msgid "" msgstr "" "Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n" "From: Werner Koch \n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Xgettext-Options: --default-domain=g10 --directory=.. --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" "Files: g10/g10.c g10/pkclist.c\n" #: g10/g10.c:77 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Berichte über Wanzen bitte an .\n" #: g10/g10.c:82 msgid "" " NOTE: This version is compiled without ZLIB support;\n" " you are not able to process compresssed data!\n" "WARNING: This version has RSA support! Your are not allowed to\n" " use it inside the Unites States before Sep 30, 2000!\n" msgstr "" "Achtung: Komprimierte Daten können nicht bearbeiten werden,\n" " da auf diesem System ZLIN nicht installiert ist!\n" " (RSA Verfahren ist vorhanden.)\n" #: g10/g10.c:88 msgid "" " NOTE: This version is compiled without ZLIB support;\n" " you are not able to process compresssed data!\n" msgstr "" "Achtung: Komprimierte Daten können nicht bearbeiten werden,\n" " da auf diesem System ZLIB nicht installiert ist!\n" #: g10/g10.c:92 msgid "" "WARNING: This version has RSA support! Your are not allowed to\n" " use it inside the Unites States before Sep 30, 2000!\n" msgstr "" " (RSA Verfahren ist vorhanden.)\n" #: g10/g10.c:109 msgid "Usage: g10 [options] " msgstr "Aufruf: g10 [Opeionen] " #: g10/g10.c:145 msgid "conflicting commands\n" msgstr "" #: g10/g10.c:157 msgid "create ascii armored output" msgstr "Ausgabe mit ASCII Armor versehen" #: g10/g10.c:158 msgid "verbose" msgstr "detailierte Informationen" #: g10/g10.c:159 msgid "set compress level (0 disables)" msgstr "Kompressionspegel sethen (aussschalten mit 0)" #: g10/g10.c:160 msgid "don't make any changes" msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen" #: g10/g10.c:168 msgid "do only a symmetric encryption" msgstr "" #: g10/g10.c:169 msgid "use as output file" msgstr "" #: g10/g10.c:170 msgid "batch mode: never ask" msgstr "" #: g10/g10.c:171 msgid "assume yes on most questions" msgstr "" #: g10/g10.c:172 msgid "assume no on most questions" msgstr "" #: g10/g10.c:173 msgid "generate a new key pair" msgstr "" #: g10/g10.c:174 msgid "add key to the public keyring" msgstr "" #: g10/g10.c:175 msgid "remove key from public keyring" msgstr "Key entfernen" #: g10/g10.c:176 msgid "make a signature on a key in the keyring" msgstr "key signieren" #: g10/g10.c:177 msgid "store only" msgstr "" #: g10/g10.c:178 msgid "check signatures on a key in the keyring" msgstr " " #: g10/g10.c:179 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "" #: g10/g10.c:180 msgid "make a signature" msgstr "" #: g10/g10.c:181 msgid "use canonical text mode" msgstr "" #: g10/g10.c:182 msgid "make a detached signature" msgstr "" #: g10/g10.c:183 msgid "encrypt data" msgstr "" #: g10/g10.c:184 msgid "decrypt data (default)" msgstr "" #: g10/g10.c:185 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" #: g10/g10.c:186 msgid "use this user-id for encryption" msgstr "" #: g10/g10.c:187 msgid "list keys" msgstr "" #: g10/g10.c:188 msgid "set debugging flags" msgstr "" #: g10/g10.c:189 msgid "enable full debugging" msgstr "" #: g10/g10.c:193 msgid "show the fingerprints" msgstr "" #: g10/g10.c:194 msgid "print all message digests" msgstr "" #: g10/g10.c:195 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "" #: g10/g10.c:196 msgid "read options from file" msgstr "" #: g10/g10.c:199 msgid "list only the sequence of packets" msgstr "" #: g10/g10.c:202 msgid "edit a key signature" msgstr "" #: g10/g10.c:203 msgid "change the passphrase of your secret keyring" msgstr "" #: g10/g10.c:205 msgid "select default cipher algorithm" msgstr "" #: g10/g10.c:206 msgid "select default puplic key algorithm" msgstr "" #: g10/g10.c:207 msgid "select default message digest algorithm" msgstr "" #: g10/g10.c:208 msgid "put public keys into the trustdb" msgstr "" #: g10/g10.c:212 msgid "do not write comment packets" msgstr "" #: g10/g10.c:213 msgid "(default is 1)" msgstr "" #: g10/g10.c:214 msgid "(default is 3)" msgstr "" #: g10/g10.c:215 msgid "export all or the given keys" msgstr "" #: g10/g10.c:280 msgid "note: no default option file '%s'\n" msgstr "" #: g10/g10.c:283 msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "" #: g10/g10.c:288 msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "" #: g10/g10.c:380 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/g10.c:384 msgid "selected pubkey algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/g10.c:388 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/g10.c:392 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "" #: g10/g10.c:396 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "" #: g10/g10.c:460 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "" #: g10/g10.c:552 g10/g10.c:569 g10/g10.c:658 msgid "can't open '%s'\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:65 msgid "" "No ownertrust defined for %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" #: g10/pkclist.c:72 msgid "" "\"\n" "\n" "Please decide in how far do you trust this user to\n" "correctly sign other users keys (looking at his passport,\n" "checking the fingerprints from different sources ...)?\n" "\n" " 1 = Don't know\n" " 2 = I do NOT trust\n" " 3 = I trust marginally\n" " 4 = I trust fully\n" " s = please show me more informations\n" "\n" msgstr "" "\"\n" "\n" "Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n" "eines anderen Users Key korrekt zu signieren (Vergleich mit dem Paß,\n" "vergleichen der Fingerprints aus unterschiedlichen Quellen ...)?\n" "\n" " 1 = Weiß nicht so recht\n" " 2 = Neeh, dem traue ich das nicht zu\n" " 3 = Ich vertraue ihm normalerweise\n" " 4 = Ich vertraue ihm immer\n" " s = Bitte weitere Information anzeigen\n" "\n" #: g10/pkclist.c:83 msgid "Your decision? " msgstr "Ihre Auswahl? " #: g10/pkclist.c:90 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:108 msgid "You will see a list of signators etc. here\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:132 msgid "" "Could not find a valid trust path to the key. Lets see, wether we\n" "can assign some missing owner trust values.\n" "\n" msgstr "" "Ein gültiger Trust Path konnte für diesen Key nicht gefunden werden.\n" "Mal sehen ob wir now weitere Ownertrust Werte zuordnen können.\n" "\n"