# I finished the translation without looking at the contrib directory of # GPG site. Werner enlightened me about two previous translations and I # dared to look in them to correct my translation of questionable phrases. # So I'd like to thank: # Artem Belevich # Alexey Morozov # Michael Sobolev , 1998 # Alexey Vyskubov , 1998 # QingLong (couldn't send an email to let you know) msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 1999-03-08 19:50+0100\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n" "From: Gregory Steuck \n" "Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments " "--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" "Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c " "cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c " "g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c " "g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c " "g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c\n" #: util/secmem.c:76 msgid "Warning: using insecure memory!\n" msgstr "" "Внимание, возможна утечка секретных данных!\n" "Эту проблему можно решить, установив программу suid(root).\n" "Обратитесь для этого к администратору Вашей системы.\n" #: util/secmem.c:249 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "" #: util/secmem.c:250 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "" #: util/miscutil.c:143 msgid "yes" msgstr "да(y)" #: util/miscutil.c:144 msgid "yY" msgstr "yY" #: util/errors.c:54 #, fuzzy msgid "general error" msgstr "Общая ошибка" #: util/errors.c:55 #, fuzzy msgid "unknown packet type" msgstr "Неизвестный тип пакета" #: util/errors.c:56 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Неизвестная версия" #: util/errors.c:57 #, fuzzy msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм шифрования с открытым ключом" #: util/errors.c:58 #, fuzzy msgid "unknown digest algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм генерации дайджеста" #: util/errors.c:59 #, fuzzy msgid "bad public key" msgstr "Плохой открытый ключ" #: util/errors.c:60 #, fuzzy msgid "bad secret key" msgstr "Плохой секретный ключ" #: util/errors.c:61 #, fuzzy msgid "bad signature" msgstr "Плохая подпись" #: util/errors.c:62 #, fuzzy msgid "checksum error" msgstr "Несовпадение контрольной суммы" #: util/errors.c:63 #, fuzzy msgid "bad passphrase" msgstr "Неверная \"ключевая фраза\"" #: util/errors.c:64 #, fuzzy msgid "public key not found" msgstr "Открытый ключ не найден" #: util/errors.c:65 #, fuzzy msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм шифрования" #: util/errors.c:66 #, fuzzy msgid "can't open the keyring" msgstr "Невозможно открыть \"связку ключей\"" #: util/errors.c:67 #, fuzzy msgid "invalid packet" msgstr "Недопустимый пакет" #: util/errors.c:68 #, fuzzy msgid "invalid armor" msgstr "Недопустимая ASCII-кодировка" #: util/errors.c:69 #, fuzzy msgid "no such user id" msgstr "Неизвестный идентификатор пользователя" #: util/errors.c:70 #, fuzzy msgid "secret key not available" msgstr "Секретный ключ не существует" #: util/errors.c:71 #, fuzzy msgid "wrong secret key used" msgstr "Использован неправильный секретный ключ" #: util/errors.c:72 #, fuzzy msgid "not supported" msgstr "Не поддерживается" #: util/errors.c:73 #, fuzzy msgid "bad key" msgstr "Плохой ключ" #: util/errors.c:74 #, fuzzy msgid "file read error" msgstr "Ошибка чтения файла" #: util/errors.c:75 #, fuzzy msgid "file write error" msgstr "Ошибка записи файла" #: util/errors.c:76 #, fuzzy msgid "unknown compress algorithm" msgstr "Неизвестный алгоритм упаковки" #: util/errors.c:77 #, fuzzy msgid "file open error" msgstr "Ошибка открытия файла" #: util/errors.c:78 #, fuzzy msgid "file create error" msgstr "Ошибка создания файла" #: util/errors.c:79 #, fuzzy msgid "invalid passphrase" msgstr "Неверная \"ключевая фраза\"" #: util/errors.c:80 #, fuzzy msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "Нереализованный алгоритм шифрования с открытым ключом" #: util/errors.c:81 #, fuzzy msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "Нереализованный алгоритм шифрования" #: util/errors.c:82 #, fuzzy msgid "unknown signature class" msgstr "Подпись неизвестного типа" #: util/errors.c:83 #, fuzzy msgid "trust database error" msgstr "Ошибка в Trust-DB (база данных доверия)" #: util/errors.c:84 msgid "bad MPI" msgstr "" #: util/errors.c:85 #, fuzzy msgid "resource limit" msgstr "Недостаточно ресурсов" #: util/errors.c:86 #, fuzzy msgid "invalid keyring" msgstr "Недопустимая \"связка ключей\"" #: util/errors.c:87 #, fuzzy msgid "bad certificate" msgstr "Плохой сертификат" #: util/errors.c:88 #, fuzzy msgid "malformed user id" msgstr "Недопустимая форма идентификатора пользователя" #: util/errors.c:89 #, fuzzy msgid "file close error" msgstr "Ошибка закрытия файла" #: util/errors.c:90 #, fuzzy msgid "file rename error" msgstr "Ошибка переименования файла" #: util/errors.c:91 #, fuzzy msgid "file delete error" msgstr "Ошибка удаления файла" #: util/errors.c:92 #, fuzzy msgid "unexpected data" msgstr "Неожиданные данные" #: util/errors.c:93 #, fuzzy msgid "timestamp conflict" msgstr "Конфликт временных отпечатков (timestamp)" #: util/errors.c:94 #, fuzzy msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "Непригодный для использования алгоритм открытого ключа" #: util/errors.c:95 #, fuzzy msgid "file exists" msgstr "Файл существует" #: util/errors.c:96 #, fuzzy msgid "weak key" msgstr "Слабый ключ" #: util/errors.c:97 #, fuzzy msgid "invalid argument" msgstr "Недопустимая ASCII-кодировка" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" msgstr "" #: util/errors.c:99 #, fuzzy msgid "unsupported URI" msgstr "Не поддерживается" #: util/errors.c:100 #, fuzzy msgid "network error" msgstr "Общая ошибка" #: util/logger.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "Ой-йо ... ошибка в программе (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:184 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Вы нашли ошибку в программе ... (%s:%d)\n" #: cipher/random.c:403 #, fuzzy msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "Внимание: используется ненадежный генератор случайных чисел!\n" #: cipher/random.c:404 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" "\n" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" "Используемый генератор случайных чисел -- только заглушка,\n" "чтобы скомпилировать программу, никак не надежный ГСЧ!\n" "\n" "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ПРОГРАММОЙ!\n" "\n" #: cipher/rndlinux.c:114 #, c-format msgid "" "\n" "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" "\n" "Недостаточно случайных данных. Пожалуйста, поделайте что-нибудь, чтобы\n" "ОС могла набрать дополнительные случайные числа! (нужно еще %d байт)\n" #: g10/g10.c:166 msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" "@Команды:\n" " " #: g10/g10.c:169 #, fuzzy msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[файл]|создать подпись" #: g10/g10.c:170 #, fuzzy msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|создать текстовую подпись" #: g10/g10.c:171 msgid "make a detached signature" msgstr "создать отдельную подпись" #: g10/g10.c:172 msgid "encrypt data" msgstr "зашифровать данные" #: g10/g10.c:173 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "зашифровать симметричным алгоритмом" #: g10/g10.c:174 msgid "store only" msgstr "только сохранить" #: g10/g10.c:175 msgid "decrypt data (default)" msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)" #: g10/g10.c:176 msgid "verify a signature" msgstr "проверить подпись" #: g10/g10.c:178 msgid "list keys" msgstr "список ключей" #: g10/g10.c:179 msgid "list keys and signatures" msgstr "список ключей и подписей" #: g10/g10.c:180 msgid "check key signatures" msgstr "проверить подпись на ключе" #: g10/g10.c:181 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "список ключей с их \"отпечатками пальцев\"" #: g10/g10.c:182 msgid "list secret keys" msgstr "список секретных ключей" #: g10/g10.c:184 msgid "generate a new key pair" msgstr "сгенерировать новую пару ключей (открытый и секретный)" #: g10/g10.c:186 msgid "remove key from the public keyring" msgstr "удалить ключ со связки" #: g10/g10.c:188 msgid "sign or edit a key" msgstr "подписать или редактировать ключ" #: g10/g10.c:189 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "сгенерировать отзывающий сертификат" #: g10/g10.c:191 msgid "export keys" msgstr "экспортировать ключи" #: g10/g10.c:192 msgid "export keys to a key server" msgstr "" #: g10/g10.c:195 msgid "import/merge keys" msgstr "импортировать/добавить ключи" #: g10/g10.c:197 msgid "list only the sequence of packets" msgstr "напечатать только последовательность пакетов" #: g10/g10.c:200 #, fuzzy msgid "export the ownertrust values" msgstr "экспортировать параметры доверия\n" #: g10/g10.c:202 #, fuzzy msgid "import ownertrust values" msgstr "импортировать параметры доверия\n" #: g10/g10.c:204 #, fuzzy msgid "|[NAMES]|update the trust database" msgstr "|[ИМЕНА]|проверить базу данных доверия" #: g10/g10.c:206 msgid "|[NAMES]|check the trust database" msgstr "|[ИМЕНА]|проверить базу данных доверия" #: g10/g10.c:207 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "исправить разрушенную базу данных доверия" #: g10/g10.c:208 msgid "De-Armor a file or stdin" msgstr "Декодировать stdin или файл из ASCII-представления" #: g10/g10.c:209 msgid "En-Armor a file or stdin" msgstr "Закодировать stdin или файл в ASCII-представление" #: g10/g10.c:210 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [files]|напечатать дайджест сообщения" #: g10/g10.c:211 msgid "print all message digests" msgstr "напечатать все дайджесты сообщения" #: g10/g10.c:218 msgid "" "@\n" "Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Параметры:\n" " " #: g10/g10.c:220 msgid "create ascii armored output" msgstr "вывод в ASCII-представлении" #: g10/g10.c:221 #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ" #: g10/g10.c:226 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" "использовать указанный идентификатор пользователя для подписи или расшифровки" #: g10/g10.c:227 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|установить уровень сжатия (0 - не сжимать)" #: g10/g10.c:229 msgid "use canonical text mode" msgstr "использовать канонический текстовый режим" #: g10/g10.c:231 msgid "use as output file" msgstr "использовать в качестве выходного файла" #: g10/g10.c:232 msgid "verbose" msgstr "многословный" #: g10/g10.c:233 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "" #: g10/g10.c:234 #, fuzzy msgid "force v3 signatures" msgstr "проверить подпись на ключе" #: g10/g10.c:235 msgid "do not make any changes" msgstr "Keine wirklichen дnderungen durchfЭhren" #: g10/g10.c:236 msgid "batch mode: never ask" msgstr "пакетный режим: ничего не спрашивать" #: g10/g10.c:237 msgid "assume yes on most questions" msgstr "отвечать \"да\" на большинство вопросов" #: g10/g10.c:238 msgid "assume no on most questions" msgstr "отвечать \"нет\" на большинство вопросов" #: g10/g10.c:239 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "добавить эту связку к списку связок ключей" #: g10/g10.c:240 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "добавить эту секретную связку к списку связок ключей" #: g10/g10.c:241 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|ИМЯ|использовать ИМЯ в качестве секретного ключа по умолчанию" #: g10/g10.c:242 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "" #: g10/g10.c:243 #, fuzzy msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ" #: g10/g10.c:244 msgid "read options from file" msgstr "читать параметры из файла" #: g10/g10.c:246 msgid "set debugging flags" msgstr "установить отладочные флаги" #: g10/g10.c:247 msgid "enable full debugging" msgstr "разрешить всю отладку" #: g10/g10.c:248 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD| записывать информацию о состоянии в дескриптор (FD)" #: g10/g10.c:249 msgid "do not write comment packets" msgstr "не писать пакеты с комментариями" #: g10/g10.c:250 msgid "(default is 1)" msgstr "(по умолчанию 1)" #: g10/g10.c:251 msgid "(default is 3)" msgstr "(по умолчанию 3)" #: g10/g10.c:253 msgid "|KEYID|ulimately trust this key" msgstr "" #: g10/g10.c:254 #, fuzzy msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|ФАЙЛ|загрузить ФАЙЛ с расширяющими модулями" #: g10/g10.c:255 msgid "emulate the mode described in RFC1991" msgstr "эмулировать режим описанный в RFC1991" #: g10/g10.c:256 #, fuzzy msgid "|N|use passphrase mode N" msgstr "|N|использовать ключевую фразу режима N\n" #: g10/g10.c:258 #, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" msgstr "|ИМЯ|использовать хэш-алгоритм ИМЯ для ключевых фраз" #: g10/g10.c:260 #, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ для ключевых фраз" #: g10/g10.c:262 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать шифровальный алгоритмом ИМЯ" #: g10/g10.c:263 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|ИМЯ|использовать хэш-алгоритм ИМЯ" #: g10/g10.c:264 msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "|N|использовать алгоритм сжатия N" #: g10/g10.c:265 msgid "throw keyid field of encrypted packets" msgstr "выбрасывать поле keyid у зашифрованных пакетов" #: g10/g10.c:273 #, fuzzy msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" " --clearsign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" "Примеры:\n" "\n" " -se -r Bob [file] подписать и зашифровать для пользователя Bob\n" " --clearsign [file] сделать текстовую подпись\n" " --detach-sign [file] сделать отдельную подпись\n" " --list-keys [names] показать список ключей\n" " --fingerprint [names] показать \"отпечатки пальцев\" ключей\n" #: g10/g10.c:353 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Пожалуйста, отправляйте сообщения об ошибках по адресу " ".\n" #: g10/g10.c:358 msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Использование: gpgm [параметры] [файлы] (-h для помощи)" #: g10/g10.c:360 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для помощи)" #: g10/g10.c:365 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgm [options] [files]\n" "GnuPG maintenance utility\n" msgstr "" "Синтаксис: gpgm [параметры] [файлы]\n" "Программа сопровождения GNUPG\n" #: g10/g10.c:368 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n" "подписывает, проверяет подписи, шифрует или расшифровывает\n" "режим работы зависит от входных данных\n" #: g10/g10.c:374 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" "Поддерживаемые алгоритмы:\n" #: g10/g10.c:449 msgid "usage: gpgm [options] " msgstr "Использование: gpgm [параметры] " #: g10/g10.c:451 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Использование: gpg [параметры] " #: g10/g10.c:492 msgid "conflicting commands\n" msgstr "WidersprЭchliche Kommandos\n" #: g10/g10.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "замечание: файл параметров по умолчанию `%s' отсутствует\n" #: g10/g10.c:635 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "файл параметров `%s': %s\n" #: g10/g10.c:642 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "читаются параметры из `%s'\n" #: g10/g10.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" msgstr "Недопустимый символ в комментарии.\n" #: g10/g10.c:837 g10/g10.c:849 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n" #: g10/g10.c:843 g10/g10.c:855 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый дайджест-алгоритм\n" #: g10/g10.c:858 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "алгоритм упаковки может иметь значения от %d до %d\n" #: g10/g10.c:860 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n" #: g10/g10.c:862 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n" #: g10/g10.c:864 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" msgstr "" #: g10/g10.c:867 #, fuzzy msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "замечание: простой S2K режим (0) очень не рекомендуется\n" #: g10/g10.c:871 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "недопустимый режим S2K: должен быть 0, 1 или 3\n" #: g10/g10.c:948 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Ошибка инициализации базы данных доверия: %s\n" #: g10/g10.c:954 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [имя файла]" #: g10/g10.c:962 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [имя файла]" #: g10/g10.c:970 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [имя файла]" #: g10/g10.c:983 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [имя файла]" #: g10/g10.c:996 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [имя файла]" #: g10/g10.c:1010 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [имя файла]" #: g10/g10.c:1022 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [имя файла]" #: g10/g10.c:1031 #, fuzzy msgid "--edit-key username [commands]" msgstr "--edit-key имя-пользователя" #: g10/g10.c:1047 msgid "--delete-secret-key username" msgstr "--delete-secret-key имя-пользователя" #: g10/g10.c:1050 msgid "--delete-key username" msgstr "--delete-key имя-пользователя" #: g10/encode.c:222 g10/g10.c:1073 g10/sign.c:311 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "невозможно открыть файл `%s': %s\n" #: g10/g10.c:1084 msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [идентификатор пользователя] [связка ключей]" #: g10/g10.c:1145 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка декодирования: %s\n" #: g10/g10.c:1153 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка кодирования: %s\n" #: g10/g10.c:1219 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "недопустимый хэш-алгоритм `%s'\n" #: g10/g10.c:1298 msgid "[filename]" msgstr "[имя файла]" #: g10/g10.c:1302 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "" #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1305 g10/verify.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "невозможно открыть файл `%s'\n" #: g10/armor.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "Кодировка: %s\n" #: g10/armor.c:320 msgid "invalid armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:327 msgid "armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:338 #, fuzzy msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "недопустимое начало текстовой подписи\n" #: g10/armor.c:390 #, fuzzy msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "|[файл]|создать текстовую подпись" #: g10/armor.c:499 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "недопустимая строка начинающаяся с минусов: " #: g10/armor.c:507 #, fuzzy msgid "unexpected armor:" msgstr "Неожиданные данные" #: g10/armor.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "недопустимый для кодировки radix64 символ %02x пропущен\n" #: g10/armor.c:666 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "неожиданный конец файла (нет CRC)\n" #: g10/armor.c:700 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "неожиданный конец файла (в CRC)\n" #: g10/armor.c:704 msgid "malformed CRC\n" msgstr "неправильная форма CRC\n" #: g10/armor.c:708 #, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgstr "ошибка CRC; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:725 msgid "premature eof (in Trailer)\n" msgstr "неожиданный конец файла (в хвосте)\n" #: g10/armor.c:729 msgid "error in trailer line\n" msgstr "ошибка в завершающей строке\n" #: g10/armor.c:993 #, fuzzy msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не найдено допустимых RFC1991 или OpenPGP данных.\n" #: g10/armor.c:995 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/armor.c:999 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "No trust value assigned to %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" "Не определены параметры доверия для %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:146 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" "checking fingerprints from different sources...)?\n" "\n" " 1 = Don't know\n" " 2 = I do NOT trust\n" " 3 = I trust marginally\n" " 4 = I trust fully\n" " s = please show me more information\n" msgstr "" "\"\n" "\n" "Пожалуйста решите, насколько вы доверяете этому пользователю проверять\n" "чужие ключи (глядя в паспорта, проверяя \"отпечатки пальцев\" по другим\n" "источникам)?\n" "\n" " 1 = Не знаю\n" " 2 = Нет, не доверяю\n" " 3 = Верю отчасти\n" " 4 = Верю полностью\n" " s = Пожалуйста, покажите дополнительную информацию\n" #: g10/pkclist.c:155 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = обратно в главное меню\n" #: g10/pkclist.c:157 msgid " q = quit\n" msgstr "" # valid user replies (not including 1..4) #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:162 #, fuzzy msgid "sSmMqQ" msgstr "sSmMqQ" #: g10/pkclist.c:166 msgid "Your decision? " msgstr "Ваше решение? " #: g10/pkclist.c:186 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:221 msgid "" "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" "can assign some missing owner trust values.\n" "\n" msgstr "" "Не получилось найти цепочку доверия для ключа. Посмотрим, можно ли " "присвоить\n" "некоторые недостающие значения \"доверия владельцу\"\n" "\n" #: g10/pkclist.c:260 msgid "" "No path leading to one of our keys found.\n" "\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:262 msgid "" "No certificates with undefined trust found.\n" "\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:264 #, fuzzy msgid "" "No trust values changed.\n" "\n" msgstr "Значения параметров доверия не изменены.\n" #: g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgstr "build_sigrecs: ключ ist widerrufen\n" #: g10/pkclist.c:285 g10/pkclist.c:397 msgid "Use this key anyway? " msgstr "Все равно использовать этот ключ?" #: g10/pkclist.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" msgstr "Замечание: Срок действия ключа уже истек!\n" #: g10/pkclist.c:315 #, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Мы НЕ доверяем этому ключу!\n" #: g10/pkclist.c:339 #, c-format msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:345 msgid "This key probably belongs to the owner\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:350 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:392 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n" "the next question with yes\n" "\n" msgstr "" "Невозможно установить достоверно, что ключ принадлежит тому,\n" "кто указан его владельцем. Отвечайте \"да\" на следующий вопрос,\n" "только если вы *действительно* понимаете что делаете.\n" #: g10/pkclist.c:405 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Используется ключ к которому нет доверия!\n" #: g10/pkclist.c:441 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Владелец ключа уже отозвал его!\n" #: g10/pkclist.c:442 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgstr " Это может означать, что подпись поддельная.\n" #: g10/pkclist.c:463 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Замечание: Срок действия ключа уже истек!\n" #: g10/pkclist.c:470 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен доверенной подписью!\n" #: g10/pkclist.c:472 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Нет никаких указания на то, что ключ принадлежит его владельцу.\n" #: g10/pkclist.c:488 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Мы НЕ доверяем этому ключу!\n" #: g10/pkclist.c:489 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Подпись вероятно -- ПОДДЕЛКА.\n" #: g10/pkclist.c:496 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточно доверенными подписями!\n" #: g10/pkclist.c:499 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет уверенности, что подпись принадлежит владельцу.\n" #: g10/pkclist.c:552 g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:628 g10/pkclist.c:656 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: пропущен: %s\n" #: g10/pkclist.c:574 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" msgstr "" "Вы не указали идентификатор пользователя (воспользуйтесь параметром " "\"-r\").\n" "\n" #: g10/pkclist.c:579 msgid "Enter the user ID: " msgstr "Введите идентификатор пользователя: " #: g10/pkclist.c:590 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Нет такого идентификатора пользователя.\n" #: g10/pkclist.c:636 #, c-format msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s: ошибка при проверке ключа: %s\n" #: g10/pkclist.c:662 msgid "no valid addressees\n" msgstr "нет допустимых адресов\n" #: g10/keygen.c:122 msgid "writing self signature\n" msgstr "пишется само-подпись\n" #: g10/keygen.c:160 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "пишется \"key-binding\" подпись\n" #: g10/keygen.c:386 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Выберите желаемый тип ключа:\n" #: g10/keygen.c:388 #, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" msgstr " (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n" #: g10/keygen.c:389 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (только подпись)\n" #: g10/keygen.c:391 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (только шифрование)\n" #: g10/keygen.c:392 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" msgstr " (%d) ElGamal (подпись и шифрование)\n" #: g10/keygen.c:394 #, c-format msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" msgstr " (%d) ElGamal в v3-пакете\n" #: g10/keygen.c:399 msgid "Your selection? " msgstr "Ваш выбор? " #: g10/keygen.c:409 #, fuzzy msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? " #: g10/keygen.c:430 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Недопустимый выбор.\n" #: g10/keygen.c:442 #, c-format msgid "" "About to generate a new %s keypair.\n" " minimum keysize is 768 bits\n" " default keysize is 1024 bits\n" " highest suggested keysize is 2048 bits\n" msgstr "" "Собираемся сгенерировать %s ключевую пару.\n" " минимальная длина ключа: 768 бит\n" " длина ключа по умолчанию: 1024 бита\n" " максимальная рекомендуемая длина ключа: 2048 бит\n" #: g10/keygen.c:449 msgid "What keysize do you want? (1024) " msgstr "Какого размера ключ вы желаете? (1024)" #: g10/keygen.c:454 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" msgstr "Допустимый размер DSA ключей - от 512 до 1024 бит\n" #: g10/keygen.c:456 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" msgstr "слишком маленькая длина ключа, наименьшее значение - 768.\n" #: g10/keygen.c:459 #, fuzzy msgid "" "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" "computations take REALLY long!\n" msgstr "" "Ключи длиной больше 2048 не рекомендуются, потому что вычислениязанимают " "ОЧЕНЬ много времени!\n" #: g10/keygen.c:462 msgid "Are you sure that you want this keysize? " msgstr "Вы действительно хотите ключ такой длины? " #: g10/keygen.c:463 msgid "" "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " "vulnerable to attacks!\n" msgstr "" "Ок, только не забывайте, что излучение ваших клавиатуры и монитора тоже\n" "делают вас уязвимым для атак.\n" #: g10/keygen.c:471 msgid "Do you really need such a large keysize? " msgstr "Вам действительно нужен такой длинный ключ? " #: g10/keygen.c:477 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Запрошенный ключ имеет длину %u бит\n" #: g10/keygen.c:480 g10/keygen.c:484 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "округлено до %u бит\n" #: g10/keygen.c:497 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" " = key expires in n days\n" " w = key expires in n weeks\n" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" "Пожалуйста, укажите продолжительность действия вашего ключа.\n" " 0 = бессрочный ключ\n" " = срок действия ключа n дней\n" " w = срок действия ключа n недель\n" " m = срок действия ключа n месяцев\n" " y = срок действия ключа n лет\n" #: g10/keygen.c:512 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Ключ действителен в течение? (0) " #: g10/keygen.c:523 msgid "invalid value\n" msgstr "недопустимое значение.\n" #: g10/keygen.c:528 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Бессрочный ключ.\n" #. print the date when the key expires #: g10/keygen.c:534 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Ключ действует до %s\n" #: g10/keygen.c:540 msgid "Is this correct (y/n)? " msgstr "Это верно? (y/n) " #: g10/keygen.c:583 msgid "" "\n" "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " "id\n" "from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" msgstr "" "\n" "Для идентификации ключа необходим идентификатор пользователя; программа\n" "конструирует его из полного имени пользователя, комментария и адреса emailв " "виде:\n" " \"Vasya Pupkin (KRUTOI) \"\n" "\n" #: g10/keygen.c:594 msgid "Real name: " msgstr "Ваше имя (\"Имя Фамилия\"): " #: g10/keygen.c:598 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Недопустимый символ в имени\n" #: g10/keygen.c:600 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Полное имя не может начинаться с цифры.\n" #: g10/keygen.c:602 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Полное имя должно состоять не менее чем из 5ти символов.\n" #: g10/keygen.c:610 msgid "Email address: " msgstr "E-Mail: " #: g10/keygen.c:621 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Недопустимый E-Mail\n" #: g10/keygen.c:629 msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " #: g10/keygen.c:635 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Недопустимый символ в комментарии.\n" #: g10/keygen.c:657 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:663 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Вы выбрали идентификатор пользователя:\n" " \"%s\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:666 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "" #: g10/keygen.c:676 #, fuzzy msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Изменить: N=Имя, C=Комментарий, E=E-Mail, O=Okay/Q=Выход? " #: g10/keygen.c:728 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" "Для защиты вашего ключа нужна ключевая фраза.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:736 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgstr "ключевая фраза не была воспроизведена, попробуйте снова.\n" #: g10/keygen.c:742 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" "Вы не хотите использовать ключевую фразу - это, скорее всего, *плохая*\n" "идея. Но я сделаю, что Вы хотите. Ключевую фразу можно сменить в любое\n" "время, запустив эту программу с параметром \"--edit-key\".\n" "\n" #: g10/keygen.c:763 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n" "network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n" "number generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" "Нам нужно сгенерировать много случайных байтов. Сейчас очень хорошо было бы\n" "что-то поделать на машине (поработать в другом окне, подвигать мышь,\n" "нагрузить сетевую или дисковую подсистему). Это даст генератору случайных\n" "чисел возможность набрать достаточно энтропии.\n" #: g10/keygen.c:833 msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" msgstr "Генерация ключа может быть выполнена только в интерактивном режиме.\n" #: g10/keygen.c:841 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgstr "Ключевая пара DSA будет иметь длину 1024 бита.\n" #: g10/keygen.c:847 #, fuzzy msgid "Key generation cancelled.\n" msgstr "Генерация ключа отменена: %s\n" #: g10/keygen.c:857 #, c-format msgid "writing public certificate to `%s'\n" msgstr "открытый сертификат записывается в `%s'\n" #: g10/keygen.c:858 #, c-format msgid "writing secret certificate to `%s'\n" msgstr "секретный сертификат записывается в `%s'\n" #: g10/keygen.c:935 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "открытый и секретный ключи созданы и подписаны.\n" #: g10/keygen.c:937 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" "Обратите внимание, что этот ключ не может быть использован для шифрования.\n" "Вы можете воспользоваться параметром --add-key для генерации " "дополнительного\n" "ключа для шифрования.\n" #: g10/keygen.c:951 g10/keygen.c:1050 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Генерация ключа не удалась: %s\n" #: g10/keygen.c:995 g10/sig-check.c:209 g10/sign.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "открытый ключ сгенерирован в будущем (искривление времени или неправильно " "установлены часы)\n" #: g10/keygen.c:997 g10/sig-check.c:211 g10/sign.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "открытый ключ сгенерирован в будущем (искривление времени или неправильно " "установлены часы)\n" #: g10/keygen.c:1028 #, fuzzy msgid "Really create? " msgstr "Действительно создать? " #: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467 #: g10/tdbio.c:527 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/encode.c:107 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "ошибка при создании ключевой фразы: %s\n" #: g10/encode.c:161 g10/encode.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" msgstr "%s: предупреждение: пустой файл.\n" #: g10/encode.c:228 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "Читается из `%s'\n" #: g10/encode.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" msgstr "%s зашифровано для: %s\n" #: g10/export.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s: user not found: %s\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/export.c:156 #, c-format msgid "certificate read problem: %s\n" msgstr "" #: g10/export.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" msgstr "секретный ключ %08lX: не имеет соответствующего открытого ключа.\n" #: g10/export.c:203 #, fuzzy msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Используется ключ к которому нет доверия!\n" #: g10/getkey.c:205 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:344 msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:1502 g10/getkey.c:1558 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "используется дополнительный ключ %09lX вместо основного %08lX%\n" #: g10/import.c:116 g10/trustdb.c:1228 #, c-format msgid "can't open file: %s\n" msgstr "невозможно открыть файл: %s\n" #: g10/import.c:160 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "пропускаем блок типа %d\n" #: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1564 g10/trustdb.c:1637 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" msgstr "" #: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1304 #, c-format msgid "read error: %s\n" msgstr "ошибка чтения: %s\n" #: g10/import.c:174 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:176 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:178 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr "" #: g10/import.c:184 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:186 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:188 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:190 #, fuzzy, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых подписей\n" #: g10/import.c:192 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:194 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:196 #, fuzzy, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "ключ %08lX: секретный ключ импортирован\n" #: g10/import.c:198 #, fuzzy, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "Использован неправильный секретный ключ" #: g10/import.c:340 g10/import.c:532 #, c-format msgid "key %08lX: no user id\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя\n" #: g10/import.c:351 #, c-format msgid "key %08lX: no valid user ids\n" msgstr "ключ %08lX: нет допустимых идентификаторов пользователей\n" #: g10/import.c:353 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "это может быть вызвано отсутствием само-подписи\n" #: g10/import.c:364 g10/import.c:600 #, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" msgstr "ключ %08lX: открытый ключ не найден: %s\n" #: g10/import.c:370 msgid "no default public keyring\n" msgstr "нет связки открытых ключей по умолчанию\n" #: g10/import.c:374 g10/openfile.c:115 g10/sign.c:215 g10/sign.c:498 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "записывается в `%s'\n" #: g10/import.c:378 g10/import.c:438 g10/import.c:654 #, c-format msgid "can't lock public keyring: %s\n" msgstr "невозможно заблокировать связку открытых ключей: %s\n" #: g10/import.c:381 #, c-format msgid "can't write to keyring: %s\n" msgstr "невозможно записать в связку ключей: %s\n" #: g10/import.c:385 #, c-format msgid "key %08lX: public key imported\n" msgstr "ключ %08lX: открытый ключ импортирован\n" #: g10/import.c:398 #, c-format msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" msgstr "ключ %08lX: не совпадает с нашей копией\n" #: g10/import.c:411 g10/import.c:609 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %08lX: невозможно обнаружить original keyblock: %s\n" #: g10/import.c:418 g10/import.c:616 #, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %08lX: невозможно прочитать original keyblock: %s\n" #: g10/import.c:435 g10/import.c:547 g10/import.c:651 msgid "writing keyblock\n" msgstr "записывается блок ключа\n" #: g10/import.c:441 g10/import.c:657 #, c-format msgid "can't write keyblock: %s\n" msgstr "невозможно записать блок ключа: %s\n" #: g10/import.c:446 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new user-id\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новый идентификатор пользователя\n" #: g10/import.c:449 #, c-format msgid "key %08lX: %d new user-ids\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых идентификаторов пользователей\n" #: g10/import.c:452 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new signature\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новая подпись\n" #: g10/import.c:455 #, c-format msgid "key %08lX: %d new signatures\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых подписей\n" #: g10/import.c:458 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новый под-ключ\n" #: g10/import.c:461 #, c-format msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" msgstr "ключ %08lX: %d новых под-ключей\n" #: g10/import.c:471 #, c-format msgid "key %08lX: not changed\n" msgstr "ключ %08lX: не изменен\n" #: g10/import.c:550 #, c-format msgid "can't lock secret keyring: %s\n" msgstr "невозможно заблокировать связку секретных ключей: %s\n" #: g10/import.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "can't write keyring: %s\n" msgstr "невозможно записать связку ключей: %s\n" #. we are ready #: g10/import.c:556 #, c-format msgid "key %08lX: secret key imported\n" msgstr "ключ %08lX: секретный ключ импортирован\n" #. we can't merge secret keys #: g10/import.c:560 #, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" msgstr "ключ %08lX: уже на связке секретных ключей\n" #: g10/import.c:565 #, c-format msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" msgstr "ключ %08lX: секретный ключ не найден: %s\n" #: g10/import.c:594 #, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "ключ %08lX: нет открытого ключа - невозможно применить отзывающий " "сертификат\n" #: g10/import.c:627 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимый отзывающий сертификат: %s - отвергнут\n" #: g10/import.c:661 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат импортирован\n" #: g10/import.c:695 #, c-format msgid "key %08lX: no user-id for signature\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя для подписи\n" #: g10/import.c:702 g10/import.c:727 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" msgstr "ключ %08lX: неподдерживаемый алгоритм открытого ключа\n" #: g10/import.c:703 #, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимая само-подпись\n" #: g10/import.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя\n" #: g10/import.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "ключ %08lX: нет допустимых идентификаторов пользователей\n" #: g10/import.c:759 #, c-format msgid "key %08lX: skipped userid '" msgstr "ключ %08lX: пропущен идентификатор пользователя '" #: g10/import.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" msgstr "ключ %08lX: 1 новый под-ключ\n" #: g10/import.c:798 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат в неправильном месте - пропущен\n" #: g10/import.c:806 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "ключ %08lX: недопустимый отзывающий сертификат: %s - пропущен\n" #: g10/import.c:867 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" msgstr "ключ %08lX: отзывающий сертификат добавлен\n" #: g10/import.c:981 g10/import.c:1036 #, c-format msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" msgstr "ключ %08lX: наша копия не имеет само-подписи\n" #: g10/keyedit.c:81 #, c-format msgid "%s: user not found\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/keyedit.c:164 #, fuzzy msgid "[self-signature]" msgstr "[само-подпись]\n" #: g10/keyedit.c:182 #, fuzzy msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 плохая подпись\n" #: g10/keyedit.c:184 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d плохих подписей\n" #: g10/keyedit.c:186 #, fuzzy msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 подпись не проверена из-за отсутствия ключа\n" #: g10/keyedit.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%s подписей не проверено из-за отсутствия ключей\n" #: g10/keyedit.c:190 #, fuzzy msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n" #: g10/keyedit.c:192 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%s подписей не проверено из-за ошибок\n" #: g10/keyedit.c:194 #, fuzzy msgid "1 user id without valid self-signature detected\n" msgstr "обнаружен 1 идентификатор пользователя без допустимой само-подписи\n" #: g10/keyedit.c:196 #, c-format msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n" msgstr "" "обнаружено %d идентификаторов пользователей без допустимых само-подписей\n" #: g10/keyedit.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Already signed by key %08lX\n" msgstr "Уже подписано ключом %08lX.\n" #: g10/keyedit.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" msgstr "Нечего подписывать ключам %08lX\n" #: g10/keyedit.c:275 #, fuzzy msgid "" "Are you really sure that you want to sign this key\n" "with your key: \"" msgstr "Вы действительно уверены, что хотите подписать этот ключ своим:\n" #: g10/keyedit.c:282 msgid "Really sign? " msgstr "Действительно подписать? " #: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "ошибка подписывания: %s\n" #: g10/keyedit.c:356 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Этот ключ не защищен.\n" #: g10/keyedit.c:359 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Этот ключ защищен.\n" #: g10/keyedit.c:376 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Невозможно редактировать этот ключ: %s\n" #: g10/keyedit.c:381 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" "Введите новую ключевую фразу для этого секретного ключа.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:393 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" "Вы не хотите ключевую фразу - это скорее всего *плохая* идея!\n" "\n" #: g10/keyedit.c:396 msgid "Do you really want to do this? " msgstr "Вы действительно этого хотите? " #: g10/keyedit.c:455 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:490 msgid "quit" msgstr "выход" #: g10/keyedit.c:490 msgid "quit this menu" msgstr "выйти из меню" #: g10/keyedit.c:491 msgid "q" msgstr "" #: g10/keyedit.c:492 msgid "save" msgstr "записать" #: g10/keyedit.c:492 msgid "save and quit" msgstr "записать и выйти" #: g10/keyedit.c:493 msgid "help" msgstr "помощь" #: g10/keyedit.c:493 msgid "show this help" msgstr "показать помощь" #: g10/keyedit.c:495 msgid "fpr" msgstr "" #: g10/keyedit.c:495 #, fuzzy msgid "show fingerprint" msgstr "показать \"отпечаток пальца\"" #: g10/keyedit.c:496 #, fuzzy msgid "list" msgstr "список" #: g10/keyedit.c:496 #, fuzzy msgid "list key and user ids" msgstr "список ключей и идентификаторов пользователей" #: g10/keyedit.c:497 msgid "l" msgstr "" #: g10/keyedit.c:498 msgid "uid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:498 msgid "select user id N" msgstr "выбрать идентификатор пользователя N" #: g10/keyedit.c:499 msgid "key" msgstr "ключ" #: g10/keyedit.c:499 msgid "select secondary key N" msgstr "выбрать дополнительный ключ N" #: g10/keyedit.c:500 msgid "check" msgstr "проверка" #: g10/keyedit.c:500 #, fuzzy msgid "list signatures" msgstr "список ключей и их подписей" #: g10/keyedit.c:501 msgid "c" msgstr "" #: g10/keyedit.c:502 msgid "sign" msgstr "подписать" #: g10/keyedit.c:502 #, fuzzy msgid "sign the key" msgstr "подписать ключ" #: g10/keyedit.c:503 msgid "s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:504 msgid "debug" msgstr "отладка" #: g10/keyedit.c:505 msgid "adduid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:505 msgid "add a user id" msgstr "добавить идентификатор пользователя" #: g10/keyedit.c:506 msgid "deluid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:506 #, fuzzy msgid "delete user id" msgstr "удалить идентификатор пользователя" #: g10/keyedit.c:507 msgid "addkey" msgstr "" #: g10/keyedit.c:507 #, fuzzy msgid "add a secondary key" msgstr "добавить дополнительный ключ" #: g10/keyedit.c:508 msgid "delkey" msgstr "" #: g10/keyedit.c:508 msgid "delete a secondary key" msgstr "удалить дополнительный ключ" #: g10/keyedit.c:509 msgid "expire" msgstr "" #: g10/keyedit.c:509 #, fuzzy msgid "change the expire date" msgstr "изменить ключевую фразу" #: g10/keyedit.c:510 msgid "toggle" msgstr "" #: g10/keyedit.c:510 msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "переключить между списком секретных и открытых ключей" #: g10/keyedit.c:512 msgid "t" msgstr "" #: g10/keyedit.c:513 msgid "pref" msgstr "" #: g10/keyedit.c:513 msgid "list preferences" msgstr "" #: g10/keyedit.c:514 msgid "passwd" msgstr "" #: g10/keyedit.c:514 #, fuzzy msgid "change the passphrase" msgstr "изменить ключевую фразу" #: g10/keyedit.c:515 msgid "trust" msgstr "" #: g10/keyedit.c:515 msgid "change the ownertrust" msgstr "изменить параметры доверия" #: g10/keyedit.c:534 msgid "can't do that in batchmode\n" msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме.\n" #. check that they match #. FIXME: check that they both match #: g10/keyedit.c:561 #, fuzzy msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Имеется секретный ключ.\n" #: g10/keyedit.c:590 #, fuzzy msgid "Command> " msgstr "Команда> " #: g10/keyedit.c:617 #, fuzzy msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Чтобы это сделать, нужен секретный ключ.\n" #: g10/keyedit.c:639 msgid "Save changes? " msgstr "Сохранить изменения? " #: g10/keyedit.c:642 msgid "Quit without saving? " msgstr "Выйти без сохранения? " #: g10/keyedit.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "обновление не удалось: %s\n" #: g10/keyedit.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/keyedit.c:666 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ключ не изменился, обновление не нужно.\n" #: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "update of trustdb failed: %s\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/keyedit.c:701 msgid "Really sign all user ids? " msgstr "Действительно подписать все идентификаторы пользователя? " #: g10/keyedit.c:702 msgid "Hint: Select the user ids to sign\n" msgstr "" "Подсказка: выберите идентификаторы пользователя которые хотите подписать\n" #: g10/keyedit.c:738 msgid "You must select at least one user id.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один идентификатор пользователя.\n" #: g10/keyedit.c:740 msgid "You can't delete the last user id!\n" msgstr "Вы не можете удалить последний идентификатор пользователя!\n" #: g10/keyedit.c:743 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user ids? " msgstr "Действительно удалить все выбранные идентификаторы пользователя? " #: g10/keyedit.c:744 #, fuzzy msgid "Really remove this user id? " msgstr "Действительно удалить этот идентификатор пользователя? " #: g10/keyedit.c:767 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n" #: g10/keyedit.c:771 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? " msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? " #: g10/keyedit.c:772 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? " msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ключ? " #: g10/keyedit.c:819 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Недопустимая команда (попробуйте \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1197 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1203 #, fuzzy msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n" #: g10/keyedit.c:1207 msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1209 msgid "Changing exiration time for the primary key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1250 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1266 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1326 #, c-format msgid "No user id with index %d\n" msgstr "Нет идентификатора пользователя с индексом %d\n" #: g10/keyedit.c:1372 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "Нет дополнительного ключа с индексом %d\n" #: g10/mainproc.c:202 #, fuzzy msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "расшифровка открытым ключом не удалась %s\n" #. fixme: defer this message until we have parsed all packets of #. * this type - do this by building a list of keys with their stati #. * and store it with the conetxt. do_proc_packets can then use #. * this list to display some information #: g10/mainproc.c:209 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "расшифровка открытым ключом не удалась %s\n" #: g10/mainproc.c:236 #, fuzzy msgid "decryption okay\n" msgstr "расшифровка не удалась: %s\n" #: g10/mainproc.c:239 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "расшифровка не удалась: %s\n" #: g10/mainproc.c:256 #, fuzzy msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "замечание: отправитель запросил \"только-для-Ваших-глаз\"\n" #: g10/mainproc.c:258 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:839 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:845 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgstr "Подпись сделана %.*s, используя %s ключ %08lX\n" #. just in case that we have no userid #: g10/mainproc.c:871 g10/mainproc.c:882 msgid "BAD signature from \"" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"" #: g10/mainproc.c:872 g10/mainproc.c:883 msgid "Good signature from \"" msgstr "Хорошая подпись от \"" #: g10/mainproc.c:874 msgid " aka \"" msgstr "" #: g10/mainproc.c:916 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Невозможно проверить подпись: %s\n" #: g10/mainproc.c:989 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:994 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" #: g10/misc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "невозможно открыть файл `%s': %s\n" #: g10/misc.c:93 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "" #: g10/misc.c:200 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "" #: g10/misc.c:214 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" msgstr "" "Пользование RSA ключами не рекомендуется, пожалуйста, подумайте о создании\n" "нового ключа для использования в будущем\n" #: g10/misc.c:235 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "невозможно заблокировать связку открытых ключей: %s\n" #: g10/parse-packet.c:892 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" #: g10/passphrase.c:141 msgid "" "\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"" msgstr "" "\n" "Вам нужна ключевая фраза, чтобы отомкнуть ключ\n" "пользователя: \"" #: g10/passphrase.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" msgstr "(%u-бит %s ключ, ID %08lX, создан %s)\n" #: g10/passphrase.c:155 #, c-format msgid " (main key ID %08lX)" msgstr "" #: g10/passphrase.c:183 #, fuzzy msgid "Enter passphrase: " msgstr "Введите ключевую фразу: %s\n" #: g10/passphrase.c:187 #, fuzzy msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Повторите ключевую фразу: %s\n" #: g10/plaintext.c:63 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "данные не были сохранены; воспользуйтесь --\"output\" для сохранения\n" #: g10/plaintext.c:208 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Пожалуйста, введите имя файла данных: " #: g10/plaintext.c:229 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:292 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "невозможно открыть подписанные данные `%s' .\n" #: g10/pubkey-enc.c:79 #, c-format msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" msgstr "анонимный получатель, пробуем секретный ключ %08lX ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:85 #, fuzzy msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Ок, мы -- анонимный получатель.\n" #: g10/pubkey-enc.c:137 #, fuzzy msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "алгоритм защиты %d не поддерживается\n" #: g10/pubkey-enc.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "замечание: шифровальный алгоритм %d не найден в предпочтениях\n" #: g10/seckey-cert.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgstr "алгоритм защиты %d не поддерживается\n" #: g10/seckey-cert.c:176 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgstr "Неправильная ключевая фраза, попробуйте снова ...\n" #: g10/seckey-cert.c:223 #, fuzzy msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "Предупреждение: обнаружен слабый ключ - смените ключевую фразу.\n" #: g10/sig-check.c:192 msgid "" "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" msgstr "этот ElGamal ключ, созданный PGP, не надежен для создания подписей!\n" #: g10/sig-check.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя для подписи\n" #: g10/sig-check.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя для подписи\n" #: g10/sig-check.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key expired %s\n" msgstr "предупреждение: ключ подписи устарел %s\n" #: g10/sig-check.c:274 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgstr "" #: g10/sign.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature from: %s\n" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"" #: g10/sign.c:210 g10/sign.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "can't create %s: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/sign.c:306 #, fuzzy msgid "signing:" msgstr "подписать" #: g10/sign.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "%s: предупреждение: пустой файл.\n" #: g10/textfilter.c:122 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/textfilter.c:189 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:117 g10/tdbio.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:123 g10/tdbio.c:1455 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:233 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/ringedit.c:296 g10/tdbio.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create directory: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/ringedit.c:302 g10/tdbio.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: directory created\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:451 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:111 g10/openfile.c:181 g10/ringedit.c:1325 g10/tdbio.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:472 g10/tdbio.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create lock\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:486 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "" #: g10/tdbio.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/tdbio.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:650 g10/tdbio.c:1381 #: g10/tdbio.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/tdbio.c:1122 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "недопустимое начало текстовой подписи\n" #: g10/tdbio.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/tdbio.c:1432 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1462 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:165 #, fuzzy msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n" msgstr "База данных доверия разрушена: запустите \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #: g10/trustdb.c:178 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:193 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/trustdb.c:358 #, c-format msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:363 #, c-format msgid "no primary key for LID %lu\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/trustdb.c:445 #, c-format msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "Недопустимый символ в комментарии.\n" #: g10/trustdb.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "секретный ключ %08lX: не имеет соответствующего открытого ключа.\n" #: g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: невозможно положить в базу данных доверия\n" #: g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: query record failed\n" msgstr "ключ %08lX: запрос записи не удался\n" #: g10/trustdb.c:542 g10/trustdb.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" msgstr "ключ %08lX: уже на связке секретных ключей\n" #: g10/trustdb.c:545 g10/trustdb.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" msgstr "ключ %08lX: уже на связке секретных ключей\n" #: g10/trustdb.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" msgstr "Этот ключ не защищен.\n" #: g10/trustdb.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "секретный ключ %08lX: не имеет соответствующего открытого ключа.\n" #: g10/trustdb.c:580 #, c-format msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" msgstr "ключ %08lX: секретный и открытого ключи не совпадают.\n" #: g10/trustdb.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:1037 msgid "Ooops, no keys\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1041 #, fuzzy msgid "Ooops, no user ids\n" msgstr "список ключей и идентификаторов пользователей" #: g10/trustdb.c:1134 g10/trustdb.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "user '%s' read problem: %s\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/trustdb.c:1137 g10/trustdb.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "user '%s' list problem: %s\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/trustdb.c:1145 g10/trustdb.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "user '%s' not found: %s\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/trustdb.c:1147 g10/trustdb.c:1449 #, fuzzy, c-format msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgstr "Ошибка инициализации базы данных доверия: %s\n" #: g10/trustdb.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "user '%s' not in trustdb\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/trustdb.c:1186 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1192 msgid "directory record w/o primary key\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "error reading key record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/trustdb.c:1240 msgid "line too long\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1248 msgid "error: missing colon\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1253 #, fuzzy msgid "error: invalid fingerprint\n" msgstr "ошибка в завершающей строке\n" #: g10/trustdb.c:1257 #, fuzzy msgid "error: no ownertrust value\n" msgstr "экспортировать параметры доверия\n" #: g10/trustdb.c:1282 msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "key not in ring: %s\n" msgstr "невозможно записать связку ключей: %s\n" #: g10/trustdb.c:1289 msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" msgstr "" #. update the ownertrust #: g10/trustdb.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "insert trust record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #. error #: g10/trustdb.c:1300 #, fuzzy, c-format msgid "error finding dir record: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n" #: g10/trustdb.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgstr "обновление базы данных доверия не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgstr "Ошибка инициализации базы данных доверия: %s\n" #: g10/trustdb.c:1494 #, c-format msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: update failed: %s\n" msgstr "обновление не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:1511 #, c-format msgid "%s: updated\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1513 #, c-format msgid "%s: okay\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1528 #, c-format msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" msgstr "ключ %08lX: открытый ключ не найден: %s\n" #: g10/trustdb.c:1550 g10/trustdb.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: update failed: %s\n" msgstr "обновление не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:1556 g10/trustdb.c:1629 #, c-format msgid "lid %lu: updated\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1560 g10/trustdb.c:1633 #, c-format msgid "lid %lu: okay\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1567 g10/trustdb.c:1639 #, c-format msgid "%lu keys processed\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "\t%lu keys skipped\n" msgstr "%s: пропущен: %s\n" #: g10/trustdb.c:1571 g10/trustdb.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "\t%lu keys with errors\n" msgstr "Ошибка записи файла" #: g10/trustdb.c:1573 g10/trustdb.c:1643 #, c-format msgid "\t%lu keys updated\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:1618 #, c-format msgid "lid %lu: inserted\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1645 #, c-format msgid "\t%lu keys inserted\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:1694 #, fuzzy, c-format msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставка доверительной записи не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:1705 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: вставлен в базу данных доверия\n" #: g10/trustdb.c:1713 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "ключ %08lX.%lu: сгенерирован в будущем (неправильно установлены часы)\n" #: g10/trustdb.c:1720 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: срок действия истек %s\n" #: g10/trustdb.c:1728 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: проверка доверия не удалась: %s\n" #: g10/trustdb.c:1951 g10/trustdb.c:1981 g10/trustdb.c:2734 msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" msgstr "обновление секрета не удалось: %s\n" #: g10/trustdb.c:2071 #, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2075 #, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" msgstr "" #. we need the dir record #: g10/trustdb.c:2082 #, c-format msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2088 #, c-format msgid "lid %lu: no primary key\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2121 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" msgstr "%s: пользователь не найден\n" #: g10/trustdb.c:2125 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: user id without signature\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя для подписи\n" #: g10/trustdb.c:2132 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" msgstr "build_sigrecs: Selbst-Signatur fehlt\n" #: g10/trustdb.c:2143 g10/trustdb.c:2879 g10/trustdb.c:2962 #, fuzzy msgid "Valid certificate revocation" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:2144 g10/trustdb.c:2880 g10/trustdb.c:2963 #, fuzzy msgid "Good certificate" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:2153 msgid "very strange: no public key\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2201 #, c-format msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2207 #, c-format msgid "lid %lu does not have a key\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2217 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgstr "невозможно записать блок ключа: %s\n" #: g10/trustdb.c:2274 g10/trustdb.c:3227 #, fuzzy, c-format msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgstr "ошибка декодирования: %s\n" #: g10/trustdb.c:2427 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgstr "ключ %08lX: нет идентификатора пользователя\n" #: g10/trustdb.c:2433 g10/trustdb.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgstr "ключ %08lX: нет допустимых идентификаторов пользователей\n" #: g10/trustdb.c:2448 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgstr "ключ %08lX.%lu: срок действия истек %s\n" #: g10/trustdb.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgstr "ключ %08lX: открытый ключ не найден: %s\n" #: g10/trustdb.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgstr "ключ %08lX: нет допустимых идентификаторов пользователей\n" #: g10/trustdb.c:2573 #, fuzzy msgid "Good self-signature" msgstr "[само-подпись]\n" #: g10/trustdb.c:2584 #, fuzzy msgid "Invalid self-signature" msgstr "ключ %08lX: недопустимая само-подпись\n" #: g10/trustdb.c:2594 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2601 #, fuzzy msgid "Valid user ID revocation\n" msgstr "Недопустимый выбор.\n" #: g10/trustdb.c:2608 #, fuzzy msgid "Invalid user ID revocation" msgstr "Недопустимый выбор.\n" #: g10/trustdb.c:2697 msgid "Too many preferences" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2711 msgid "Too many preference items" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2857 #, fuzzy msgid "duplicated certificate - deleted" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:2891 #, fuzzy msgid "Hmmm, public key lost?" msgstr "Плохой открытый ключ" #: g10/trustdb.c:2900 g10/trustdb.c:2983 #, fuzzy msgid "Invalid certificate revocation" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:2901 g10/trustdb.c:2984 #, fuzzy msgid "Invalid certificate" msgstr "Плохой сертификат" #: g10/trustdb.c:2916 #, c-format msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2930 #, c-format msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgstr "" #. that should never happen #: g10/trustdb.c:3190 #, fuzzy, c-format msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgstr "ключ %08lX: секретный ключ не найден: %s\n" #: g10/trustdb.c:3215 msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" msgstr "" #: g10/ringedit.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create keyring: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/ringedit.c:322 g10/ringedit.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: невозможно открыть: %s\n" #: g10/ringedit.c:1507 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" #: g10/ringedit.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "Использован неправильный секретный ключ" #: g10/ringedit.c:1509 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "" #: g10/ringedit.c:1510 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "skipped `%s': %s\n" msgstr "%s: пропущен: %s\n" #: g10/skclist.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "этот ElGamal ключ, созданный PGP, не надежен для создания подписей!\n" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:63 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Файл `%s' существует. " #: g10/openfile.c:65 msgid "Overwrite (y/N)? " msgstr "Переписать (y/N)? " #: g10/openfile.c:90 #, fuzzy msgid "writing to stdout\n" msgstr "записывается в `%s'\n" #: g10/openfile.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "невозможно открыть подписанные данные `%s' .\n" #: g10/openfile.c:197 #, c-format msgid "%s: new options file created\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "зашифровать данные" #: g10/encr-data.c:61 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:74 #, fuzzy msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "Предупреждение: сообщение было зашифровано, используя слабый ключ, в " "симметричном алгоритме шифрования.\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "получился слабый ключ, пробуем еще раз\n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "не получается избежать слабого ключа в симметричном алгоритме; пробовали %d " "раз!\n" #. begin of list #: g10/helptext.c:48 msgid "edit_ownertrust.value" msgstr "" #: g10/helptext.c:54 msgid "revoked_key.override" msgstr "" #: g10/helptext.c:58 msgid "untrusted_key.override" msgstr "" #: g10/helptext.c:62 msgid "pklist.user_id.enter" msgstr "" #: g10/helptext.c:66 msgid "keygen.algo" msgstr "" #: g10/helptext.c:82 msgid "keygen.algo.elg_se" msgstr "" #: g10/helptext.c:89 msgid "keygen.size" msgstr "" #: g10/helptext.c:93 msgid "keygen.size.huge.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:98 msgid "keygen.size.large.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:103 msgid "keygen.valid" msgstr "" #: g10/helptext.c:107 msgid "keygen.valid.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:112 msgid "keygen.name" msgstr "" #: g10/helptext.c:117 msgid "keygen.email" msgstr "" #: g10/helptext.c:121 msgid "keygen.comment" msgstr "" #: g10/helptext.c:126 msgid "keygen.userid.cmd" msgstr "" #: g10/helptext.c:135 msgid "keygen.sub.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:139 msgid "sign_uid.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:144 msgid "change_passwd.empty.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:149 msgid "keyedit.cmd" msgstr "" #: g10/helptext.c:153 msgid "keyedit.save.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:158 msgid "keyedit.cancel.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:162 msgid "keyedit.sign_all.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:166 msgid "keyedit.remove.uid.okay" msgstr "" #: g10/helptext.c:171 msgid "keyedit.remove.subkey.okay" msgstr "" # ################################ # ####### Help msgids ############ # ################################ #: g10/helptext.c:175 msgid "passphrase.enter" msgstr "" "Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n" "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n" "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n" "gut merken kЖnne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n" "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n" "verfЭgbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der " "\"Passphrase\"\n" "benutzt werden. SДtze mit persЖnlicher Bedeutung, die auch noch durch\n" "falsche Groъ-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verДndert " "werden,\n" "sind i.d.R. eine gute Wahl" #: g10/helptext.c:182 msgid "passphrase.repeat" msgstr "" "Um sicher zu gehen, daъ Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n" "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" "Эbereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert." #: g10/helptext.c:186 #, fuzzy msgid "detached_signature.filename" msgstr "имя файла для отдельной подписи" #: g10/helptext.c:190 msgid "openfile.overwrite.okay" msgstr "Вы желаете перезаписать файл (возможна потеря данных)" #: g10/helptext.c:204 msgid "No help available" msgstr "Помощь отсутствует." #: g10/helptext.c:216 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Помощь для `%s' отсутствует." #~ msgid "use this user-id for encryption" #~ msgstr "использовать указанный идентификатор пользователя для шифрования" #~ msgid "invalid clear text header: " #~ msgstr "недопустимый текстовый заголовок: " #~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" #~ msgstr "Здесь вы увидите список подписавших и т.д.\n" #~ msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n" #~ msgstr "ключ %08lX: уже в ultikey_table\n" #, fuzzy #~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: no public key for signature %08lX\n" #~ msgstr "" #~ "ключ %08lX.%lu, uid %02X%02X: нет открытого ключа для подписи %08lX\n" #, fuzzy #~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: invalid %ssignature: %s\n" #~ msgstr "ключ %08lX: недопустимая само-подпись\n" #~ msgid "can't write keyring\n" #~ msgstr "kann ключring nicht schreiben\n" #~ msgid "make a signature on a key in the keyring" #~ msgstr "ключ signieren" #~ msgid "edit a key signature" #~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines ключs" #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n" #~ msgstr "" #~ "Sie mЭssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n" #~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n" #~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem " #~ "(implizit\n" #~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n" #~ msgid "public and secret subkey created.\n" #~ msgstr "жffentlicher und privater ключ erzeugt.\n" #~ msgid "No public key for %d signatures\n" #~ msgstr "Kein Жffentlicher ключ fЭr %d Signaturen\n" #~ msgid "[User name not available] " #~ msgstr "[Benuzername nicht verfЭgbar] " #~ msgid "This is a BAD signature!\n" #~ msgstr "Dies ist eine FALSCHE Signatur!\n" #~ msgid "The signature could not be checked!\n" #~ msgstr "Die Signatur konnte nicht geprЭft werden!\n" #~ msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n" #~ msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden ЭberprЭft:\n" #~ msgid "Do you want to remove some of the invalid signatures? " #~ msgstr "MЖchten Sie einige der ungЭltigen Signaturen entfernen? " #~ msgid "there is a secret key for this public key!\n" #~ msgstr "Es gibt einen privaten ключ zu diesem Жffentlichen ключ!\n" #~ msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n" #~ msgstr "" #~ "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn vorab zu " #~ "entfernen.\n" #~ msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" #~ msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgefЭhrt werden.\n" #~ msgid "Delete this key from the keyring? " #~ msgstr "Diesen ключ aus dem ключring lЖschen? " #~ msgid "This is a secret key! - really delete? " #~ msgstr "Dies ist ein privater ключ! - Wirklich lЖschen? "