msgstr "Паўтарыце пароль: " #: agent/divert-scd.c:278 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "" #: agent/divert-scd.c:290 #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "" #: agent/genkey.c:88 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " "passphrase should%%0Abe at least %u character long." msgid_plural "" "Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " "passphrase should%%0Abe at least %u characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: agent/genkey.c:98 msgid "Take this one anyway" msgstr "" #: agent/genkey.c:99 #, fuzzy msgid "Enter new passphrase" msgstr "Увядзіце пароль\n" #: agent/genkey.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: agent/genkey.c:146 agent/genkey.c:264 agent/protect-tool.c:1196 #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Увядзіце пароль\n" #: agent/genkey.c:173 agent/genkey.c:291 agent/protect-tool.c:1202 #: tools/symcryptrun.c:456 msgid "does not match - try again" msgstr "" #: agent/genkey.c:263 #, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109 #: scd/scdaemon.c:101 #, fuzzy msgid "" "@Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:103 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:336 tools/gpg-connect-agent.c:58 #: tools/gpgconf.c:67 tools/symcryptrun.c:164 msgid "verbose" msgstr "шматслоўнасьць" #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:108 #: sm/gpgsm.c:337 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "працаваць менш шматслоўна" #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:109 msgid "sh-style command output" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:110 msgid "csh-style command output" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:167 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:119 msgid "do not detach from the console" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:125 msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:339 #: tools/symcryptrun.c:166 msgid "use a log file for the server" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:128 #, fuzzy msgid "use a standard location for the socket" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: agent/gpg-agent.c:131 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:134 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:135 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:142 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:144 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:147 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:153 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:155 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:157 #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: agent/gpg-agent.c:158 msgid "enable ssh-agent emulation" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:160 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:256 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 #: scd/scdaemon.c:203 sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:124 #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204 #, fuzzy msgid "Please report bugs to <" msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #: agent/gpg-agent.c:259 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: agent/gpg-agent.c:261 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:296 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:633 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:475 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419 #: scd/scdaemon.c:337 sm/gpgsm.c:755 sm/gpgsm.c:758 tools/symcryptrun.c:1026 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:568 g10/gpg.c:2025 scd/scdaemon.c:413 sm/gpgsm.c:849 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:573 agent/gpg-agent.c:1137 g10/gpg.c:2029 #: scd/scdaemon.c:418 sm/gpgsm.c:853 tools/symcryptrun.c:959 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:581 g10/gpg.c:2036 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:860 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:907 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 #: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1207 agent/gpg-agent.c:1333 agent/gpg-agent.c:1337 #: agent/gpg-agent.c:1378 agent/gpg-agent.c:1382 g10/exec.c:172 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1221 scd/scdaemon.c:935 msgid "name of socket too long\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1247 scd/scdaemon.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1265 agent/gpg-agent.c:1281 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1295 scd/scdaemon.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1307 scd/scdaemon.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1313 scd/scdaemon.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: agent/gpg-agent.c:1341 agent/gpg-agent.c:1388 g10/openfile.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #: agent/gpg-agent.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1509 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1514 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1531 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1536 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1640 scd/scdaemon.c:1130 #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1746 scd/scdaemon.c:1197 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1769 msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1780 common/simple-pwquery.c:329 #: tools/gpg-connect-agent.c:751 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1793 common/simple-pwquery.c:344 #: tools/gpg-connect-agent.c:762 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "" #: agent/preset-passphrase.c:98 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: agent/preset-passphrase.c:101 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" #: agent/protect-tool.c:149 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: agent/protect-tool.c:151 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1187 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1190 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1193 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1198 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457 #, fuzzy msgid "Passphrase:" msgstr "дрэнны пароль" #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475 #, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #: agent/trustlist.c:131 agent/trustlist.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/trustlist.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: agent/trustlist.c:166 agent/trustlist.c:174 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgstr "" #: agent/trustlist.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: agent/trustlist.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #: agent/trustlist.c:241 agent/trustlist.c:248 #, c-format msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgstr "" #: agent/trustlist.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/trustlist.c:381 agent/trustlist.c:420 msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by #. Pinentry to insert a line break. The double #. percent sign is actually needed because it is also #. a printf format string. If you need to insert a #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives #. the name as store in the certificate. #: agent/trustlist.c:496 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry. #: agent/trustlist.c:505 msgid "Correct" msgstr "" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by #. Pinentry to insert a line break. The double #. percent sign is actually needed because it is also #. a printf format string. If you need to insert a #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as store in the #. certificate. #: agent/trustlist.c:525 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" #: agent/trustlist.c:531 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "yes [так]" #: agent/trustlist.c:531 msgid "No" msgstr "" #: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:369 common/exechelp.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: common/exechelp.c:405 common/exechelp.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:461 common/exechelp.c:504 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "" #: common/exechelp.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:475 common/exechelp.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:510 #, c-format msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgstr "" #: common/exechelp.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/http.c:1625 #, fuzzy, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/http.c:1669 #, fuzzy msgid "host not found" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: common/simple-pwquery.c:315 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:376 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:387 msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:397 msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:560 common/simple-pwquery.c:656 #, fuzzy msgid "canceled by user\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #: common/simple-pwquery.c:575 common/simple-pwquery.c:662 msgid "problem with the agent\n" msgstr "" #: common/sysutils.c:99 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "" #: common/sysutils.c:194 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "" #: common/sysutils.c:226 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "yes [так]" #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70 msgid "no" msgstr "no [не]" #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:72 msgid "quit" msgstr "quit [выйсьці]" #: common/yesno.c:75 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:109 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:111 msgid "cancel|cancel" msgstr "" #: common/yesno.c:112 msgid "oO" msgstr "" #: common/yesno.c:113 msgid "cC" msgstr "" #: common/miscellaneous.c:71 #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "" #: common/miscellaneous.c:74 #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #: g10/armor.c:366 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "" #: g10/armor.c:405 msgid "invalid armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:416 msgid "armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:427 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "" #: g10/armor.c:479 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "" #: g10/armor.c:614 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "нечаканыя даньні" #: g10/armor.c:626 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "" #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "" #: g10/armor.c:823 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "" #: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "" #: g10/armor.c:865 msgid "malformed CRC\n" msgstr "" #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:889 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "" #: g10/armor.c:893 msgid "error in trailer line\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1204 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1209 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1213 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:976 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:988 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:994 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:1012 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079 msgid "not human readable" msgstr "" #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/card-util.c:67 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1391 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577 #: g10/keygen.c:1644 msgid "Your selection? " msgstr "" #: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265 msgid "[not set]" msgstr "" #: g10/card-util.c:412 msgid "male" msgstr "" #: g10/card-util.c:413 msgid "female" msgstr "" #: g10/card-util.c:413 msgid "unspecified" msgstr "" #: g10/card-util.c:440 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "непадтрымліваецца" #: g10/card-util.c:440 msgid "forced" msgstr "" #: g10/card-util.c:518 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:520 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:522 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:539 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" #: g10/card-util.c:541 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" #: g10/card-util.c:559 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:580 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "" #: g10/card-util.c:588 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:283 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:694 msgid "Login data (account name): " msgstr "" #: g10/card-util.c:704 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:763 msgid "Private DO data: " msgstr "" #: g10/card-util.c:773 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:793 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/card-util.c:801 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/card-util.c:810 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/card-util.c:831 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" #: g10/card-util.c:845 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:866 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:889 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/card-util.c:938 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "" #: g10/card-util.c:947 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1031 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" #: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" #: g10/card-util.c:1072 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" #: g10/card-util.c:1081 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1115 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/card-util.c:1117 g10/card-util.c:1194 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/card-util.c:1118 g10/card-util.c:1196 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1198 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1135 g10/card-util.c:1214 g10/keyedit.c:945 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1191 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/card-util.c:1226 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #: g10/card-util.c:1231 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/card-util.c:1236 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1304 g10/keyedit.c:1362 msgid "quit this menu" msgstr "" #: g10/card-util.c:1306 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1365 msgid "show this help" msgstr "паказаць гэтую даведку" #: g10/card-util.c:1309 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Даведка адсутнічае" #: g10/card-util.c:1312 msgid "change card holder's name" msgstr "" #: g10/card-util.c:1313 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" #: g10/card-util.c:1314 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" #: g10/card-util.c:1315 msgid "change the login name" msgstr "" #: g10/card-util.c:1316 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/card-util.c:1317 msgid "change card holder's sex" msgstr "" #: g10/card-util.c:1318 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:1319 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" #: g10/card-util.c:1320 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: g10/card-util.c:1321 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" #: g10/card-util.c:1322 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" #: g10/card-util.c:1442 g10/keyedit.c:1634 msgid "Command> " msgstr "Загад> " #: g10/card-util.c:1480 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/card-util.c:1511 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/card-util.c:1513 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/card-util.c:1587 g10/keyedit.c:2255 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n" #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "" #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3860 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719 #: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "" #: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "" #: g10/encode.c:232 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" #: g10/encode.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "" #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "" #: g10/encode.c:485 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/encode.c:510 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "" #: g10/encode.c:541 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" #: g10/encode.c:559 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" #: g10/encode.c:765 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/encode.c:862 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:144 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "" #: g10/exec.c:49 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" #: g10/exec.c:313 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" #: g10/exec.c:343 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" #: g10/exec.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/exec.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/exec.c:509 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "" #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" #: g10/exec.c:535 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" #: g10/exec.c:552 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "" #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/exec.c:609 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/export.c:61 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" #: g10/export.c:63 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" #: g10/export.c:65 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" #: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: g10/export.c:69 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "" #: g10/export.c:71 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" #: g10/export.c:73 msgid "export keys in an S-expression based format" msgstr "" #: g10/export.c:338 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/export.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/export.c:375 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "" #: g10/export.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/export.c:537 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" #: g10/export.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: g10/export.c:584 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" #: g10/export.c:633 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:151 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:174 msgid "[User ID not found]" msgstr "" #: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987 #: g10/getkey.c:1002 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:1834 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:2622 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/getkey.c:2669 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:240 tools/gpgconf.c:54 msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" "@Загады:\n" " " #: g10/gpg.c:370 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс" #: g10/gpg.c:371 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс" #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:244 msgid "make a detached signature" msgstr "зрабіць адчэплены подпіс" #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245 msgid "encrypt data" msgstr "зашыфраваць даньні" #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:246 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі" #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:247 msgid "decrypt data (default)" msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)" #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:248 msgid "verify a signature" msgstr "праверыць подпіс" #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:250 msgid "list keys" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" #: g10/gpg.c:383 msgid "list keys and signatures" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/gpg.c:384 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:252 msgid "list secret keys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #: g10/gpg.c:387 msgid "generate a new key pair" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: g10/gpg.c:388 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: g10/gpg.c:390 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/gpg.c:391 msgid "sign a key" msgstr "падпісаць ключ" #: g10/gpg.c:392 msgid "sign a key locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #: g10/gpg.c:393 msgid "sign or edit a key" msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ" #: g10/gpg.c:394 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "" #: g10/gpg.c:396 msgid "export keys" msgstr "экспарт ключоў" #: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:257 msgid "export keys to a key server" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" #: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258 msgid "import keys from a key server" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #: g10/gpg.c:400 msgid "search for keys on a key server" msgstr "" #: g10/gpg.c:402 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў" #: g10/gpg.c:406 msgid "import/merge keys" msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы" #: g10/gpg.c:409 msgid "print the card status" msgstr "" #: g10/gpg.c:410 msgid "change data on a card" msgstr "" #: g10/gpg.c:411 msgid "change a card's PIN" msgstr "" #: g10/gpg.c:420 msgid "update the trust database" msgstr "" #: g10/gpg.c:427 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "" #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:262 msgid "run in server mode" msgstr "" #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:277 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157 msgid "" "@\n" "Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:279 msgid "create ascii armored output" msgstr "" #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:291 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" #: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:327 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:330 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" #: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:332 msgid "use canonical text mode" msgstr "" #: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:335 tools/gpgconf.c:66 msgid "use as output file" msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду" #: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:82 sm/gpgsm.c:345 tools/gpgconf.c:69 msgid "do not make any changes" msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў" #: g10/gpg.c:481 msgid "prompt before overwriting" msgstr "пытацца перад перазапісам" #: g10/gpg.c:523 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" #: g10/gpg.c:524 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:393 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" "(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n" #: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:396 msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" " --clearsign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" "Прыклады:\n" "\n" " -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n" " --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n" " --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n" " --list-keys [назвы] паказаць ключы\n" " --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n" #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #: g10/gpg.c:767 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: g10/gpg.c:770 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n" #: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:532 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n" #: g10/gpg.c:784 msgid "Pubkey: " msgstr "" #: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321 msgid "Cipher: " msgstr "" #: g10/gpg.c:798 msgid "Hash: " msgstr "" #: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365 msgid "Compression: " msgstr "" #: g10/gpg.c:875 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:669 msgid "conflicting commands\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/gpg.c:1063 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1260 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1263 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1266 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1278 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1290 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1302 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/gpg.c:1542 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1544 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1546 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1548 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1552 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1554 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1556 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1558 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1560 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1562 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1564 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1827 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1983 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2243 g10/gpg.c:2884 g10/gpg.c:2896 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2401 g10/gpg.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2495 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2518 g10/gpg.c:2713 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2530 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2533 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2540 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2543 msgid "invalid import options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2550 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2553 msgid "invalid export options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2563 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2571 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2573 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2575 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2577 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2581 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2583 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2585 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2587 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2589 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2591 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" #: g10/gpg.c:2593 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" #: g10/gpg.c:2600 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2603 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2610 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2784 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2787 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2873 sm/gpgsm.c:1220 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2877 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2886 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" #: g10/gpg.c:2889 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" #: g10/gpg.c:2904 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: g10/gpg.c:2918 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2924 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2930 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2943 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3009 g10/gpg.c:3033 sm/gpgsm.c:1276 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1284 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3021 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3027 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3042 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3044 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3046 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3048 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3050 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3053 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3057 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3064 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/gpg.c:3073 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3077 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3081 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" #: g10/gpg.c:3161 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3166 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3171 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3263 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3274 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3295 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3302 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3314 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3327 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3329 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3332 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3350 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3363 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3378 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3380 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3383 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3403 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3412 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3437 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3445 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" #: g10/gpg.c:3449 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" #: g10/gpg.c:3470 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [загады]" #: g10/gpg.c:3555 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3557 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3559 #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3570 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3580 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3631 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3639 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3729 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/gpg.c:3846 msgid "[filename]" msgstr "[назва_файла]" #: g10/gpg.c:3850 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:4162 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:4164 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:4197 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpgv.c:72 #, fuzzy msgid "take the keys from this keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "" #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:368 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" #: g10/gpgv.c:99 #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:49 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" #: g10/helptext.c:55 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:62 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" #: g10/helptext.c:66 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" #: g10/helptext.c:70 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" "for signatures.\n" "\n" "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" "\n" "RSA may be used for signatures or encryption.\n" "\n" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" #: g10/helptext.c:84 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" #: g10/helptext.c:91 msgid "Enter the size of the key" msgstr "" #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" #: g10/helptext.c:105 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" #: g10/helptext.c:117 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" #: g10/helptext.c:122 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" #: g10/helptext.c:126 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "" #: g10/helptext.c:131 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" #: g10/helptext.c:140 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" #: g10/helptext.c:148 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" "know how carefully you verified this.\n" "\n" "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " "the\n" " key.\n" "\n" "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " "for\n" " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " "user.\n" "\n" "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " "could\n" " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " "the\n" " key against a photo ID.\n" "\n" "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " "could\n" " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" " person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " "a\n" " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " "the\n" " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " "exchange\n" " of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" "\n" "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" "\"\n" "mean to you when you sign other keys.\n" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" #: g10/helptext.c:186 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" #: g10/helptext.c:190 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" #: g10/helptext.c:195 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" #: g10/helptext.c:200 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" #: g10/helptext.c:205 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" #: g10/helptext.c:211 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "" #: g10/helptext.c:215 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:223 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:230 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" #: g10/helptext.c:236 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" #: g10/helptext.c:240 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "" #: g10/helptext.c:245 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла" #: g10/helptext.c:250 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" #: g10/helptext.c:256 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" " \"Key has been compromised\"\n" " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" " got access to your secret key.\n" " \"Key is superseded\"\n" " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" " \"Key is no longer used\"\n" " Use this if you have retired this key.\n" " \"User ID is no longer valid\"\n" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:272 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:287 msgid "No help available" msgstr "Даведка адсутнічае" #: g10/helptext.c:295 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае" #: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" #: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" #: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "" #: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" #: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" #: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "" #: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" #: g10/import.c:269 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "" #: g10/import.c:278 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "" #: g10/import.c:295 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:297 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:300 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:302 sm/import.c:111 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr "" #: g10/import.c:308 sm/import.c:115 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:314 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:316 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:318 sm/import.c:117 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:320 sm/import.c:119 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:322 sm/import.c:121 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:324 sm/import.c:123 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:326 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/import.c:328 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:569 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "" #: g10/import.c:610 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:625 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/import.c:637 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:650 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" #: g10/import.c:652 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" #: g10/import.c:676 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:755 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "" #: g10/import.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:778 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "" #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/import.c:794 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:803 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "" #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:831 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "" #: g10/import.c:855 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "" #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/import.c:917 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "" #: g10/import.c:920 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "" #: g10/import.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:929 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "" #: g10/import.c:932 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "" #: g10/import.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "" #: g10/import.c:1130 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1141 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:1169 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "" #: g10/import.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/import.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/import.c:1239 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" #: g10/import.c:1282 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" #: g10/import.c:1314 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "" #: g10/import.c:1380 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "" #: g10/import.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/import.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:1415 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "" #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "" #: g10/import.c:1428 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "" #: g10/import.c:1443 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "" #: g10/import.c:1465 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "" #: g10/import.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/import.c:1493 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "" #: g10/import.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:1556 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "" #: g10/import.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/import.c:1593 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1610 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1624 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1632 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1732 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" #: g10/import.c:1794 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:1808 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" #: g10/import.c:1867 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "" #: g10/import.c:1901 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #: g10/import.c:2290 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" #: g10/import.c:2298 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "" #: g10/import.c:2300 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "" #: g10/keydb.c:168 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/keydb.c:174 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "" #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/keydb.c:697 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:265 msgid "[revocation]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:266 msgid "[self-signature]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:356 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:358 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:438 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:454 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "" #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 #: g10/keyedit.c:1759 msgid " Unable to sign.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "" #: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "" #: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "" #: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:824 msgid "This key has expired!" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #: g10/keyedit.c:842 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:848 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:888 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:890 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:915 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:920 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:922 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:924 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:926 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:932 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" #: g10/keyedit.c:956 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:963 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:969 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:977 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:994 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1001 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1006 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1011 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1021 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyedit.c:1131 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/keyedit.c:1178 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1184 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1204 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1207 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1278 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1364 msgid "save and quit" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1367 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/keyedit.c:1368 msgid "list key and user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1370 msgid "select user ID N" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1371 msgid "select subkey N" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1372 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" #: g10/keyedit.c:1377 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1382 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #: g10/keyedit.c:1384 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1386 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a user ID" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1392 msgid "add a photo ID" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1394 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1399 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "дрэнны ключ" #: g10/keyedit.c:1403 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1405 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1407 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1411 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #: g10/keyedit.c:1413 msgid "add a revocation key" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1415 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1417 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1419 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1421 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1424 msgid "list preferences (expert)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1426 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1428 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1433 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1435 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1437 msgid "change the passphrase" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1441 msgid "change the ownertrust" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1443 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1445 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1450 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1451 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "падпісаць ключ" #: g10/keyedit.c:1452 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" #: g10/keyedit.c:1453 msgid "show selected photo IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1455 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1457 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/keyedit.c:1597 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n" #: g10/keyedit.c:1680 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1688 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1707 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1747 msgid "Key is revoked." msgstr "" #: g10/keyedit.c:1766 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1773 #, fuzzy msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #: g10/keyedit.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/keyedit.c:1805 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1829 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1831 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1832 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1882 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1894 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1922 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/keyedit.c:1953 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/keyedit.c:1977 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1980 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1981 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2016 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2017 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:2035 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:2046 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2048 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:2098 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2140 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2146 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2148 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2216 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Захаваць зьмены? " #: g10/keyedit.c:2219 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? " #: g10/keyedit.c:2229 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2236 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2243 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2343 msgid "Digest: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2394 msgid "Features: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2405 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #: g10/keyedit.c:2639 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2698 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2719 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2725 msgid "(sensitive)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyedit.c:2750 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:2765 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2769 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2776 msgid "This key has been disabled" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2828 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697 msgid "revoked" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699 msgid "expired" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2959 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3020 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:3031 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3171 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3181 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3185 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3191 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3205 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3206 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3209 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1701 msgid "invalid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3244 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyedit.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyedit.c:3252 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyedit.c:3260 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyedit.c:3261 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyedit.c:3355 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3366 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3386 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:3411 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3426 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3448 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3467 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3473 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:3534 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3540 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/keyedit.c:3544 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3547 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3593 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3609 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 msgid " (non-exportable)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4686 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4712 msgid " (non-revocable)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4719 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4741 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4761 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4791 msgid "no secret key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4861 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4878 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4942 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/keyedit.c:5004 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/keyedit.c:5099 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:268 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/keygen.c:279 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/keygen.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/keygen.c:884 msgid "writing direct signature\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:926 msgid "writing self signature\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:983 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402 #: g10/keygen.c:3016 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1299 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1519 msgid "Sign" msgstr "" #: g10/keygen.c:1522 msgid "Certify" msgstr "" #: g10/keygen.c:1525 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "зашыфраваць даньні" #: g10/keygen.c:1528 msgid "Authenticate" msgstr "" #: g10/keygen.c:1536 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" #: g10/keygen.c:1555 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1559 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1564 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1567 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1570 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1573 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1629 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/keygen.c:1631 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1632 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1634 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1636 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1637 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1639 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1710 #, c-format msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1720 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1727 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "" #: g10/keygen.c:1741 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1747 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1826 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" " = key expires in n days\n" " w = key expires in n weeks\n" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1837 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" " = signature expires in n days\n" " w = signature expires in n weeks\n" " m = signature expires in n months\n" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1860 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "" #: g10/keygen.c:1865 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/keygen.c:1883 msgid "invalid value\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1890 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1891 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keygen.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/keygen.c:1901 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1908 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "" #: g10/keygen.c:1931 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " "ID\n" "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1944 msgid "Real name: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1952 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1954 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1956 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1964 msgid "Email address: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1970 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1978 msgid "Comment: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1984 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2006 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2012 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2017 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching #. string which should be translated accordingly and the #. letter changed to match the one in the answer string. #. #. n = Change name #. c = Change comment #. e = Change email #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. #: g10/keygen.c:2033 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "" #: g10/keygen.c:2043 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "" #: g10/keygen.c:2044 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" #: g10/keygen.c:2063 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2102 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2117 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2123 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2147 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3342 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3349 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3369 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3377 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3404 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3415 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "" #: g10/keygen.c:3843 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keygen.c:3891 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/keygen.c:3917 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "" #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574 msgid "never " msgstr "" #: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "" #: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "" #: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" #: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "" #: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "" #: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "" #: g10/keylist.c:1504 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "" #: g10/keylist.c:1506 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID #: g10/keylist.c:1513 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "" #: g10/keylist.c:1515 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/keylist.c:1590 msgid " Card serial no. =" msgstr "" #: g10/keyring.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyring.c:1254 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1257 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1258 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #: g10/keyring.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyring.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyring.c:1510 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n" #: g10/keyserver.c:71 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" #: g10/keyserver.c:72 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" #: g10/keyserver.c:74 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" #: g10/keyserver.c:76 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" #: g10/keyserver.c:80 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" #: g10/keyserver.c:82 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "" #: g10/keyserver.c:84 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" #: g10/keyserver.c:150 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:533 msgid "disabled" msgstr "" #: g10/keyserver.c:734 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/keyserver.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyserver.c:918 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" #: g10/keyserver.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #: g10/keyserver.c:1163 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #: g10/keyserver.c:1190 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1343 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyserver.c:1390 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1393 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/keyserver.c:1448 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1457 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1525 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1537 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1542 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1550 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1557 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyserver.c:1562 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "агульная памылка" #: g10/keyserver.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1889 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1911 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/keyserver.c:1975 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:231 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:284 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/mainproc.c:417 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" #: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/mainproc.c:472 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/mainproc.c:488 #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:528 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:561 msgid "decryption okay\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:565 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:578 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:584 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:605 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:607 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:695 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:836 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1464 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1573 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/mainproc.c:1585 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/mainproc.c:1609 #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Даведка адсутнічае" #: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1796 msgid "[uncertain]" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1828 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1926 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1931 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1935 msgid "binary" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1936 msgid "textmode" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:529 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/mainproc.c:1956 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152 msgid "not a detached signature\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2083 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2091 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2156 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2166 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/misc.c:174 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:288 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:303 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/misc.c:323 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" #: g10/misc.c:414 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "" #: g10/misc.c:415 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "" "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" #: g10/misc.c:650 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/misc.c:654 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "" #: g10/misc.c:656 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "" #: g10/misc.c:663 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" #: g10/misc.c:673 #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "" #: g10/misc.c:676 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "" #: g10/misc.c:737 msgid "Uncompressed" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: g10/misc.c:762 msgid "uncompressed|none" msgstr "" #: g10/misc.c:872 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:1047 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "" #: g10/misc.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/openfile.c:89 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. " #: g10/openfile.c:93 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #: g10/openfile.c:126 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:150 msgid "Enter new filename" msgstr "Увядзіце новае ймя файла" #: g10/openfile.c:195 msgid "writing to stdout\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: g10/openfile.c:316 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:395 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:397 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:191 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:796 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:1247 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" #: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr "" #: g10/passphrase.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n" #: g10/passphrase.c:352 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/passphrase.c:354 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Увядзіце пароль\n" #: g10/passphrase.c:378 msgid "cancelled by user\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450 #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "" #: g10/passphrase.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n" "карыстальніка: \"" #: g10/passphrase.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" #: g10/passphrase.c:599 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" #: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" "very large picture, your key will become very large as well!\n" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" #: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" #: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" #: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "" #: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "" #: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "" #: g10/photoid.c:368 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623 msgid "No reason specified" msgstr "" #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625 msgid "Key is superseded" msgstr "" #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624 msgid "Key has been compromised" msgstr "" #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626 msgid "Key is no longer used" msgstr "" #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "" #: g10/pkclist.c:72 msgid "reason for revocation: " msgstr "" #: g10/pkclist.c:89 msgid "revocation comment: " msgstr "" #: g10/pkclist.c:204 msgid "iImMqQsS" msgstr "" #: g10/pkclist.c:212 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:244 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:254 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:269 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:271 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:283 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:286 msgid " s = skip this key\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = quit [выйсьці]\n" #: g10/pkclist.c:291 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652 msgid "Your decision? " msgstr "" #: g10/pkclist.c:318 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "" #: g10/pkclist.c:332 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:417 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:422 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:428 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:433 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:459 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:478 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "" #: g10/pkclist.c:512 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:519 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:528 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:531 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:532 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:538 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:543 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:563 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:570 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:590 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:601 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:612 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:614 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:622 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:623 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:631 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:633 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:895 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:919 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:945 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" #: g10/pkclist.c:970 msgid "No such user ID.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1000 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1009 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1044 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1102 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1164 msgid "no valid addressees\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/pkclist.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/plaintext.c:95 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:472 msgid "Detached signature.\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:479 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: " #: g10/plaintext.c:511 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "чытаецца stdin ...\n" #: g10/plaintext.c:549 msgid "no signed data\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:565 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/pubkey-enc.c:105 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:136 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:225 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:246 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:284 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:304 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:310 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "" #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/revoke.c:499 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:510 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:517 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" #: g10/revoke.c:534 #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #: g10/revoke.c:542 #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/revoke.c:593 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:635 #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/revoke.c:645 msgid "Cancel" msgstr "" #: g10/revoke.c:647 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:688 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:716 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:718 msgid "(No description given)\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:723 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:55 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:61 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:72 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:291 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз" #: g10/seckey-cert.c:292 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:361 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:404 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:65 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:240 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:252 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:80 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:105 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:117 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:189 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:190 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:201 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:213 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:296 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:561 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:588 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" #: g10/sign.c:82 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:90 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:104 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" #: g10/sign.c:121 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:129 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:142 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" #: g10/sign.c:170 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" #: g10/sign.c:343 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "" #: g10/sign.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/sign.c:788 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/sign.c:864 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/sign.c:991 msgid "signing:" msgstr "" #: g10/sign.c:1106 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/sign.c:1290 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:180 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/skclist.c:193 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:208 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:245 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/tdbio.c:513 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #: g10/tdbio.c:551 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "" #: g10/tdbio.c:555 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:558 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:600 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:608 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:640 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: g10/tdbio.c:648 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715 #: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:724 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1164 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1173 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1194 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1212 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1217 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1402 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1410 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1420 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1450 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1495 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" #: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/textfilter.c:247 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:445 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:451 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:503 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" #: g10/trustdb.c:505 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/trustdb.c:511 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/trustdb.c:513 msgid "[ undef ]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:514 msgid "[marginal]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:515 msgid "[ full ]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:516 msgid "[ultimate]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:531 msgid "undefined" msgstr "" #: g10/trustdb.c:532 msgid "never" msgstr "" #: g10/trustdb.c:533 msgid "marginal" msgstr "" #: g10/trustdb.c:534 msgid "full" msgstr "" #: g10/trustdb.c:535 msgid "ultimate" msgstr "" #: g10/trustdb.c:575 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2350 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:590 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:605 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/trustdb.c:1032 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1036 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2093 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2158 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2172 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2195 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2281 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2356 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" #: g10/verify.c:118 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" #: g10/verify.c:205 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" #: g10/verify.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: jnlib/logging.c:624 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "" #: jnlib/utf8conv.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "error loading `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: jnlib/utf8conv.c:124 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgstr "" #: jnlib/utf8conv.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: kbx/kbxutil.c:84 msgid "set debugging flags" msgstr "" #: kbx/kbxutil.c:85 msgid "enable full debugging" msgstr "" #: kbx/kbxutil.c:106 #, fuzzy msgid "Please report bugs to " msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #: kbx/kbxutil.c:110 #, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: kbx/kbxutil.c:113 msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "list, export, import Keybox data\n" msgstr "" #: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" msgstr "" #: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364 #: scd/app-openpgp.c:1483 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" #: scd/app-nks.c:378 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:599 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1314 #, c-format msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1348 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499 #: scd/app-openpgp.c:2318 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1447 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1473 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1480 msgid "|A|Admin PIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1629 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1629 msgid "|N|New PIN" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1633 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133 msgid "error reading application data\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: scd/app-openpgp.c:1699 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: scd/app-openpgp.c:1703 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1705 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: scd/app-openpgp.c:1872 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1879 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1886 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:2024 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2038 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: scd/app-openpgp.c:2041 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2098 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2148 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: scd/app-openpgp.c:2297 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2542 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:105 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:357 msgid "read options from file" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:121 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:122 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: scd/scdaemon.c:123 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: scd/scdaemon.c:126 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:131 msgid "do not use a reader's keypad" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:132 #, fuzzy msgid "allow the use of admin card commands" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: scd/scdaemon.c:206 #, fuzzy msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: scd/scdaemon.c:208 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:671 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:1019 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:1024 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" #: sm/base64.c:325 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:180 #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:214 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:226 #, c-format msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:240 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:174 #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "" #: sm/certchain.c:212 msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" #: sm/certchain.c:250 msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "" #: sm/certchain.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: sm/certchain.c:267 sm/certchain.c:296 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "" #: sm/certchain.c:271 sm/certchain.c:300 #, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: sm/certchain.c:411 msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:431 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:584 sm/certchain.c:750 sm/certchain.c:1331 sm/decrypt.c:259 #: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:326 sm/verify.c:105 #, fuzzy msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: sm/certchain.c:675 msgid "certificate has been revoked" msgstr "" #: sm/certchain.c:684 #, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/certchain.c:688 #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" msgstr "Даведка адсутнічае" #: sm/certchain.c:690 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/certchain.c:791 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "" #: sm/certchain.c:820 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" #: sm/certchain.c:836 msgid "certificate not yet valid" msgstr "" #: sm/certchain.c:849 #, fuzzy msgid "certificate has expired" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #: sm/certchain.c:892 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" #: sm/certchain.c:960 msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" #: sm/certchain.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/certchain.c:983 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:998 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:1004 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/certchain.c:1041 sm/import.c:157 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:1053 msgid "issuer certificate not found" msgstr "" #: sm/certchain.c:1086 #, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "праверыць подпіс" #: sm/certchain.c:1116 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" #: sm/certchain.c:1167 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" #: sm/certcheck.c:101 #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" #: sm/certcheck.c:111 #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" #: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" #: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149 #, fuzzy msgid "none" msgstr "no [не]" #: sm/certdump.c:160 #, fuzzy msgid "[none]" msgstr "невядомая вэрсыя" #: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713 #, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603 msgid "[Error - out of core]" msgstr "" #: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696 msgid "[Error - No name]" msgstr "" #: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719 #, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/certdump.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID %08lX, created %s" msgstr "" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n" #: sm/certlist.c:121 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/certlist.c:141 msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:153 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:164 msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:165 msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:166 msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:167 msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: sm/certreqgen.c:487 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:505 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:514 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:517 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:534 #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/certreqgen.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/certreqgen.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/decrypt.c:324 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" #: sm/decrypt.c:326 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/delete.c:132 #, c-format msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgstr "" #: sm/delete.c:134 #, c-format msgid "certificate `%s' deleted\n" msgstr "" #: sm/delete.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/encrypt.c:332 msgid "no valid recipients given\n" msgstr "" #: sm/export.c:613 sm/export.c:629 sm/import.c:524 sm/import.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/export.c:620 sm/import.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/gpgsm.c:242 #, fuzzy msgid "|[FILE]|make a signature" msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс" #: sm/gpgsm.c:243 #, fuzzy msgid "|[FILE]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс" #: sm/gpgsm.c:251 #, fuzzy msgid "list external keys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #: sm/gpgsm.c:253 #, fuzzy msgid "list certificate chain" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/gpgsm.c:256 #, fuzzy msgid "remove key from the public keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: sm/gpgsm.c:259 #, fuzzy msgid "import certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/gpgsm.c:260 #, fuzzy msgid "export certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/gpgsm.c:261 msgid "register a smartcard" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:263 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:265 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:266 #, fuzzy msgid "change a passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #: sm/gpgsm.c:281 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:285 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:287 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:289 msgid "assume input is in binary format" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:294 msgid "use system's dirmngr if available" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:295 msgid "never consult a CRL" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:302 msgid "check validity using OCSP" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:305 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:308 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:311 msgid "do not check certificate policies" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:315 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:319 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: sm/gpgsm.c:321 msgid "use the default key as default recipient" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:338 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:342 #, fuzzy msgid "force v3 signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" #: sm/gpgsm.c:343 msgid "always use a MDC for encryption" msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня" #: sm/gpgsm.c:348 msgid "batch mode: never ask" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:349 msgid "assume yes on most questions" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:350 msgid "assume no on most questions" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:352 #, fuzzy msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: sm/gpgsm.c:353 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:354 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: sm/gpgsm.c:355 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў" #: sm/gpgsm.c:356 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала" #: sm/gpgsm.c:360 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:375 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:381 #, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" #: sm/gpgsm.c:383 #, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: sm/gpgsm.c:385 #, fuzzy msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #: sm/gpgsm.c:522 #, fuzzy msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: sm/gpgsm.c:525 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n" #: sm/gpgsm.c:604 #, fuzzy msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #: sm/gpgsm.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "can't encrypt to `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: sm/gpgsm.c:1237 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" #: sm/gpgsm.c:1316 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: sm/gpgsm.c:1529 msgid "this command has not yet been implemented\n" msgstr "" #: sm/import.c:108 #, c-format msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "" #: sm/import.c:226 msgid "error storing certificate\n" msgstr "" #: sm/import.c:234 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" #: sm/import.c:420 sm/import.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/import.c:541 tools/gpg-connect-agent.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/keydb.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:191 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" msgstr "" #: sm/keydb.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378 #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385 #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: sm/keydb.c:1338 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" #: sm/keydb.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:1406 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "" #: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/misc.c:55 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" #: sm/qualified.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/qualified.c:129 #, c-format msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgstr "" #: sm/qualified.c:225 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " "signature.\n" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" #: sm/qualified.c:234 msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" #: sm/qualified.c:327 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" #: sm/sign.c:445 #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "" #: sm/verify.c:386 #, fuzzy msgid "Signature made " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: sm/verify.c:390 msgid "[date not given]" msgstr "" #: sm/verify.c:391 #, c-format msgid " using certificate ID %08lX\n" msgstr "" #: sm/verify.c:507 #, fuzzy msgid "Good signature from" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: sm/verify.c:508 msgid " aka" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:68 tools/symcryptrun.c:165 #, fuzzy msgid "quiet" msgstr "quit [выйсьці]" #: tools/gpg-connect-agent.c:60 msgid "print data out hex encoded" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:61 msgid "decode received data lines" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:62 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:63 msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:65 msgid "do not use extended connect mode" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:127 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: tools/gpg-connect-agent.c:130 msgid "" "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:315 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:324 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:382 #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:386 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: tools/gpg-connect-agent.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: tools/gpg-connect-agent.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "error sending %s command: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605 #: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:736 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:551 tools/gpgconf-comp.c:618 #: tools/gpgconf-comp.c:674 tools/gpgconf-comp.c:759 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:625 #: tools/gpgconf-comp.c:687 tools/gpgconf-comp.c:766 msgid "Options useful for debugging" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:581 tools/gpgconf-comp.c:630 #: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:774 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:494 tools/gpgconf-comp.c:586 tools/gpgconf-comp.c:700 msgid "Options controlling the security" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:501 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:505 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:509 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:519 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:638 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:643 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:682 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:705 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:749 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:785 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:795 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:806 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:811 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:848 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:2681 msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:56 msgid "list all components" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:57 msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:58 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:60 msgid "apply global default values" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:62 #, fuzzy msgid "check global configuration file" msgstr "невядомая вэрсыя" #: tools/gpgconf.c:70 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:92 #, fuzzy msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: tools/gpgconf.c:95 msgid "" "Syntax: gpgconf [options]\n" "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:168 tools/gpgconf.c:201 #, fuzzy msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #: tools/gpgconf.c:170 msgid "Need one component argument" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:179 #, fuzzy msgid "Component not found" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: tools/gpgconf.c:203 #, fuzzy msgid "No argument allowed" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: tools/no-libgcrypt.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:152 #, fuzzy msgid "" "@\n" "Commands:\n" " " msgstr "" "@Загады:\n" " " #: tools/symcryptrun.c:154 msgid "decryption modus" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:155 #, fuzzy msgid "encryption modus" msgstr "зашыфраваць даньні" #: tools/symcryptrun.c:159 msgid "tool class (confucius)" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:160 #, fuzzy msgid "program filename" msgstr "--store [назва_файла]" #: tools/symcryptrun.c:162 msgid "secret key file (required)" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:163 msgid "input file name (default stdin)" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:207 #, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: tools/symcryptrun.c:210 msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " "[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" #: tools/symcryptrun.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369 #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:515 msgid "no --program option provided\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:521 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:527 msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:538 msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pty: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:579 #, c-format msgid "could not fork: %s\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "execv failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "select failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "pty read failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:771 #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:1014 #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:1041 msgid "no class provided\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" msgstr "непадтрымліваецца" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" #~ msgstr "" #~ "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" #, fuzzy #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" #~ msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" #~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n" #~ msgid "Enter passphrase: " #~ msgstr "Увядзіце пароль: " #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "Паўтарыце пароль: " #, fuzzy #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "card reader not available\n" #~ msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #~ msgid "general error" #~ msgstr "агульная памылка" #~ msgid "unknown version" #~ msgstr "невядомая вэрсыя" #~ msgid "bad public key" #~ msgstr "дрэнны грамадскі ключ" #~ msgid "bad secret key" #~ msgstr "дрэнны сакрэтны ключ" #~ msgid "checksum error" #~ msgstr "памылка праверчае сумы" #~ msgid "can't open the keyring" #~ msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў" #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае" #~ msgid "bad key" #~ msgstr "дрэнны ключ" #~ msgid "file read error" #~ msgstr "памылка чытаньня файла" #~ msgid "file write error" #~ msgstr "памылка запісу файла" #~ msgid "file open error" #~ msgstr "памылка адчыненьня файла" #~ msgid "file create error" #~ msgstr "памылка стварэньня файла" #~ msgid "invalid passphrase" #~ msgstr "нерэчаісны пароль" #~ msgid "file close error" #~ msgstr "памылка зачыненьня файла" #~ msgid "file rename error" #~ msgstr "памылка перайменаваньня файла" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "памылка выдаленьня файла" #~ msgid "unexpected data" #~ msgstr "нечаканыя даньні" #, fuzzy #~ msgid "no data" #~ msgstr "зашыфраваць даньні" #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" #~ msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n" #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" #~ msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n" #, fuzzy #~ msgid "expired: %s)" #~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" #~ msgstr "Ключ абаронены.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to clean `%s'\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #~ msgid "--nrsign-key user-id" #~ msgstr "--nrsign-key user-id" #~ msgid "--nrlsign-key user-id" #~ msgstr "--nrlsign-key user-id" #, fuzzy #~ msgid "make a trust signature" #~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс" #~ msgid "help" #~ msgstr "даведка (help)" #, fuzzy #~ msgid "generate" #~ msgstr "агульная памылка" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #~ msgid "|[files]|encrypt files" #~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы" #~ msgid "|[files]|decrypt files" #~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы" #~ msgid "never use a MDC for encryption" #~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня" #~ msgid " (default)" #~ msgstr " (дапомна)" #~ msgid "Policy: " #~ msgstr "Палітыка:" #, fuzzy #~ msgid "quit|quit" #~ msgstr "quit [выйсьці]"