# I finished the translation without looking at the contrib directory of # GPG site. Werner enlightened me about two previous translations and I # dared to look in them to correct my translation of questionable phrases. # So I'd like to thank: # Artem Belevich # Alexey Morozov # Michael Sobolev , 1998 # Alexey Vyskubov , 1998 # QingLong (couldn't send an email to let you know) msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 1999-10-26 13:53+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n" "From: Gregory Steuck \n" "Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments " "--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" "Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c " "cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c " "g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c " "g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c " "g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c\n" #: util/secmem.c:79 msgid "Warning: using insecure memory!\n" msgstr "" "Внимание, возможна утечка секретных данных!\n" "Эту проблему можно решить, установив программу suid(root).\n" "Обратитесь для этого к администратору Вашей системы.\n" #: util/secmem.c:281 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "" #: util/secmem.c:282 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "" #: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306 msgid "yes" msgstr "да(y)" #: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309 msgid "yY" msgstr "yY" #: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307 msgid "no" msgstr "" #: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310 msgid "nN" msgstr "" #: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308 msgid "quit" msgstr "выход" #: util/miscutil.c:311 msgid "qQ" msgstr "" #: util/errors.c:54 #, fuzzy msgid "general error" msgstr "Общая ошибка" #: util/errors.c:55 #, fuzzy msgid "unknown packet type" msgstr "Неизвестный тип пакета" #: util/errors.c:56 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Неизвестная версия" #: util/errors.c:57 #, fuzzy msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм шифрования с открытым ключом" #: util/errors.c:58 #, fuzzy msgid "unknown digest algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм генерации дайджеста" #: util/errors.c:59 #, fuzzy msgid "bad public key" msgstr "Плохой открытый ключ" #: util/errors.c:60 #, fuzzy msgid "bad secret key" msgstr "Плохой секретный ключ" #: util/errors.c:61 #, fuzzy msgid "bad signature" msgstr "Плохая подпись" #: util/errors.c:62 #, fuzzy msgid "checksum error" msgstr "Несовпадение контрольной суммы" #: util/errors.c:63 #, fuzzy msgid "bad passphrase" msgstr "Неверная \"ключевая фраза\"" #: util/errors.c:64 #, fuzzy msgid "public key not found" msgstr "Открытый ключ не найден" #: util/errors.c:65 #, fuzzy msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм шифрования" #: util/errors.c:66 #, fuzzy msgid "can't open the keyring" msgstr "Невозможно открыть \"связку ключей\"" #: util/errors.c:67 #, fuzzy msgid "invalid packet" msgstr "Недопустимый пакет" #: util/errors.c:68 #, fuzzy msgid "invalid armor" msgstr "Недопустимая ASCII-кодировка" #: util/errors.c:69 #, fuzzy msgid "no such user id" msgstr "Неизвестный идентификатор пользователя" #: util/errors.c:70 #, fuzzy msgid "secret key not available" msgstr "Секретный ключ не существует" #: util/errors.c:71 #, fuzzy msgid "wrong secret key used" msgstr "Использован неправильный секретный ключ" #: util/errors.c:72 #, fuzzy msgid "not supported" msgstr "Не поддерживается" #: util/errors.c:73 #, fuzzy msgid "bad key" msgstr "Плохой ключ" #: util/errors.c:74 #, fuzzy msgid "file read error" msgstr "Ошибка чтения файла" #: util/errors.c:75 #, fuzzy msgid "file write error" msgstr "Ошибка записи файла" #: util/errors.c:76 #, fuzzy msgid "unknown compress algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм упаковки" #: util/errors.c:77 #, fuzzy msgid "file open error" msgstr "Ошибка открытия файла" #: util/errors.c:78 #, fuzzy msgid "file create error" msgstr "Ошибка создания файла" #: util/errors.c:79 #, fuzzy msgid "invalid passphrase" msgstr "Неверная \"ключевая фраза\"" #: util/errors.c:80 #, fuzzy msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "Нереализованный алгоритм шифрования с открытым ключом" #: util/errors.c:81 #, fuzzy msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "Нереализованный алгоритм шифрования" #: util/errors.c:82 #, fuzzy msgid "unknown signature class" msgstr "Подпись неизвестного типа" #: util/errors.c:83 #, fuzzy msgid "trust database error" msgstr "Ошибка в Trust-DB (база данных доверия)" #: util/errors.c:84 msgid "bad MPI" msgstr "" #: util/errors.c:85 #, fuzzy msgid "resource limit" msgstr "Недостаточно ресурсов" #: util/errors.c:86 #, fuzzy msgid "invalid keyring" msgstr "Недопустимая \"связка ключей\"" #: util/errors.c:87 #, fuzzy msgid "bad certificate" msgstr "Плохой сертификат" #: util/errors.c:88 #, fuzzy msgid "malformed user id" msgstr "Недопустимая форма идентификатора пользователя" #: util/errors.c:89 #, fuzzy msgid "file close error" msgstr "Ошибка закрытия файла" #: util/errors.c:90 #, fuzzy msgid "file rename error" msgstr "Ошибка переименования файла" #: util/errors.c:91 #, fuzzy msgid "file delete error" msgstr "Ошибка удаления файла" #: util/errors.c:92 #, fuzzy msgid "unexpected data" msgstr "Неожиданные данные" #: util/errors.c:93 #, fuzzy msgid "timestamp conflict" msgstr "Конфликт временных отпечатков (timestamp)" #: util/errors.c:94 #, fuzzy msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "Непригодный для использования алгоритм открытого ключа" #: util/errors.c:95 #, fuzzy msgid "file exists" msgstr "Файл существует" #: util/errors.c:96 #, fuzzy msgid "weak key" msgstr "Слабый ключ" #: util/errors.c:97 #, fuzzy msgid "invalid argument" msgstr "Недопустимая ASCII-кодировка" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" msgstr "" #: util/errors.c:99 #, fuzzy msgid "unsupported URI" msgstr "Не поддерживается" #: util/errors.c:100 #, fuzzy msgid "network error" msgstr "Общая ошибка" #: util/errors.c:102 #, fuzzy msgid "not encrypted" msgstr "зашифровать данные" #: util/logger.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "Ой-йо ... ошибка в программе (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:224 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Вы нашли ошибку в программе ... (%s:%d)\n" #: cipher/random.c:452 #, fuzzy msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "Внимание: используется ненадежный генератор случайных чисел!\n" #: cipher/random.c:453 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" "\n" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" "Используемый генератор случайных чисел -- только заглушка,\n" "чтобы скомпилировать программу, никак не надежный ГСЧ!\n" "\n" "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ПРОГРАММОЙ!\n" "\n" #: cipher/rndlinux.c:135 #, c-format msgid "" "\n" "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" "\n" "Недостаточно случайных данных. Пожалуйста, поделайте что-нибудь, чтобы\n" "ОС могла набрать дополнительные случайные числа! (нужно еще %d байт)\n" #: g10/g10.c:186 msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" "@Команды:\n" " " #: g10/g10.c:188 #, fuzzy msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[файл]|создать подпись" #: g10/g10.c:189 #, fuzzy msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|создать текстовую подпись" #: g10/g10.c:190 msgid "make a detached signature" msgstr "создать отдельную подпись" #: g10/g10.c:191 msgid "encrypt data" msgstr "зашифровать данные" #: g10/g10.c:192 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "зашифровать симметричным алгоритмом" #: g10/g10.c:193 msgid "store only" msgstr "только сохранить" #: g10/g10.c:194 msgid "decrypt data (default)" msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)" #: g10/g10.c:195 msgid "verify a signature" msgstr "проверить подпись" #: g10/g10.c:196 msgid "list keys" msgstr "список ключей" #: g10/g10.c:198 msgid "list keys and signatures" msgstr "список ключей и подписей" #: g10/g10.c:199 msgid "check key signatures" msgstr "проверить подпись на ключе" #: g10/g10.c:200 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "список ключей с их \"отпечатками пальцев\"" #: g10/g10.c:201 msgid "list secret keys" msgstr "список секретных ключей" #: g10/g10.c:202 msgid "generate a new key pair" msgstr "сгенерировать новую пару ключей (открытый и секретный)" #: g10/g10.c:203 msgid "remove key from the public keyring" msgstr "удалить ключ со связки" #: g10/g10.c:204 #, fuzzy msgid "sign a key" msgstr "подписать ключ" #: g10/g10.c:205 #, fuzzy msgid "sign a key locally" msgstr "подписать ключ" #: g10/g10.c:206 msgid "sign or edit a key" msgstr "подписать или редактировать ключ" #: g10/g10.c:207 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "сгенерировать отзывающий сертификат" #: g10/g10.c:208 msgid "export keys" msgstr "экспортировать ключи" #: g10/g10.c:209 msgid "export keys to a key server" msgstr "" #: g10/g10.c:210 msgid "import keys from a key server" msgstr "" #: g10/g10.c:213 msgid "import/merge keys" msgstr "импортировать/добавить ключи" #: g10/g10.c:215 msgid "list only the sequence of packets" msgstr "напечатать только последовательность пакетов" #: g10/g10.c:217 #, fuzzy msgid "export the ownertrust values" msgstr "экспортировать параметры доверия\n" #: g10/g10.c:219 #, fuzzy msgid "import ownertrust values" msgstr "импортировать параметры доверия\n" #: g10/g10.c:221 #, fuzzy msgid "update the trust database" msgstr "|[ИМЕНА]|проверить базу данных доверия" #: g10/g10.c:223 msgid "|[NAMES]|check the trust database" msgstr "|[ИМЕНА]|проверить базу данных доверия" #: g10/g10.c:224 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "исправить разрушенную базу данных доверия" #: g10/g10.c:225 msgid "De-Armor a file or stdin" msgstr "Декодировать stdin или файл из ASCII-представления" #: g10/g10.c:227 msgid "En-Armor a file or stdin" msgstr "Закодировать stdin или файл в ASCII-представление" #: g10/g10.c:229 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [files]|напечатать дайджест сообщения" #: g10/g10.c:233 msgid "" "@\n" "Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Параметры:\n" " " #: g10/g10.c:235 msgid "create ascii armored output" msgstr "вывод в ASCII-представлении" #: g10/g10.c:237 #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ" #: g10/g10.c:240 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgstr "|ИМЯ|использовать ИМЯ в качестве секретного ключа по умолчанию" #: g10/g10.c:242 msgid "use the default key as default recipient" msgstr "" #: g10/g10.c:246 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" "использовать указанный идентификатор пользователя для подписи или расшифровки" #: g10/g10.c:247 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|установить уровень сжатия (0 - не сжимать)" #: g10/g10.c:249 msgid "use canonical text mode" msgstr "использовать канонический текстовый режим" #: g10/g10.c:250 msgid "use as output file" msgstr "использовать в качестве выходного файла" #: g10/g10.c:251 msgid "verbose" msgstr "многословный" #: g10/g10.c:252 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "" #: g10/g10.c:253 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "" #: g10/g10.c:254 #, fuzzy msgid "force v3 signatures" msgstr "проверить подпись на ключе" #: g10/g10.c:255 #, fuzzy msgid "always use a MDC for encryption" msgstr "использовать указанный идентификатор пользователя для шифрования" #: g10/g10.c:256 msgid "do not make any changes" msgstr "Keine wirklichen дnderungen durchfЭhren" #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, #: g10/g10.c:258 msgid "batch mode: never ask" msgstr "пакетный режим: ничего не спрашивать" #: g10/g10.c:259 msgid "assume yes on most questions" msgstr "отвечать \"да\" на большинство вопросов" #: g10/g10.c:260 msgid "assume no on most questions" msgstr "отвечать \"нет\" на большинство вопросов" #: g10/g10.c:261 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "добавить эту связку к списку связок ключей" #: g10/g10.c:262 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "добавить эту секретную связку к списку связок ключей" #: g10/g10.c:263 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|ИМЯ|использовать ИМЯ в качестве секретного ключа по умолчанию" #: g10/g10.c:264 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "" #: g10/g10.c:265 #, fuzzy msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ" #: g10/g10.c:266 msgid "read options from file" msgstr "читать параметры из файла" #: g10/g10.c:268 msgid "set debugging flags" msgstr "установить отладочные флаги" #: g10/g10.c:269 msgid "enable full debugging" msgstr "разрешить всю отладку" #: g10/g10.c:270 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD| записывать информацию о состоянии в дескриптор (FD)" #: g10/g10.c:271 msgid "do not write comment packets" msgstr "не писать пакеты с комментариями" #: g10/g10.c:272 msgid "(default is 1)" msgstr "(по умолчанию 1)" #: g10/g10.c:273 msgid "(default is 3)" msgstr "(по умолчанию 3)" #: g10/g10.c:275 #, fuzzy msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|ФАЙЛ|загрузить ФАЙЛ с расширяющими модулями" #: g10/g10.c:276 msgid "emulate the mode described in RFC1991" msgstr "эмулировать режим описанный в RFC1991" #: g10/g10.c:277 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" msgstr "" #: g10/g10.c:278 #, fuzzy msgid "|N|use passphrase mode N" msgstr "|N|использовать ключевую фразу режима N\n" #: g10/g10.c:280 #, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" msgstr "|ИМЯ|использовать хэш-алгоритм ИМЯ для ключевых фраз" #: g10/g10.c:282 #, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ для ключевых фраз" #: g10/g10.c:283 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ" #: g10/g10.c:284 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать хэш-алгоритм ИМЯ" #: g10/g10.c:285 msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "|N|использовать алгоритм сжатия N" #: g10/g10.c:286 msgid "throw keyid field of encrypted packets" msgstr "выбрасывать поле keyid у зашифрованных пакетов" #: g10/g10.c:287 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" msgstr "" #: g10/g10.c:289 #, fuzzy msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" " --clearsign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" "Примеры:\n" "\n" " -se -r Bob [file] подписать и зашифровать для пользователя Bob\n" " --clearsign [file] сделать текстовую подпись\n" " --detach-sign [file] сделать отдельную подпись\n" " --list-keys [names] показать список ключей\n" " --fingerprint [names] показать \"отпечатки пальцев\" ключей\n" #: g10/g10.c:376 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Пожалуйста, отправляйте сообщения об ошибках по адресу " ".\n" #: g10/g10.c:380 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для помощи)" #: g10/g10.c:383 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n" "подписывает, проверяет подписи, шифрует или расшифровывает\n" "режим работы зависит от входных данных\n" #: g10/g10.c:388 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" "Поддерживаемые алгоритмы:\n" #: g10/g10.c:465 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Использование: gpg [параметры] " #: g10/g10.c:518 msgid "conflicting commands\n" msgstr "WidersprЭchliche Kommandos\n" #: g10/g10.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "замечание: файл параметров по умолчанию `%s' отсутствует\n" #: g10/g10.c:657 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "файл параметров `%s': %s\n" #: g10/g10.c:664 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "читаются параметры из `%s'\n" #: g10/g10.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" msgstr "Недопустимый символ в комментарии.\n" #: g10/g10.c:911 g10/g10.c:920 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "" #: g10/g10.c:913 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "" #: g10/g10.c:916 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "" #: g10/g10.c:935 g10/g10.c:947 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n" #: g10/g10.c:941 g10/g10.c:953 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый дайджест-алгоритм\n" #: g10/g10.c:957 msgid "the given policy URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/g10.c:960 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "алгоритм упаковки может иметь значения от %d до %d\n" #: g10/g10.c:962 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n" #: g10/g10.c:964 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n" #: g10/g10.c:966 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" msgstr "" #: g10/g10.c:969 #, fuzzy msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "замечание: простой S2K режим (0) очень не рекомендуется\n" #: g10/g10.c:973 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "недопустимый режим S2K: должен быть 0, 1 или 3\n" #: g10/g10.c:1050 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Ошибка инициализации базы данных доверия: %s\n" #: g10/g10.c:1056 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [имя файла]" #: g10/g10.c:1063 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [имя файла]" #: g10/g10.c:1071 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [имя файла]" #: g10/g10.c:1084 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [имя файла]" #: g10/g10.c:1097 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [имя файла]" #: g10/g10.c:1111 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [имя файла]" #: g10/g10.c:1123 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [имя файла]" #: g10/g10.c:1131 msgid "--sign-key user-id" msgstr "" #: g10/g10.c:1139 #, fuzzy msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--delete-key имя-пользователя" #: g10/g10.c:1147 #, fuzzy msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key имя-пользователя" #: g10/g10.c:1163 #, fuzzy msgid "--delete-secret-key user-id" msgstr "--delete-secret-key имя-пользователя" #: g10/g10.c:1166 #, fuzzy msgid "--delete-key user-id" msgstr "--delete-key имя-пользователя" #: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1190 g10/sign.c:368 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "невозможно открыть файл `%s': %s\n" #: g10/g10.c:1201 #, fuzzy msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [идентификатор пользователя] [связка ключей]" #: g10/g10.c:1262 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка декодирования: %s\n" #: g10/g10.c:1270 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка кодирования: %s\n" #: g10/g10.c:1338 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "недопустимый хэш-алгоритм `%s'\n" #: g10/g10.c:1419 msgid "[filename]" msgstr "[имя файла]" #: g10/g10.c:1423 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "" #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1426 g10/verify.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "невозможно открыть файл `%s'\n" #: g10/g10.c:1594 msgid "" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" msgstr "" #: g10/g10.c:1600 msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" msgstr "" #: g10/g10.c:1606 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgstr "" #: g10/g10.c:1614 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "" #: g10/armor.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "Кодировка: %s\n" #: g10/armor.c:319 msgid "invalid armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:326 msgid "armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:337 #, fuzzy msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "недопустимое начало текстовой подписи\n" #: g10/armor.c:389 #, fuzzy msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "|[файл]|создать текстовую подпись" #: g10/armor.c:500 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "недопустимая строка начинающаяся с минусов: " #: g10/armor.c:512 #, fuzzy msgid "unexpected armor:" msgstr "Неожиданные данные" #: g10/armor.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "недопустимый для кодировки radix64 символ %02x пропущен\n" #: g10/armor.c:672 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "неожиданный конец файла (нет CRC)\n" #: g10/armor.c:706 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "неожиданный конец файла (в CRC)\n" #: g10/armor.c:710 msgid "malformed CRC\n" msgstr "неправильная форма CRC\n" #: g10/armor.c:714 #, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgstr "ошибка CRC; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:731 msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgstr "неожиданный конец файла (в хвосте)\n" #: g10/armor.c:735 msgid "error in trailer line\n" msgstr "ошибка в завершающей строке\n" #: g10/armor.c:1001 #, fuzzy msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не найдено допустимых RFC1991 или OpenPGP данных.\n" #: g10/armor.c:1005 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1009 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint #. * data is properly aligned with the user ID #: g10/pkclist.c:54 msgid " Fingerprint:" msgstr "" #: g10/pkclist.c:81 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "показать \"отпечаток пальца\"" # valid user replies (not including 1..4) #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:198 #, fuzzy msgid "sSmMqQ" msgstr "sSmMqQ" #: g10/pkclist.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "" "No trust value assigned to %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" "Не определены параметры доверия для %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:214 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" "checking fingerprints from different sources...)?\n" "\n" " 1 = Don't know\n" " 2 = I do NOT trust\n" " 3 = I trust marginally\n" " 4 = I trust fully\n" " s = please show me more information\n" msgstr "" "\"\n" "\n" "Пожалуйста решите, насколько вы доверяете этому пользователю проверять\n" "чужие ключи (глядя в паспорта, проверяя \"отпечатки пальцев\" по другим\n" "источникам)?\n" "\n" " 1 = Не знаю\n" " 2 = Нет, не доверяю\n" " 3 = Верю отчасти\n" " 4 = Верю полностью\n" " s = Пожалуйста, покажите дополнительную информацию\n" #: g10/pkclist.c:223 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = обратно в главное меню\n" #: g10/pkclist.c:225 msgid " q = quit\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:231 msgid "Your decision? " msgstr "Ваше решение? " #: g10/pkclist.c:253 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:324 msgid "" "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" "can assign some missing owner trust values.\n" "\n" msgstr "" "Не получилось найти цепочку доверия для ключа. Посмотрим, можно ли " "присвоить\n" "некоторые недостающие значения \"доверия владельцу\"\n" "\n" #: g10/pkclist.c:330 msgid "" "No path leading to one of our keys found.\n" "\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:332 msgid "" "No certificates with undefined trust found.\n" "\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:334 #, fuzzy msgid "" "No trust values changed.\n" "\n" msgstr "Значения параметров доверия не изменены.\n" #: g10/pkclist.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgstr "build_sigrecs: ключ ist widerrufen\n" #: g10/pkclist.c:357 g10/pkclist.c:367 g10/pkclist.c:476 msgid "Use this key anyway? " msgstr "Все равно использовать этот ключ?" #: g10/pkclist.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" msgstr "build_sigrecs: ключ ist widerrufen\n" #: g10/pkclist.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" msgstr "Замечание: Срок действия ключа уже истек!\n" #: g10/pkclist.c:397 #, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Мы НЕ доверяем этому ключу!\n" #: g10/pkclist.c:417 #, c-format msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:423 msgid "This key probably belongs to the owner\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:428 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:471 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n" "the next question with yes\n" "\n" msgstr "" "Невозможно установить достоверно, что ключ принадлежит тому,\n" "кто указан его владельцем. Отвечайте \"да\" на следующий вопрос,\n" "только если вы *действительно* понимаете что делаете.\n" #: g10/pkclist.c:485 g10/pkclist.c:508 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Используется ключ к которому нет доверия!\n" #: g10/pkclist.c:529 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Владелец ключа уже отозвал его!\n" #: g10/pkclist.c:530 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgstr " Это может означать, что подпись поддельная.\n" #: g10/pkclist.c:534 #, fuzzy msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Владелец ключа уже отозвал его!\n" #: g10/pkclist.c:555 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Замечание: Срок действия ключа уже истек!\n" #: g10/pkclist.c:563 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен доверенной подписью!\n" #: g10/pkclist.c:565 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Нет никаких указания на то, что ключ принадлежит его владельцу.\n" #: g10/pkclist.c:582 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Мы НЕ доверяем этому ключу!\n" #: g10/pkclist.c:583 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Подпись вероятно -- ПОДДЕЛКА.\n" #: g10/pkclist.c:590 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточно доверенными подписями!\n" #: g10/pkclist.c:593 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет уверенности, что подпись принадлежит владельцу.\n" #: g10/pkclist.c:695 g10/pkclist.c:717 g10/pkclist.c:842 g10/pkclist.c:887 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: пропущен: %s\n" #: g10/pkclist.c:703 g10/pkclist.c:869 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:730 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" msgstr "" "Вы не указали идентификатор пользователя (воспользуйтесь параметром " "\"-r\").\n" "\n" #: g10/pkclist.c:740 msgid "Enter the user ID: " msgstr "Введите идентификатор пользователя: " #: g10/pkclist.c:752 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Нет такого идентификатора пользователя.\n" #: g10/pkclist.c:757 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:779 #, fuzzy msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Открытый ключ не найден" #: g10/pkclist.c:786 msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" msgstr "замечание: файл параметров по умолчанию `%s' отсутствует\n" #: g10/pkclist.c:850 #, c-format msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s: ошибка при проверке ключа: %s\n" #: g10/pkclist.c:855 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:893 msgid "no valid addressees\n" msgstr "нет допустимых адресов\n" #: g10/keygen.c:122 msgid "writing self signature\n" msgstr "пишется само-подпись\n" #: g10/keygen.c:160 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "пишется \"key-binding\" подпись\n" #: g10/keygen.c:386 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Выберите желаемый тип ключа:\n" #: g10/keygen.c:388 #, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" msgstr " (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n" #: g10/keygen.c:389 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (только подпись)\n" #: g10/keygen.c:391 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (только шифрование)\n" #: g10/keygen.c:392 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" msgstr " (%d) ElGamal (подпись и шифрование)\n" #: g10/keygen.c:394 #, c-format msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" msgstr " (%d) ElGamal в v3-пакете\n" #: g10/keygen.c:399 msgid "Your selection? " msgstr "Ваш выбор? " #: g10/keygen.c:409 #, fuzzy msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? " #: g10/keygen.c:430 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Недопустимый выбор.\n" #: g10/keygen.c:442 #, c-format msgid "" "About to generate a new %s keypair.\n" " minimum keysize is 768 bits\n" " default keysize is 1024 bits\n" " highest suggested keysize is 2048 bits\n" msgstr "" "Собираемся сгенерировать %s ключевую пару.\n" " минимальная длина ключа: 768 бит\n" " длина ключа по умолчанию: 1024 бита\n" " максимальная рекомендуемая длина ключа: 2048 бит\n" #: g10/keygen.c:449 msgid "What keysize do you want? (1024) " msgstr "Какого размера ключ вы желаете? (1024)" #: g10/keygen.c:454 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" msgstr "Допустимый размер DSA ключей - от 512 до 1024 бит\n" #: g10/keygen.c:456 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" msgstr "слишком маленькая длина ключа, наименьшее значение - 768.\n" #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity #. * to create such a key (but less than the time the Sirius #. * Computer Corporation needs to process one of the usual #. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. #. * So, before you complain about this limitation, I suggest that #. * you start a discussion with Marvin about this theme and then #. * do whatever you want. #: g10/keygen.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" msgstr "слишком маленькая длина ключа, наименьшее значение - 768.\n" #: g10/keygen.c:471 #, fuzzy msgid "" "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" "computations take REALLY long!\n" msgstr "" "Ключи длиной больше 2048 не рекомендуются, потому что вычислениязанимают " "ОЧЕНЬ много времени!\n" #: g10/keygen.c:474 msgid "Are you sure that you want this keysize? " msgstr "Вы действительно хотите ключ такой длины? " #: g10/keygen.c:475 msgid "" "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " "vulnerable to attacks!\n" msgstr "" "Ок, только не забывайте, что излучение ваших клавиатуры и монитора тоже\n" "делают вас уязвимым для атак.\n" #: g10/keygen.c:483 msgid "Do you really need such a large keysize? " msgstr "Вам действительно нужен такой длинный ключ? " #: g10/keygen.c:489 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Запрошенный ключ имеет длину %u бит\n" #: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "округлено до %u бит\n" #: g10/keygen.c:509 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" " = key expires in n days\n" " w = key expires in n weeks\n" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" "Пожалуйста, укажите продолжительность действия вашего ключа.\n" " 0 = бессрочный ключ\n" " = срок действия ключа n дней\n" " w = срок действия ключа n недель\n" " m = срок действия ключа n месяцев\n" " y = срок действия ключа n лет\n" #: g10/keygen.c:526 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Ключ действителен в течение? (0) " #: g10/keygen.c:547 msgid "invalid value\n" msgstr "недопустимое значение.\n" #: g10/keygen.c:552 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Бессрочный ключ.\n" #. print the date when the key expires #: g10/keygen.c:558 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Ключ действует до %s\n" #: g10/keygen.c:563 msgid "Is this correct (y/n)? " msgstr "Это верно? (y/n) " #: g10/keygen.c:606 msgid "" "\n" "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " "id\n" "from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" msgstr "" "\n" "Для идентификации ключа необходим идентификатор пользователя; программа\n" "конструирует его из полного имени пользователя, комментария и адреса emailв " "виде:\n" " \"Vasya Pupkin (KRUTOI) \"\n" "\n" #: g10/keygen.c:617 msgid "Real name: " msgstr "Ваше имя (\"Имя Фамилия\"): " #: g10/keygen.c:621 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Недопустимый символ в имени\n" #: g10/keygen.c:623 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Полное имя не может начинаться с цифры.\n" #: g10/keygen.c:625 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Полное имя должно состоять не менее чем из 5ти символов.\n" #: g10/keygen.c:633 msgid "Email address: " msgstr "E-Mail: " #: g10/keygen.c:644 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Недопустимый E-Mail\n" #: g10/keygen.c:652 msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " #: g10/keygen.c:658 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Недопустимый символ в комментарии.\n" #: g10/keygen.c:680 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:686 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Вы выбрали идентификатор пользователя:\n" " \"%s\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:689 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "" #: g10/keygen.c:699 #, fuzzy msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Изменить: N=Имя, C=Комментарий, E=E-Mail, O=Okay/Q=Выход? " #: g10/keygen.c:751 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" "Для защиты вашего ключа нужна ключевая фраза.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgstr "ключевая фраза не была воспроизведена, попробуйте снова.\n" #: g10/keygen.c:765 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" "Вы не хотите использовать ключевую фразу - это, скорее всего, *плохая*\n" "идея. Но я сделаю, что Вы хотите. Ключевую фразу можно сменить в любое\n" "время, запустив эту программу с параметром \"--edit-key\".\n" "\n" #: g10/keygen.c:786 #, fuzzy msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" "Нам нужно сгенерировать много случайных байтов. Сейчас очень хорошо было бы\n" "что-то поделать на машине (поработать в другом окне, подвигать мышь,\n" "нагрузить сетевую или дисковую подсистему). Это даст генератору случайных\n" "чисел возможность набрать достаточно энтропии.\n" #: g10/keygen.c:856 msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" msgstr "Генерация ключа может быть выполнена только в интерактивном режиме.\n" #: g10/keygen.c:864 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgstr "Ключевая пара DSA будет иметь длину 1024 бита.\n" #: g10/keygen.c:870 #, fuzzy msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Генерация ключа отменена: %s\n" #: g10/keygen.c:880 #, c-format msgid "writing public certificate to `%s'\n" msgstr "открытый сертификат записывается в `%s'\n" #: g10/keygen.c:881 #, c-format msgid "writing secret certificate to `%s'\n" msgstr "секретный сертификат записывается в `%s'\n" #: g10/keygen.c:958 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "открытый и секретный ключи созданы и подписаны.\n" #: g10/keygen.c:960 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" "Обратите внимание, что этот ключ не может быть использован для шифрования.\n" "Вы можете воспользоваться параметром --add-key для генерации " "дополнительного\n" "ключа для шифрования.\n" #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Генерация ключа не удалась: %s\n" #: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "открытый ключ сгенерирован в будущем (искривление времени или неправильно " "установлены часы)\n" #: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:316 g10/sign.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "открытый ключ сгенерирован в будущем (искривление времени или неправильно " "установлены часы)\n" #: g10/keygen.c:1051 #, fuzzy msgid "Really create? " msgstr "Действительно создать? " #: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:163 g10/openfile.c:272 g10/tdbio.c:468 #: g10/tdbio.c:529 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/encode.c:113 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "ошибка при создании ключевой фразы: %s\n" #: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" msgstr "%s: предупреждение: пустой файл.\n" #: g10/encode.c:266 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "Читается из `%s'\n" #: g10/encode.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" msgstr "%s зашифровано для: %s\n" #: g10/export.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s: user not found: %s\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/export.c:156 #, c-format msgid "certificate read problem: %s\n" msgstr "" #: g10/export.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" msgstr "секретный ключ %08lX: не имеет соответствующего открытого ключа.\n" #: g10/export.c:203 #, fuzzy msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Используется ключ к которому нет доверия!\n" #: g10/getkey.c:206 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:345 msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 msgid "RSA key cannot be used in this version\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 #, fuzzy msgid "No key for user ID\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя\n" #: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 #, fuzzy msgid "No user ID for key\n" msgstr "Плохой секретный ключ" #: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "используется дополнительный ключ %09lX вместо основного %08lX%\n" #: g10/import.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "невозможно открыть файл `%s': %s\n" #: g10/import.c:162 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "пропускаем блок типа %d\n" #: g10/import.c:169 g10/trustdb.c:1658 g10/trustdb.c:1697 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" msgstr "" #: g10/import.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/import.c:177 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:179 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:181 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr "" #: g10/import.c:187 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:189 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:191 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:193 #, fuzzy, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых подписей\n" #: g10/import.c:195 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:197 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:199 #, fuzzy, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "ключ %08lX: секретный ключ импортирован\n" #: g10/import.c:201 #, fuzzy, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "Использован неправильный секретный ключ" #: g10/import.c:362 g10/import.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: no user ID\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя\n" #: g10/import.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" msgstr "ключ %08lX: нет допустимых идентификаторов пользователей\n" #: g10/import.c:378 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "это может быть вызвано отсутствием само-подписи\n" #: g10/import.c:389 g10/import.c:621 #, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" msgstr "ключ %08lX: открытый ключ не найден: %s\n" #: g10/import.c:395 msgid "no default public keyring\n" msgstr "нет связки открытых ключей по умолчанию\n" #: g10/import.c:399 g10/openfile.c:215 g10/sign.c:269 g10/sign.c:582 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "записывается в `%s'\n" #: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" msgstr "невозможно заблокировать связку открытых ключей: %s\n" #: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/import.c:410 #, c-format msgid "key %08lX: public key imported\n" msgstr "ключ %08lX: открытый ключ импортирован\n" #: g10/import.c:427 #, c-format msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" msgstr "ключ %08lX: не совпадает с нашей копией\n" #: g10/import.c:436 g10/import.c:629 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %08lX: невозможно обнаружить original keyblock: %s\n" #: g10/import.c:442 g10/import.c:635 #, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %08lX: невозможно прочитать original keyblock: %s\n" #: g10/import.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новый идентификатор пользователя\n" #: g10/import.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых идентификаторов пользователей\n" #: g10/import.c:475 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new signature\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новая подпись\n" #: g10/import.c:478 #, c-format msgid "key %08lX: %d new signatures\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых подписей\n" #: g10/import.c:481 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новый под-ключ\n" #: g10/import.c:484 #, c-format msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых под-ключей\n" #: g10/import.c:494 #, c-format msgid "key %08lX: not changed\n" msgstr "ключ %08lX: не изменен\n" #: g10/import.c:577 #, c-format msgid "key %08lX: secret key imported\n" msgstr "ключ %08lX: секретный ключ импортирован\n" #. we can't merge secret keys #: g10/import.c:581 #, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" msgstr "ключ %08lX: уже на связке секретных ключей\n" #: g10/import.c:586 #, c-format msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" msgstr "ключ %08lX: секретный ключ не найден: %s\n" #: g10/import.c:615 #, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "ключ %08lX: нет открытого ключа - невозможно применить отзывающий " "сертификат\n" #: g10/import.c:646 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимый отзывающий сертификат: %s - отвергнут\n" #: g10/import.c:678 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат импортирован\n" #: g10/import.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя для подписи\n" #: g10/import.c:718 g10/import.c:742 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" msgstr "ключ %08lX: неподдерживаемый алгоритм открытого ключа\n" #: g10/import.c:719 #, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимая само-подпись\n" #: g10/import.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя\n" #: g10/import.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "ключ %08lX: нет допустимых идентификаторов пользователей\n" #: g10/import.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" msgstr "ключ %08lX: пропущен идентификатор пользователя '" #: g10/import.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: skipped user ID '" msgstr "ключ %08lX: пропущен идентификатор пользователя '" #: g10/import.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новый под-ключ\n" #. here we violate the rfc a bit by still allowing #. * to import non-exportable signature when we have the #. * the secret key used to create this signature - it #. * seems that this makes sense #: g10/import.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат в неправильном месте - пропущен\n" #: g10/import.c:855 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат в неправильном месте - пропущен\n" #: g10/import.c:863 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимый отзывающий сертификат: %s - пропущен\n" #: g10/import.c:963 #, c-format msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" #: g10/import.c:1014 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат добавлен\n" #: g10/import.c:1128 g10/import.c:1181 #, c-format msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" msgstr "ключ %08lX: наша копия не имеет само-подписи\n" #: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:93 #, c-format msgid "%s: user not found\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/keyedit.c:154 msgid "[revocation]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:155 #, fuzzy msgid "[self-signature]" msgstr "[само-подпись]\n" #: g10/keyedit.c:219 #, fuzzy msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 плохая подпись\n" #: g10/keyedit.c:221 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d плохих подписей\n" #: g10/keyedit.c:223 #, fuzzy msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 подпись не проверена из-за отсутствия ключа\n" #: g10/keyedit.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%s подписей не проверено из-за отсутствия ключей\n" #: g10/keyedit.c:227 #, fuzzy msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n" #: g10/keyedit.c:229 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%s подписей не проверено из-за ошибок\n" #: g10/keyedit.c:231 #, fuzzy msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "обнаружен 1 идентификатор пользователя без допустимой само-подписи\n" #: g10/keyedit.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" "обнаружено %d идентификаторов пользователей без допустимых само-подписей\n" #. Fixme: see whether there is a revocation in which #. * case we should allow to sign it again. #: g10/keyedit.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Already signed by key %08lX\n" msgstr "Уже подписано ключом %08lX.\n" #: g10/keyedit.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" msgstr "Нечего подписывать ключам %08lX\n" #: g10/keyedit.c:330 #, fuzzy msgid "" "Are you really sure that you want to sign this key\n" "with your key: \"" msgstr "Вы действительно уверены, что хотите подписать этот ключ своим:\n" #: g10/keyedit.c:339 msgid "" "The signature will be marked as non-exportable.\n" "\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:344 msgid "Really sign? " msgstr "Действительно подписать? " #: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1881 g10/sign.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "ошибка подписывания: %s\n" #: g10/keyedit.c:423 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Этот ключ не защищен.\n" #: g10/keyedit.c:426 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Этот ключ защищен.\n" #: g10/keyedit.c:443 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Невозможно редактировать этот ключ: %s\n" #: g10/keyedit.c:448 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" "Введите новую ключевую фразу для этого секретного ключа.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:460 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" "Вы не хотите ключевую фразу - это скорее всего *плохая* идея!\n" "\n" #: g10/keyedit.c:463 msgid "Do you really want to do this? " msgstr "Вы действительно этого хотите? " #: g10/keyedit.c:524 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:564 msgid "quit this menu" msgstr "выйти из меню" #: g10/keyedit.c:565 msgid "q" msgstr "" #: g10/keyedit.c:566 msgid "save" msgstr "записать" #: g10/keyedit.c:566 msgid "save and quit" msgstr "записать и выйти" #: g10/keyedit.c:567 msgid "help" msgstr "помощь" #: g10/keyedit.c:567 msgid "show this help" msgstr "показать помощь" #: g10/keyedit.c:569 msgid "fpr" msgstr "" #: g10/keyedit.c:569 #, fuzzy msgid "show fingerprint" msgstr "показать \"отпечаток пальца\"" #: g10/keyedit.c:570 #, fuzzy msgid "list" msgstr "список" #: g10/keyedit.c:570 #, fuzzy msgid "list key and user IDs" msgstr "список ключей и идентификаторов пользователей" #: g10/keyedit.c:571 msgid "l" msgstr "" #: g10/keyedit.c:572 msgid "uid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:572 #, fuzzy msgid "select user ID N" msgstr "выбрать идентификатор пользователя N" #: g10/keyedit.c:573 msgid "key" msgstr "ключ" #: g10/keyedit.c:573 msgid "select secondary key N" msgstr "выбрать дополнительный ключ N" #: g10/keyedit.c:574 msgid "check" msgstr "проверка" #: g10/keyedit.c:574 #, fuzzy msgid "list signatures" msgstr "список ключей и их подписей" #: g10/keyedit.c:575 msgid "c" msgstr "" #: g10/keyedit.c:576 msgid "sign" msgstr "подписать" #: g10/keyedit.c:576 #, fuzzy msgid "sign the key" msgstr "подписать ключ" #: g10/keyedit.c:577 msgid "s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:578 #, fuzzy msgid "lsign" msgstr "подписать" #: g10/keyedit.c:578 #, fuzzy msgid "sign the key locally" msgstr "подписать ключ" #: g10/keyedit.c:579 msgid "debug" msgstr "отладка" #: g10/keyedit.c:580 msgid "adduid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:580 #, fuzzy msgid "add a user ID" msgstr "добавить идентификатор пользователя" #: g10/keyedit.c:581 msgid "deluid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:581 #, fuzzy msgid "delete user ID" msgstr "удалить идентификатор пользователя" #: g10/keyedit.c:582 msgid "addkey" msgstr "" #: g10/keyedit.c:582 #, fuzzy msgid "add a secondary key" msgstr "добавить дополнительный ключ" #: g10/keyedit.c:583 msgid "delkey" msgstr "" #: g10/keyedit.c:583 msgid "delete a secondary key" msgstr "удалить дополнительный ключ" #: g10/keyedit.c:584 #, fuzzy msgid "delsig" msgstr "подписать" #: g10/keyedit.c:584 #, fuzzy msgid "delete signatures" msgstr "список ключей и их подписей" #: g10/keyedit.c:585 msgid "expire" msgstr "" #: g10/keyedit.c:585 #, fuzzy msgid "change the expire date" msgstr "изменить ключевую фразу" #: g10/keyedit.c:586 msgid "toggle" msgstr "" #: g10/keyedit.c:586 msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "переключить между списком секретных и открытых ключей" #: g10/keyedit.c:588 msgid "t" msgstr "" #: g10/keyedit.c:589 msgid "pref" msgstr "" #: g10/keyedit.c:589 msgid "list preferences" msgstr "" #: g10/keyedit.c:590 msgid "passwd" msgstr "" #: g10/keyedit.c:590 #, fuzzy msgid "change the passphrase" msgstr "изменить ключевую фразу" #: g10/keyedit.c:591 msgid "trust" msgstr "" #: g10/keyedit.c:591 msgid "change the ownertrust" msgstr "изменить параметры доверия" #: g10/keyedit.c:592 #, fuzzy msgid "revsig" msgstr "подписать" #: g10/keyedit.c:592 #, fuzzy msgid "revoke signatures" msgstr "проверить подпись на ключе" #: g10/keyedit.c:593 #, fuzzy msgid "revkey" msgstr "ключ" #: g10/keyedit.c:593 #, fuzzy msgid "revoke a secondary key" msgstr "удалить дополнительный ключ" #: g10/keyedit.c:594 msgid "disable" msgstr "" #: g10/keyedit.c:594 #, fuzzy msgid "disable a key" msgstr "Плохой ключ" #: g10/keyedit.c:595 msgid "enable" msgstr "" #: g10/keyedit.c:595 #, fuzzy msgid "enable a key" msgstr "Плохой ключ" #: g10/delkey.c:107 g10/keyedit.c:614 msgid "can't do that in batchmode\n" msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме.\n" #. check that they match #. fixme: check that they both match #: g10/keyedit.c:652 #, fuzzy msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Имеется секретный ключ.\n" #: g10/keyedit.c:681 #, fuzzy msgid "Command> " msgstr "Команда> " #: g10/keyedit.c:711 #, fuzzy msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Чтобы это сделать, нужен секретный ключ.\n" #: g10/keyedit.c:758 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? " msgstr "Действительно подписать все идентификаторы пользователя? " #: g10/keyedit.c:759 #, fuzzy msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "" "Подсказка: выберите идентификаторы пользователя которые хотите подписать\n" #: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "update of trustdb failed: %s\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818 #, fuzzy msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один идентификатор пользователя.\n" #: g10/keyedit.c:799 #, fuzzy msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Вы не можете удалить последний идентификатор пользователя!\n" #: g10/keyedit.c:802 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? " msgstr "Действительно удалить все выбранные идентификаторы пользователя? " #: g10/keyedit.c:803 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? " msgstr "Действительно удалить этот идентификатор пользователя? " #: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n" #: g10/keyedit.c:843 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? " msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? " #: g10/keyedit.c:844 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? " msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ключ? " #: g10/keyedit.c:865 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? " #: g10/keyedit.c:866 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this key? " msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ключ? " #: g10/keyedit.c:932 msgid "Save changes? " msgstr "Сохранить изменения? " #: g10/keyedit.c:935 msgid "Quit without saving? " msgstr "Выйти без сохранения? " #: g10/keyedit.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "обновление не удалось: %s\n" #: g10/keyedit.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/keyedit.c:960 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ключ не изменился, обновление не нужно.\n" #: g10/keyedit.c:975 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Недопустимая команда (попробуйте \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1065 #, fuzzy msgid "This key has been disabled" msgstr "Замечание: Срок действия ключа уже истек!\n" #: g10/keyedit.c:1336 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1340 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1344 #, fuzzy msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "сгенерировать отзывающий сертификат" #: g10/keyedit.c:1350 #, fuzzy msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "сгенерировать отзывающий сертификат" #: g10/keyedit.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d плохих подписей\n" #: g10/keyedit.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d плохих подписей\n" #: g10/keyedit.c:1368 #, fuzzy msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Используется ключ к которому нет доверия!\n" #: g10/keyedit.c:1437 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1443 #, fuzzy msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n" #: g10/keyedit.c:1447 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1449 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1490 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1506 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Нет идентификатора пользователя с индексом %d\n" #: g10/keyedit.c:1612 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "Нет дополнительного ключа с индексом %d\n" #: g10/keyedit.c:1710 #, fuzzy msgid "user ID: \"" msgstr "Введите идентификатор пользователя: " #: g10/keyedit.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"\n" "signed with your key %08lX at %s\n" msgstr "Нечего подписывать ключам %08lX\n" #: g10/keyedit.c:1717 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" msgstr "сгенерировать отзывающий сертификат" #. FIXME: detect duplicates here #: g10/keyedit.c:1740 #, fuzzy msgid "You have signed these user IDs:\n" msgstr "Вы не можете удалить последний идентификатор пользователя!\n" #: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid " signed by %08lX at %s\n" msgstr "Нечего подписывать ключам %08lX\n" #: g10/keyedit.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid " revoked by %08lX at %s\n" msgstr "Нечего подписывать ключам %08lX\n" #: g10/keyedit.c:1779 #, fuzzy msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "MЖchten Sie einige der ungЭltigen Signaturen entfernen? " #: g10/keyedit.c:1797 #, fuzzy msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" msgstr "сгенерировать отзывающий сертификат" #: g10/keyedit.c:1820 #, fuzzy msgid "no secret key\n" msgstr "Плохой секретный ключ" #: g10/mainproc.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %08lX\n" msgstr "Открытый ключ не найден" #: g10/mainproc.c:244 #, fuzzy msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "расшифровка открытым ключом не удалась %s\n" #: g10/mainproc.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" msgstr "(%u-бит %s ключ, ID %08lX, создан %s)\n" #: g10/mainproc.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" msgstr "Подпись сделана %.*s, используя %s ключ %08lX\n" #: g10/mainproc.c:291 #, fuzzy msgid "no secret key for decryption available\n" msgstr "Секретный ключ не существует" #: g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "расшифровка открытым ключом не удалась %s\n" #: g10/mainproc.c:332 #, fuzzy msgid "decryption okay\n" msgstr "расшифровка не удалась: %s\n" #: g10/mainproc.c:337 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:342 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "расшифровка не удалась: %s\n" #: g10/mainproc.c:360 #, fuzzy msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "замечание: отправитель запросил \"только-для-Ваших-глаз\"\n" #: g10/mainproc.c:362 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:596 g10/mainproc.c:605 #, fuzzy msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "не найдено допустимых RFC1991 или OpenPGP данных.\n" #: g10/mainproc.c:608 msgid "Notation: " msgstr "" #: g10/mainproc.c:615 msgid "Policy: " msgstr "" #: g10/mainproc.c:1034 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1039 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgstr "Подпись сделана %.*s, используя %s ключ %08lX\n" #. just in case that we have no userid #: g10/mainproc.c:1066 g10/mainproc.c:1077 msgid "BAD signature from \"" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"" #: g10/mainproc.c:1067 g10/mainproc.c:1078 msgid "Good signature from \"" msgstr "Хорошая подпись от \"" #: g10/mainproc.c:1069 msgid " aka \"" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1124 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Невозможно проверить подпись: %s\n" #: g10/mainproc.c:1225 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1230 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" #: g10/misc.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "невозможно открыть файл `%s': %s\n" #: g10/misc.c:98 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "" #: g10/misc.c:206 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "" #: g10/misc.c:220 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" msgstr "" "Пользование RSA ключами не рекомендуется, пожалуйста, подумайте о создании\n" "нового ключа для использования в будущем\n" #: g10/misc.c:242 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "невозможно заблокировать связку открытых ключей: %s\n" #: g10/parse-packet.c:939 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" #: g10/passphrase.c:159 msgid "" "\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"" msgstr "" "\n" "Вам нужна ключевая фраза, чтобы отомкнуть ключ\n" "пользователя: \"" #: g10/passphrase.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" msgstr "(%u-бит %s ключ, ID %08lX, создан %s)\n" #: g10/passphrase.c:173 #, c-format msgid " (main key ID %08lX)" msgstr "" #: g10/passphrase.c:190 #, fuzzy msgid "can't query password in batchmode\n" msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме.\n" #: g10/passphrase.c:194 #, fuzzy msgid "Enter passphrase: " msgstr "Введите ключевую фразу: %s\n" #: g10/passphrase.c:198 #, fuzzy msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Повторите ключевую фразу: %s\n" #: g10/plaintext.c:63 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "данные не были сохранены; воспользуйтесь --\"output\" для сохранения\n" #: g10/plaintext.c:311 #, fuzzy msgid "Detached signature.\n" msgstr "%d плохих подписей\n" #: g10/plaintext.c:315 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Пожалуйста, введите имя файла данных: " #: g10/plaintext.c:336 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:379 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "невозможно открыть подписанные данные `%s' .\n" #: g10/pubkey-enc.c:80 #, c-format msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" msgstr "анонимный получатель, пробуем секретный ключ %08lX ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:86 #, fuzzy msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Ок, мы -- анонимный получатель.\n" #: g10/pubkey-enc.c:138 #, fuzzy msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "алгоритм защиты %d не поддерживается\n" #: g10/pubkey-enc.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "замечание: шифровальный алгоритм %d не найден в предпочтениях\n" #: g10/seckey-cert.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgstr "алгоритм защиты %d не поддерживается\n" #: g10/seckey-cert.c:181 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgstr "Неправильная ключевая фраза, попробуйте снова ...\n" #: g10/seckey-cert.c:246 #, fuzzy msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "Предупреждение: обнаружен слабый ключ - смените ключевую фразу.\n" #: g10/sig-check.c:201 msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:297 msgid "" "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" msgstr "этот ElGamal ключ, созданный PGP, не надежен для создания подписей!\n" #: g10/sig-check.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя для подписи\n" #: g10/sig-check.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя для подписи\n" #: g10/sig-check.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key expired %s\n" msgstr "предупреждение: ключ подписи устарел %s\n" #: g10/sig-check.c:379 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgstr "" #: g10/sign.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature from: %s\n" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"" #: g10/sign.c:264 g10/sign.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "can't create %s: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/sign.c:363 #, fuzzy msgid "signing:" msgstr "подписать" #: g10/sign.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "%s: предупреждение: пустой файл.\n" #: g10/textfilter.c:129 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/textfilter.c:198 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1642 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:237 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/ringedit.c:298 g10/tdbio.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create directory: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/ringedit.c:304 g10/tdbio.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s: directory created\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:452 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:211 g10/openfile.c:279 g10/ringedit.c:1350 g10/tdbio.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:473 g10/tdbio.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create lock\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:487 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "" #: g10/tdbio.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:588 g10/tdbio.c:627 g10/tdbio.c:649 g10/tdbio.c:679 #: g10/tdbio.c:704 g10/tdbio.c:1568 g10/tdbio.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:601 g10/tdbio.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:1292 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "недопустимое начало текстовой подписи\n" #: g10/tdbio.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:1609 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:1619 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1649 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1760 #, fuzzy msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "База данных доверия разрушена: запустите \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #: g10/trustdb.c:160 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:175 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/trustdb.c:354 #, c-format msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:359 #, c-format msgid "no primary key for LID %lu\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/trustdb.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" msgstr "Этот ключ не защищен.\n" #: g10/trustdb.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "секретный ключ %08lX: не имеет соответствующего открытого ключа.\n" #: g10/trustdb.c:473 #, c-format msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" msgstr "ключ %08lX: секретный и открытого ключи не совпадают.\n" #: g10/trustdb.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: невозможно положить в базу данных доверия\n" #: g10/trustdb.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: query record failed\n" msgstr "ключ %08lX: запрос записи не удался\n" #: g10/trustdb.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" msgstr "ключ %08lX: уже на связке секретных ключей\n" #: g10/trustdb.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" msgstr "ключ %08lX: уже на связке секретных ключей\n" #: g10/trustdb.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя\n" #: g10/trustdb.c:883 g10/trustdb.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgstr "ключ %08lX: нет допустимых идентификаторов пользователей\n" #: g10/trustdb.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: срок действия истек %s\n" #: g10/trustdb.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgstr "ключ %08lX: открытый ключ не найден: %s\n" #: g10/trustdb.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgstr "ключ %08lX: нет допустимых идентификаторов пользователей\n" #: g10/trustdb.c:1023 #, fuzzy msgid "Good self-signature" msgstr "[само-подпись]\n" #: g10/trustdb.c:1033 #, fuzzy msgid "Invalid self-signature" msgstr "ключ %08lX: недопустимая само-подпись\n" #: g10/trustdb.c:1060 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1066 #, fuzzy msgid "Valid user ID revocation" msgstr "Недопустимый выбор.\n" #: g10/trustdb.c:1071 #, fuzzy msgid "Invalid user ID revocation" msgstr "Недопустимый выбор.\n" #: g10/trustdb.c:1112 #, fuzzy msgid "Valid certificate revocation" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:1113 #, fuzzy msgid "Good certificate" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:1134 #, fuzzy msgid "Invalid certificate revocation" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:1135 #, fuzzy msgid "Invalid certificate" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:1152 g10/trustdb.c:1156 #, c-format msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1208 #, fuzzy msgid "duplicated certificate - deleted" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgstr "ошибка декодирования: %s\n" #: g10/trustdb.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:1647 #, c-format msgid "lid %lu: inserted\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "error reading dir record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714 #, c-format msgid "%lu keys processed\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1662 g10/trustdb.c:1718 #, fuzzy, c-format msgid "\t%lu keys with errors\n" msgstr "Ошибка записи файла" #: g10/trustdb.c:1664 #, c-format msgid "\t%lu keys inserted\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:1705 #, c-format msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "\t%lu keys skipped\n" msgstr "%s: пропущен: %s\n" #: g10/trustdb.c:1720 #, c-format msgid "\t%lu keys updated\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2057 msgid "Ooops, no keys\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2061 #, fuzzy msgid "Ooops, no user IDs\n" msgstr "список ключей и идентификаторов пользователей" #: g10/trustdb.c:2218 #, fuzzy, c-format msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:2231 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставлен в базу данных доверия\n" #: g10/trustdb.c:2239 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "ключ %08lX.%lu: сгенерирован в будущем (неправильно установлены часы)\n" #: g10/trustdb.c:2248 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: срок действия истек %s\n" #: g10/trustdb.c:2256 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: проверка доверия не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:2362 #, fuzzy, c-format msgid "user '%s' not found: %s\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/trustdb.c:2364 #, fuzzy, c-format msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgstr "Ошибка инициализации базы данных доверия: %s\n" #: g10/trustdb.c:2367 #, fuzzy, c-format msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:2370 #, fuzzy, c-format msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgstr "Ошибка инициализации базы данных доверия: %s\n" #: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2586 msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgstr "" #: g10/ringedit.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create keyring: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/ringedit.c:335 g10/ringedit.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/ringedit.c:1532 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" #: g10/ringedit.c:1533 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "Использован неправильный секретный ключ" #: g10/ringedit.c:1534 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "" #: g10/ringedit.c:1535 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "skipped `%s': %s\n" msgstr "%s: пропущен: %s\n" #: g10/skclist.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "этот ElGamal ключ, созданный PGP, не надежен для создания подписей!\n" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:73 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Файл `%s' существует. " #: g10/openfile.c:75 msgid "Overwrite (y/N)? " msgstr "Переписать (y/N)? " #: g10/openfile.c:104 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:126 #, fuzzy msgid "Enter new filename" msgstr "--store [имя файла]" #: g10/openfile.c:167 #, fuzzy msgid "writing to stdout\n" msgstr "записывается в `%s'\n" #: g10/openfile.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "невозможно открыть подписанные данные `%s' .\n" #: g10/openfile.c:295 #, c-format msgid "%s: new options file created\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:66 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "зашифровать данные" #: g10/encr-data.c:101 #, fuzzy msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "Предупреждение: сообщение было зашифровано, используя слабый ключ, в " "симметричном алгоритме шифрования.\n" #: g10/seskey.c:63 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "получился слабый ключ, пробуем еще раз\n" #: g10/seskey.c:68 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "не получается избежать слабого ключа в симметричном алгоритме; пробовали %d " "раз!\n" #: g10/delkey.c:93 msgid "there is a secret key for this public key!\n" msgstr "Es gibt einen privaten ключ zu diesem Жffentlichen ключ!\n" #: g10/delkey.c:95 msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n" msgstr "" "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn vorab zu " "entfernen.\n" #: g10/delkey.c:111 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgefЭhrt werden.\n" #: g10/delkey.c:133 msgid "Delete this key from the keyring? " msgstr "Diesen ключ aus dem ключring lЖschen? " #: g10/delkey.c:141 msgid "This is a secret key! - really delete? " msgstr "Dies ist ein privater ключ! - Wirklich lЖschen? " #: g10/helptext.c:47 #, fuzzy msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" "Sie mЭssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n" "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n" "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem " "(implizit\n" "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n" #: g10/helptext.c:53 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" #: g10/helptext.c:57 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" #: g10/helptext.c:61 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" #: g10/helptext.c:65 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" "\n" "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " "only\n" "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" "selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" "does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" "the signature+encryption flavor.\n" "\n" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" "this menu." msgstr "" #: g10/helptext.c:85 msgid "" "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" "because they are not supported by all programs and signatures created\n" "with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" #: g10/helptext.c:92 #, fuzzy msgid "Enter the size of the key" msgstr "Введите идентификатор пользователя: " #: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145 #: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" #: g10/helptext.c:106 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" #: g10/helptext.c:118 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" #: g10/helptext.c:123 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" #: g10/helptext.c:127 #, fuzzy msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Пожалуйста, введите имя файла данных: " #: g10/helptext.c:132 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" #: g10/helptext.c:141 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" #: g10/helptext.c:164 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" #: g10/helptext.c:168 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" #: g10/helptext.c:173 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" #: g10/helptext.c:178 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" #: g10/helptext.c:183 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" #: g10/helptext.c:189 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "" #: g10/helptext.c:193 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:202 msgid "" "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" " Blurb, blurb,.... " msgstr "" #: g10/helptext.c:209 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" #: g10/helptext.c:213 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "" #: g10/helptext.c:218 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "" #: g10/helptext.c:223 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" #: g10/helptext.c:237 msgid "No help available" msgstr "Помощь отсутствует." #: g10/helptext.c:245 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Помощь для `%s' отсутствует." # ################################ # ####### Help msgids ############ # ################################ #~ msgid "passphrase.enter" #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n" #~ "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n" #~ "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n" #~ "gut merken kЖnne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n" #~ "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n" #~ "verfЭgbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der " #~ "\"Passphrase\"\n" #~ "benutzt werden. SДtze mit persЖnlicher Bedeutung, die auch noch durch\n" #~ "falsche Groъ-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verДndert " #~ "werden,\n" #~ "sind i.d.R. eine gute Wahl" #~ msgid "passphrase.repeat" #~ msgstr "" #~ "Um sicher zu gehen, daъ Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n" #~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" #~ "Эbereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert." #, fuzzy #~ msgid "detached_signature.filename" #~ msgstr "имя файла для отдельной подписи" #~ msgid "openfile.overwrite.okay" #~ msgstr "Вы желаете перезаписать файл (возможна потеря данных)" #, fuzzy #~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" #~ msgstr "ошибка декодирования: %s\n" #~ msgid "print all message digests" #~ msgstr "напечатать все дайджесты сообщения" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" #~ msgstr "%s: пользователь не найден\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: user id without signature\n" #~ msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя для подписи\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" #~ msgstr "build_sigrecs: Selbst-Signatur fehlt\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" #~ msgstr "невозможно записать блок ключа: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "public key not anymore available" #~ msgstr "Секретный ключ не существует" #, fuzzy #~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX: секретный ключ не найден: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" #~ msgstr "обновление не удалось: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: update failed: %s\n" #~ msgstr "обновление не удалось: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX: открытый ключ не найден: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" #~ msgstr "невозможно заблокировать связку открытых ключей: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error writing keyring `%': %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #~ msgid "can't open file: %s\n" #~ msgstr "невозможно открыть файл: %s\n" #~ msgid "read error: %s\n" #~ msgstr "ошибка чтения: %s\n" #~ msgid "can't write to keyring: %s\n" #~ msgstr "невозможно записать в связку ключей: %s\n" #~ msgid "writing keyblock\n" #~ msgstr "записывается блок ключа\n" #~ msgid "can't write keyblock: %s\n" #~ msgstr "невозможно записать блок ключа: %s\n" #~ msgid "can't lock secret keyring: %s\n" #~ msgstr "невозможно заблокировать связку секретных ключей: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "can't write keyring: %s\n" #~ msgstr "невозможно записать связку ключей: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "encrypted message is valid\n" #~ msgstr "выбран недопустимый дайджест-алгоритм\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't check MDC: %s\n" #~ msgstr "Невозможно проверить подпись: %s\n" #~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)" #~ msgstr "Использование: gpgm [параметры] [файлы] (-h для помощи)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n" #~ "GnuPG maintenance utility\n" #~ msgstr "" #~ "Синтаксис: gpgm [параметры] [файлы]\n" #~ "Программа сопровождения GNUPG\n" #~ msgid "usage: gpgm [options] " #~ msgstr "Использование: gpgm [параметры] " #, fuzzy #~ msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" #~ msgstr "Недопустимый символ в комментарии.\n" #, fuzzy #~ msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" #~ msgstr "секретный ключ %08lX: не имеет соответствующего открытого ключа.\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "user '%s' read problem: %s\n" #~ msgstr "%s: пользователь не найден\n" #, fuzzy #~ msgid "user '%s' list problem: %s\n" #~ msgstr "%s: пользователь не найден\n" #, fuzzy #~ msgid "user '%s' not in trustdb\n" #~ msgstr "%s: пользователь не найден\n" #, fuzzy #~ msgid "error: invalid fingerprint\n" #~ msgstr "ошибка в завершающей строке\n" #, fuzzy #~ msgid "error: no ownertrust value\n" #~ msgstr "экспортировать параметры доверия\n" #, fuzzy #~ msgid "key not in ring: %s\n" #~ msgstr "невозможно записать связку ключей: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "insert trust record failed: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Hmmm, public key lost?" #~ msgstr "Плохой открытый ключ" #~ msgid "invalid clear text header: " #~ msgstr "недопустимый текстовый заголовок: " #~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" #~ msgstr "Здесь вы увидите список подписавших и т.д.\n" #~ msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n" #~ msgstr "ключ %08lX: уже в ultikey_table\n" #, fuzzy #~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: no public key for signature %08lX\n" #~ msgstr "" #~ "ключ %08lX.%lu, uid %02X%02X: нет открытого ключа для подписи %08lX\n" #, fuzzy #~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: invalid %ssignature: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX: недопустимая само-подпись\n" #~ msgid "can't write keyring\n" #~ msgstr "kann ключring nicht schreiben\n" #~ msgid "make a signature on a key in the keyring" #~ msgstr "ключ signieren" #~ msgid "edit a key signature" #~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines ключs" #~ msgid "public and secret subkey created.\n" #~ msgstr "жffentlicher und privater ключ erzeugt.\n" #~ msgid "No public key for %d signatures\n" #~ msgstr "Kein Жffentlicher ключ fЭr %d Signaturen\n" #~ msgid "[User name not available] " #~ msgstr "[Benuzername nicht verfЭgbar] " #~ msgid "This is a BAD signature!\n" #~ msgstr "Dies ist eine FALSCHE Signatur!\n" #~ msgid "The signature could not be checked!\n" #~ msgstr "Die Signatur konnte nicht geprЭft werden!\n" #~ msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n" #~ msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden ЭberprЭft:\n"