# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Ales Nyakhaychyk , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-21 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: agent/call-pinentry.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: agent/call-pinentry.c:390 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:393 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470 #, fuzzy msgid "PIN too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: agent/call-pinentry.c:459 #, fuzzy msgid "Passphrase too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: agent/call-pinentry.c:467 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:472 msgid "PIN too short" msgstr "" #: agent/call-pinentry.c:484 #, fuzzy msgid "Bad PIN" msgstr "дрэнны MPI" #: agent/call-pinentry.c:485 #, fuzzy msgid "Bad Passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #: agent/call-pinentry.c:521 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #: agent/command-ssh.c:533 #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048 #: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265 #: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748 #: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196 #: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556 #: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343 #: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120 #: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542 #: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771 #: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/command-ssh.c:1623 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:1628 #, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: agent/command-ssh.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: agent/command-ssh.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/command-ssh.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: agent/command-ssh.c:2353 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" "0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" #: agent/command-ssh.c:2853 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: agent/divert-scd.c:219 msgid "Admin PIN" msgstr "" #: agent/divert-scd.c:277 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN" msgstr "Паўтарыце пароль: " #: agent/divert-scd.c:280 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "" #: agent/divert-scd.c:292 #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "" #: agent/genkey.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215 #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Увядзіце пароль\n" #: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221 #: tools/symcryptrun.c:487 msgid "does not match - try again" msgstr "" #: agent/genkey.c:218 #, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109 #: scd/scdaemon.c:103 #, fuzzy msgid "" "@Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59 #: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185 msgid "verbose" msgstr "шматслоўнасьць" #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110 #: sm/gpgsm.c:336 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "працаваць менш шматслоўна" #: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111 msgid "sh-style command output" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112 msgid "csh-style command output" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121 msgid "do not detach from the console" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:125 msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338 #: tools/symcryptrun.c:187 msgid "use a log file for the server" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:128 #, fuzzy msgid "use a standard location for the socket" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: agent/gpg-agent.c:132 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:134 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:135 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:142 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:144 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:147 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:152 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:154 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:156 #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: agent/gpg-agent.c:157 msgid "enable ssh-agent emulation" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:159 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143 #: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123 #: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225 #, fuzzy msgid "Please report bugs to <" msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #: agent/gpg-agent.c:244 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: agent/gpg-agent.c:246 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:305 #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:308 #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808 #: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767 #: tools/symcryptrun.c:1056 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011 #: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 #: g10/plaintext.c:158 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317 #: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174 #: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946 msgid "name of socket too long\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #: agent/gpg-agent.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1475 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1480 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1497 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1502 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134 #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1725 msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137 #: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "" #: agent/preset-passphrase.c:100 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: agent/preset-passphrase.c:103 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" #: agent/protect-tool.c:146 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: agent/protect-tool.c:148 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1206 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1209 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1212 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1217 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488 #, fuzzy msgid "Passphrase:" msgstr "дрэнны пароль" #: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "" #: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505 #, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/trustlist.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgstr "" #: agent/trustlist.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: agent/trustlist.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232 #, c-format msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgstr "" #: agent/trustlist.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394 msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by #. Pinentry to insert a line break. The double #. percent sign is actually needed because it is also #. a printf format string. If you need to insert a #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives #. the name as store in the certificate. #: agent/trustlist.c:470 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry. #: agent/trustlist.c:479 msgid "Correct" msgstr "" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by #. Pinentry to insert a line break. The double #. percent sign is actually needed because it is also #. a printf format string. If you need to insert a #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as store in the #. certificate. #: agent/trustlist.c:499 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" #: agent/trustlist.c:505 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "yes [так]" #: agent/trustlist.c:505 msgid "No" msgstr "" #: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "" #: common/exechelp.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/exechelp.c:493 #, c-format msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgstr "" #: common/exechelp.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/http.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: common/http.c:1666 #, fuzzy msgid "host not found" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: common/simple-pwquery.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:368 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:379 msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:389 msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "" #: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615 #, fuzzy msgid "canceled by user\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621 msgid "problem with the agent\n" msgstr "" #: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "" #: common/sysutils.c:183 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "" #: common/sysutils.c:215 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "yes [так]" #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72 msgid "no" msgstr "no [не]" #: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:74 msgid "quit" msgstr "quit [выйсьці]" #: common/yesno.c:77 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:111 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:113 msgid "cancel|cancel" msgstr "" #: common/yesno.c:114 msgid "oO" msgstr "" #: common/yesno.c:115 msgid "cC" msgstr "" #: g10/armor.c:320 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "" #: g10/armor.c:359 msgid "invalid armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:370 msgid "armor header: " msgstr "" #: g10/armor.c:381 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "" #: g10/armor.c:433 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "" #: g10/armor.c:568 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "нечаканыя даньні" #: g10/armor.c:580 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "" #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "" #: g10/armor.c:777 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "" #: g10/armor.c:811 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "" #: g10/armor.c:819 msgid "malformed CRC\n" msgstr "" #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:843 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "" #: g10/armor.c:847 msgid "error in trailer line\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1158 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1163 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/armor.c:1167 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:978 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:990 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:996 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:1014 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "" #: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081 msgid "not human readable" msgstr "" #: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102 msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgstr "" #: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/card-util.c:69 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525 #: g10/keygen.c:2740 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212 #: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550 #: g10/keygen.c:1617 msgid "Your selection? " msgstr "" #: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267 msgid "[not set]" msgstr "" #: g10/card-util.c:414 msgid "male" msgstr "" #: g10/card-util.c:415 msgid "female" msgstr "" #: g10/card-util.c:415 msgid "unspecified" msgstr "" #: g10/card-util.c:442 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "непадтрымліваецца" #: g10/card-util.c:442 msgid "forced" msgstr "" #: g10/card-util.c:520 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:522 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:524 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:541 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" #: g10/card-util.c:543 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" #: g10/card-util.c:561 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:582 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "" #: g10/card-util.c:590 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:696 msgid "Login data (account name): " msgstr "" #: g10/card-util.c:706 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:765 msgid "Private DO data: " msgstr "" #: g10/card-util.c:775 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:795 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/card-util.c:803 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/card-util.c:812 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/card-util.c:833 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" #: g10/card-util.c:847 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:868 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:891 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/card-util.c:940 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "" #: g10/card-util.c:949 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1034 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" #: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" #: g10/card-util.c:1076 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" #: g10/card-util.c:1085 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1120 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947 #: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1200 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/card-util.c:1235 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #: g10/card-util.c:1240 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/card-util.c:1245 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358 msgid "quit this menu" msgstr "" #: g10/card-util.c:1318 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361 msgid "show this help" msgstr "паказаць гэтую даведку" #: g10/card-util.c:1321 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Даведка адсутнічае" #: g10/card-util.c:1324 msgid "change card holder's name" msgstr "" #: g10/card-util.c:1325 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" #: g10/card-util.c:1326 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" #: g10/card-util.c:1327 msgid "change the login name" msgstr "" #: g10/card-util.c:1328 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/card-util.c:1329 msgid "change card holder's sex" msgstr "" #: g10/card-util.c:1330 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/card-util.c:1331 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" #: g10/card-util.c:1332 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: g10/card-util.c:1333 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" #: g10/card-util.c:1334 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" #: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626 msgid "Command> " msgstr "Загад> " #: g10/card-util.c:1492 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/card-util.c:1523 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/card-util.c:1525 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n" #: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "" #: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713 #: g10/revoke.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:135 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:147 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: g10/delkey.c:155 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "" #: g10/delkey.c:165 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:175 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:206 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" #: g10/delkey.c:208 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" #: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "" #: g10/encode.c:230 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" #: g10/encode.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "" #: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "" #: g10/encode.c:469 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/encode.c:494 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "" #: g10/encode.c:522 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" #: g10/encode.c:540 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" #: g10/encode.c:744 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/encode.c:841 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" #: g10/encr-data.c:122 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "" #: g10/exec.c:51 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" #: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" #: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" #: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "" #: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" #: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" #: g10/exec.c:554 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "" #: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/export.c:63 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" #: g10/export.c:65 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" #: g10/export.c:67 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" #: g10/export.c:69 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: g10/export.c:71 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "" #: g10/export.c:73 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" #: g10/export.c:75 msgid "export keys in an S-expression based format" msgstr "" #: g10/export.c:339 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/export.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/export.c:376 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "" #: g10/export.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/export.c:538 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" #: g10/export.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: g10/export.c:582 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" #: g10/export.c:631 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:153 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:176 msgid "[User ID not found]" msgstr "" #: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989 #: g10/getkey.c:1004 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:1831 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" #: g10/getkey.c:2616 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/getkey.c:2663 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54 msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" "@Загады:\n" " " #: g10/gpg.c:367 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс" #: g10/gpg.c:368 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс" #: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245 msgid "make a detached signature" msgstr "зрабіць адчэплены подпіс" #: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246 msgid "encrypt data" msgstr "зашыфраваць даньні" #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі" #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248 msgid "decrypt data (default)" msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)" #: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249 msgid "verify a signature" msgstr "праверыць подпіс" #: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251 msgid "list keys" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" #: g10/gpg.c:380 msgid "list keys and signatures" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/gpg.c:381 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" #: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253 msgid "list secret keys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256 msgid "generate a new key pair" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: g10/gpg.c:385 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: g10/gpg.c:387 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/gpg.c:388 msgid "sign a key" msgstr "падпісаць ключ" #: g10/gpg.c:389 msgid "sign a key locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #: g10/gpg.c:390 msgid "sign or edit a key" msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ" #: g10/gpg.c:391 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "" #: g10/gpg.c:393 msgid "export keys" msgstr "экспарт ключоў" #: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258 msgid "export keys to a key server" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" #: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259 msgid "import keys from a key server" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #: g10/gpg.c:397 msgid "search for keys on a key server" msgstr "" #: g10/gpg.c:399 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў" #: g10/gpg.c:403 msgid "import/merge keys" msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы" #: g10/gpg.c:406 msgid "print the card status" msgstr "" #: g10/gpg.c:407 msgid "change data on a card" msgstr "" #: g10/gpg.c:408 msgid "change a card's PIN" msgstr "" #: g10/gpg.c:417 msgid "update the trust database" msgstr "" #: g10/gpg.c:424 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "" #: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278 #: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178 msgid "" "@\n" "Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280 msgid "create ascii armored output" msgstr "" #: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" #: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" #: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" #: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331 msgid "use canonical text mode" msgstr "" #: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62 msgid "use as output file" msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду" #: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65 msgid "do not make any changes" msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў" #: g10/gpg.c:477 msgid "prompt before overwriting" msgstr "пытацца перад перазапісам" #: g10/gpg.c:519 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" #: g10/gpg.c:520 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" #: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" "(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n" #: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395 msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" " --clearsign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" "Прыклады:\n" "\n" " -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n" " --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n" " --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n" " --list-keys [назвы] паказаць ключы\n" " --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n" #: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #: g10/gpg.c:760 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: g10/gpg.c:763 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n" #: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n" #: g10/gpg.c:777 msgid "Pubkey: " msgstr "" #: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313 msgid "Cipher: " msgstr "" #: g10/gpg.c:791 msgid "Hash: " msgstr "" #: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359 msgid "Compression: " msgstr "" #: g10/gpg.c:882 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682 msgid "conflicting commands\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: g10/gpg.c:1070 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1267 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1270 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1273 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1279 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1282 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1285 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1291 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1294 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1297 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1303 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1306 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1309 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/gpg.c:1545 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1547 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1549 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1551 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1555 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1557 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1559 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1561 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1563 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1565 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1567 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "" #: g10/gpg.c:1965 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2224 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2472 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2507 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2510 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2517 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2520 msgid "invalid import options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2527 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2530 msgid "invalid export options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2537 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2540 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2548 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2550 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2552 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2554 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2558 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2560 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2562 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #: g10/gpg.c:2564 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" #: g10/gpg.c:2566 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" #: g10/gpg.c:2568 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" #: g10/gpg.c:2575 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2578 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2585 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/gpg.c:2762 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2847 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2856 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" #: g10/gpg.c:2859 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" #: g10/gpg.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: g10/gpg.c:2888 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2894 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2900 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2913 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2991 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:2997 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3012 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3014 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3016 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3018 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3020 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3023 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3027 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3034 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/gpg.c:3043 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3047 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3051 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3084 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" #: g10/gpg.c:3131 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3136 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3141 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3233 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3244 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3255 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3262 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3264 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3274 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3287 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3289 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3292 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3310 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3323 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3338 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3340 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3343 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3363 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3372 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3397 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [назва_файла]" #: g10/gpg.c:3405 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" #: g10/gpg.c:3409 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" #: g10/gpg.c:3430 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [загады]" #: g10/gpg.c:3515 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3517 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3519 #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3530 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/gpg.c:3540 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3591 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3599 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:3689 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/gpg.c:3806 msgid "[filename]" msgstr "[назва_файла]" #: g10/gpg.c:3810 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:4121 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:4123 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpg.c:4156 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "" #: g10/gpgv.c:73 #, fuzzy msgid "take the keys from this keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: g10/gpgv.c:75 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "" #: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" #: g10/gpgv.c:100 #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: g10/gpgv.c:103 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:51 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" #: g10/helptext.c:57 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:64 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" #: g10/helptext.c:68 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" #: g10/helptext.c:72 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" "for signatures.\n" "\n" "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" "\n" "RSA may be used for signatures or encryption.\n" "\n" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" #: g10/helptext.c:86 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" #: g10/helptext.c:93 msgid "Enter the size of the key" msgstr "" #: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146 #: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" #: g10/helptext.c:107 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" #: g10/helptext.c:119 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" #: g10/helptext.c:124 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" #: g10/helptext.c:128 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "" #: g10/helptext.c:133 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" #: g10/helptext.c:142 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" #: g10/helptext.c:150 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" "know how carefully you verified this.\n" "\n" "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " "the\n" " key.\n" "\n" "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " "for\n" " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " "user.\n" "\n" "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " "could\n" " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " "the\n" " key against a photo ID.\n" "\n" "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " "could\n" " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" " person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " "a\n" " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " "the\n" " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " "exchange\n" " of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" "\n" "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" "\"\n" "mean to you when you sign other keys.\n" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" #: g10/helptext.c:188 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" #: g10/helptext.c:192 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" #: g10/helptext.c:197 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" #: g10/helptext.c:202 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" #: g10/helptext.c:207 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" #: g10/helptext.c:213 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "" #: g10/helptext.c:217 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:225 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:232 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" #: g10/helptext.c:238 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" #: g10/helptext.c:242 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "" #: g10/helptext.c:247 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла" #: g10/helptext.c:252 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" #: g10/helptext.c:258 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" " \"Key has been compromised\"\n" " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" " got access to your secret key.\n" " \"Key is superseded\"\n" " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" " \"Key is no longer used\"\n" " Use this if you have retired this key.\n" " \"User ID is no longer valid\"\n" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:274 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" #: g10/helptext.c:289 msgid "No help available" msgstr "Даведка адсутнічае" #: g10/helptext.c:297 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае" #: g10/import.c:96 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" #: g10/import.c:98 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" #: g10/import.c:100 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "" #: g10/import.c:102 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" #: g10/import.c:104 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" #: g10/import.c:106 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "" #: g10/import.c:108 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" #: g10/import.c:268 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "" #: g10/import.c:277 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "" #: g10/import.c:294 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:296 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:299 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:301 sm/import.c:113 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr "" #: g10/import.c:307 sm/import.c:117 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:309 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:311 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:313 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:315 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:317 sm/import.c:119 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:319 sm/import.c:121 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:321 sm/import.c:123 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:323 sm/import.c:125 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:325 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/import.c:327 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr "" #: g10/import.c:568 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "" #: g10/import.c:606 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:618 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/import.c:630 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:643 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" #: g10/import.c:645 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" #: g10/import.c:669 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" #: g10/import.c:719 g10/import.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:748 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "" #: g10/import.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:771 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "" #: g10/import.c:781 g10/import.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/import.c:787 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:796 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "" #: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300 #: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:824 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "" #: g10/import.c:848 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "" #: g10/import.c:865 g10/import.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/import.c:873 g10/import.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/import.c:910 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "" #: g10/import.c:913 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "" #: g10/import.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:922 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "" #: g10/import.c:925 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "" #: g10/import.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/import.c:960 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "" #: g10/import.c:1123 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1134 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "" #: g10/import.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/import.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/import.c:1232 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" #: g10/import.c:1275 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" #: g10/import.c:1307 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "" #: g10/import.c:1373 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "" #: g10/import.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/import.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:1408 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "" #: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "" #: g10/import.c:1421 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "" #: g10/import.c:1436 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "" #: g10/import.c:1458 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "" #: g10/import.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/import.c:1486 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "" #: g10/import.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/import.c:1549 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "" #: g10/import.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1603 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1617 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1625 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" #: g10/import.c:1725 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" #: g10/import.c:1787 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" #: g10/import.c:1801 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" #: g10/import.c:1860 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "" #: g10/import.c:1894 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #: g10/import.c:2283 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" #: g10/import.c:2291 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "" #: g10/import.c:2293 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "" #: g10/keydb.c:170 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/keydb.c:176 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "" #: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/keydb.c:699 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:267 msgid "[revocation]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:268 msgid "[self-signature]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390 msgid "1 bad signature\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:358 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:360 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:440 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:456 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:600 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "" #: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832 #: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838 #: g10/keyedit.c:1751 msgid " Unable to sign.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:628 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "" #: g10/keyedit.c:656 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "" #: g10/keyedit.c:684 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "" #: g10/keyedit.c:686 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #: g10/keyedit.c:708 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:717 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:731 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:735 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:756 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:760 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:781 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:784 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:789 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:811 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:826 msgid "This key has expired!" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #: g10/keyedit.c:844 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:850 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:890 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:892 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:917 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:922 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:924 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:926 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:928 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:934 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" #: g10/keyedit.c:958 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:965 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:971 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:979 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:989 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:996 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1003 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1008 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1013 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1023 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941 #: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyedit.c:1133 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3383 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3371 g10/revoke.c:539 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3386 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3390 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/keyedit.c:1180 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1186 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1200 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1203 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1274 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1360 msgid "save and quit" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1363 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/keyedit.c:1364 msgid "list key and user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1366 msgid "select user ID N" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1367 msgid "select subkey N" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1368 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" #: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1378 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #: g10/keyedit.c:1380 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1382 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a user ID" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1388 msgid "add a photo ID" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1390 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1395 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "дрэнны ключ" #: g10/keyedit.c:1399 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1401 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1403 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1407 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #: g10/keyedit.c:1409 msgid "add a revocation key" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1411 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1413 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1415 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1417 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1420 msgid "list preferences (expert)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1422 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1424 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1429 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1431 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1433 msgid "change the passphrase" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1437 msgid "change the ownertrust" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1439 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1441 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:1446 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1447 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "падпісаць ключ" #: g10/keyedit.c:1448 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" #: g10/keyedit.c:1449 msgid "show selected photo IDs" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1451 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1453 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/keyedit.c:1589 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n" #: g10/keyedit.c:1672 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1680 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1699 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1739 msgid "Key is revoked." msgstr "" #: g10/keyedit.c:1758 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1765 #, fuzzy msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #: g10/keyedit.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/keyedit.c:1797 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1821 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1823 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1824 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1874 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1886 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1914 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1928 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/keyedit.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/keyedit.c:1969 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:1972 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:1973 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2008 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2009 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:2027 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:2038 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2040 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/keyedit.c:2090 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2132 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2138 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2140 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2208 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Захаваць зьмены? " #: g10/keyedit.c:2211 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? " #: g10/keyedit.c:2221 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2228 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2235 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2336 msgid "Digest: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2388 msgid "Features: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2399 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #: g10/keyedit.c:2633 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2692 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2713 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2719 msgid "(sensitive)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyedit.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:2759 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2763 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2770 msgid "This key has been disabled" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200 msgid "card-no: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:2822 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526 #: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 msgid "revoked" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530 #: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 msgid "expired" msgstr "" #: g10/keyedit.c:2953 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3014 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:3025 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3165 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3175 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3179 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3185 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3199 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3200 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3203 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703 msgid "invalid" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3252 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:3523 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3529 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/keyedit.c:3533 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3536 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3582 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3598 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3671 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/keyedit.c:3677 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3839 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4049 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4129 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4130 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4192 msgid "Enter the notation: " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4341 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #: g10/keyedit.c:4405 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4463 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4490 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4625 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737 msgid " (non-exportable)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4634 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4638 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4642 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4669 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4695 msgid " (non-revocable)" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4702 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4724 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4744 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "" #: g10/keyedit.c:4774 msgid "no secret key\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4844 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4861 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" #: g10/keyedit.c:4925 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/keyedit.c:4987 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: g10/keyedit.c:5082 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:265 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:272 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/keygen.c:274 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/keygen.c:276 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #: g10/keygen.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #: g10/keygen.c:875 msgid "writing direct signature\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:914 msgid "writing self signature\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:964 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377 #: g10/keygen.c:2934 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2940 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1276 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1492 msgid "Sign" msgstr "" #: g10/keygen.c:1495 msgid "Certify" msgstr "" #: g10/keygen.c:1498 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "зашыфраваць даньні" #: g10/keygen.c:1501 msgid "Authenticate" msgstr "" #: g10/keygen.c:1509 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" #: g10/keygen.c:1528 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1532 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1537 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1540 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1543 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1546 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1602 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/keygen.c:1604 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1605 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1607 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1609 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1610 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1612 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1614 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1683 #, c-format msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1693 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1700 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "" #: g10/keygen.c:1714 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1720 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1779 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" " = key expires in n days\n" " w = key expires in n weeks\n" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1790 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" " = signature expires in n days\n" " w = signature expires in n weeks\n" " m = signature expires in n months\n" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1813 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "" #: g10/keygen.c:1818 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/keygen.c:1836 msgid "invalid value\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1843 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1844 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keygen.c:1850 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/keygen.c:1854 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1861 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "" #: g10/keygen.c:1884 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " "ID\n" "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1897 msgid "Real name: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1905 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1907 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1909 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1917 msgid "Email address: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1923 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1931 msgid "Comment: " msgstr "" #: g10/keygen.c:1937 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1959 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1965 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:1970 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching #. string which should be translated accordingly and the #. letter changed to match the one in the answer string. #. #. n = Change name #. c = Change comment #. e = Change email #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. #: g10/keygen.c:1986 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "" #: g10/keygen.c:1996 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "" #: g10/keygen.c:1997 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" #: g10/keygen.c:2016 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2056 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2066 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2072 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2094 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:2879 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3091 g10/keygen.c:3236 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: g10/keygen.c:3096 g10/keygen.c:3242 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3225 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3231 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3249 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3256 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3279 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3290 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3302 g10/keygen.c:3431 g10/keygen.c:3547 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3354 g10/keygen.c:3482 g10/sign.c:277 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3356 g10/keygen.c:3484 g10/sign.c:279 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3365 g10/keygen.c:3495 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" #: g10/keygen.c:3404 g10/keygen.c:3528 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "" #: g10/keygen.c:3691 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keygen.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/keygen.c:3765 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "" #: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576 msgid "never " msgstr "" #: g10/keylist.c:265 msgid "Critical signature policy: " msgstr "" #: g10/keylist.c:267 msgid "Signature policy: " msgstr "" #: g10/keylist.c:306 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" #: g10/keylist.c:359 msgid "Critical signature notation: " msgstr "" #: g10/keylist.c:361 msgid "Signature notation: " msgstr "" #: g10/keylist.c:471 msgid "Keyring" msgstr "" #: g10/keylist.c:1506 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "" #: g10/keylist.c:1508 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID #: g10/keylist.c:1515 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "" #: g10/keylist.c:1517 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" #: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/keylist.c:1592 msgid " Card serial no. =" msgstr "" #: g10/keyring.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyring.c:1256 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1258 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1259 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1260 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "" #: g10/keyring.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #: g10/keyring.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyring.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #: g10/keyring.c:1512 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n" #: g10/keyserver.c:66 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" #: g10/keyserver.c:67 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" #: g10/keyserver.c:69 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" #: g10/keyserver.c:71 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" #: g10/keyserver.c:75 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" #: g10/keyserver.c:77 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "" #: g10/keyserver.c:79 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" #: g10/keyserver.c:145 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:528 msgid "disabled" msgstr "" #: g10/keyserver.c:729 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" #: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/keyserver.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyserver.c:913 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" #: g10/keyserver.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #: g10/keyserver.c:1185 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1337 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/keyserver.c:1384 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1387 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #: g10/keyserver.c:1442 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1451 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1519 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1531 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1536 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1544 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1551 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyserver.c:1556 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "агульная памылка" #: g10/keyserver.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1883 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1905 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1907 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "" #: g10/keyserver.c:1963 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/keyserver.c:1969 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:210 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:263 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/mainproc.c:411 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" #: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/mainproc.c:466 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:522 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:555 msgid "decryption okay\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:559 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:572 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:578 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:597 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:599 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:805 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1154 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1392 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1492 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/mainproc.c:1504 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: g10/mainproc.c:1528 #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Даведка адсутнічае" #: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1715 msgid "[uncertain]" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1746 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1844 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1849 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/mainproc.c:1853 msgid "binary" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1854 msgid "textmode" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/mainproc.c:1874 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052 msgid "not a detached signature\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1989 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:1997 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2056 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "" #: g10/mainproc.c:2066 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" #: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/misc.c:222 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:336 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:351 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/misc.c:371 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" #: g10/misc.c:486 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "" #: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "" "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" #: g10/misc.c:722 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/misc.c:726 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "" #: g10/misc.c:728 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "" #: g10/misc.c:735 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" #: g10/misc.c:796 msgid "Uncompressed" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: g10/misc.c:821 msgid "uncompressed|none" msgstr "" #: g10/misc.c:931 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "" #: g10/misc.c:1106 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "" #: g10/misc.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/openfile.c:87 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. " #: g10/openfile.c:91 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #: g10/openfile.c:124 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:146 msgid "Enter new filename" msgstr "Увядзіце новае ймя файла" #: g10/openfile.c:191 msgid "writing to stdout\n" msgstr "запіс у stdout\n" #: g10/openfile.c:306 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:385 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "" #: g10/openfile.c:387 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:192 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:762 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" #: g10/parse-packet.c:1213 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" #: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr "" #: g10/passphrase.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n" #: g10/passphrase.c:349 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #: g10/passphrase.c:351 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Увядзіце пароль\n" #: g10/passphrase.c:375 msgid "cancelled by user\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436 #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "" #: g10/passphrase.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n" "карыстальніка: \"" #: g10/passphrase.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" #: g10/passphrase.c:581 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" #: g10/photoid.c:74 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" "very large picture, your key will become very large as well!\n" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" #: g10/photoid.c:96 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" #: g10/photoid.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/photoid.c:128 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" #: g10/photoid.c:130 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "" #: g10/photoid.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "" #: g10/photoid.c:166 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "" #: g10/photoid.c:370 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 msgid "No reason specified" msgstr "" #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 msgid "Key is superseded" msgstr "" #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 msgid "Key has been compromised" msgstr "" #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 msgid "Key is no longer used" msgstr "" #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "" #: g10/pkclist.c:74 msgid "reason for revocation: " msgstr "" #: g10/pkclist.c:91 msgid "revocation comment: " msgstr "" #: g10/pkclist.c:206 msgid "iImMqQsS" msgstr "" #: g10/pkclist.c:214 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:246 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:256 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:271 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:285 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:288 msgid " s = skip this key\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:289 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = quit [выйсьці]\n" #: g10/pkclist.c:293 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 msgid "Your decision? " msgstr "" #: g10/pkclist.c:320 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "" #: g10/pkclist.c:334 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:419 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:424 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:430 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:435 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:461 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:468 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "" #: g10/pkclist.c:502 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:509 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:518 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:521 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:522 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:528 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:533 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:553 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:560 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:572 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:580 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:591 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:602 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:604 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:612 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:613 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:621 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:623 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:885 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:909 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:935 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" #: g10/pkclist.c:960 msgid "No such user ID.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:990 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:999 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1034 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1092 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1154 msgid "no valid addressees\n" msgstr "" #: g10/pkclist.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/pkclist.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/plaintext.c:91 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:461 msgid "Detached signature.\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:467 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: " #: g10/plaintext.c:499 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "чытаецца stdin ...\n" #: g10/plaintext.c:533 msgid "no signed data\n" msgstr "" #: g10/plaintext.c:548 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:107 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:138 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:227 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:248 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:286 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:306 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "" #: g10/pubkey-enc.c:312 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "" #: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 #: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/revoke.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #: g10/revoke.c:308 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:312 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:316 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" #: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/revoke.c:407 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:413 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/revoke.c:500 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:511 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:518 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" #: g10/revoke.c:535 #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #: g10/revoke.c:543 #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #: g10/revoke.c:594 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:635 #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #: g10/revoke.c:645 msgid "Cancel" msgstr "" #: g10/revoke.c:647 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:688 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:716 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:718 msgid "(No description given)\n" msgstr "" #: g10/revoke.c:723 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:57 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:63 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:74 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:293 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз" #: g10/seckey-cert.c:294 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:363 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:406 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:67 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:229 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:242 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" #: g10/seskey.c:254 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:82 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:107 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:119 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:215 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:298 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:560 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" #: g10/sig-check.c:587 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" #: g10/sign.c:86 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:94 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:108 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" #: g10/sign.c:125 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:133 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" #: g10/sign.c:146 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" #: g10/sign.c:174 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" #: g10/sign.c:347 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "" #: g10/sign.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: g10/sign.c:790 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/sign.c:866 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #: g10/sign.c:993 msgid "signing:" msgstr "" #: g10/sign.c:1105 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #: g10/sign.c:1285 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:182 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/skclist.c:195 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:210 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:105 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/tdbdump.c:160 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: g10/tdbdump.c:168 msgid "colon missing" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:174 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: g10/tdbdump.c:179 msgid "ownertrust value missing" msgstr "" #: g10/tdbdump.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: g10/tdbdump.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:247 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: g10/tdbio.c:515 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #: g10/tdbio.c:553 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "" #: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:560 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:610 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:642 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: g10/tdbio.c:650 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717 #: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:726 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1166 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1175 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1196 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1214 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1219 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1404 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1412 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1422 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "" #: g10/tdbio.c:1497 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" #: g10/textfilter.c:149 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/textfilter.c:249 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:227 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:258 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:296 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:311 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:321 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:345 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:351 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:447 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:453 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:505 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" #: g10/trustdb.c:507 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "памылка чытаньня файла" #: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: g10/trustdb.c:513 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "невядомая вэрсыя" #: g10/trustdb.c:515 msgid "[ undef ]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:516 msgid "[marginal]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:517 msgid "[ full ]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:518 msgid "[ultimate]" msgstr "" #: g10/trustdb.c:533 msgid "undefined" msgstr "" #: g10/trustdb.c:534 msgid "never" msgstr "" #: g10/trustdb.c:535 msgid "marginal" msgstr "" #: g10/trustdb.c:536 msgid "full" msgstr "" #: g10/trustdb.c:537 msgid "ultimate" msgstr "" #: g10/trustdb.c:577 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:592 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:607 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: g10/trustdb.c:1034 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1038 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2095 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2160 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2174 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2197 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2283 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:2358 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" #: g10/verify.c:118 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" #: g10/verify.c:195 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" #: jnlib/logging.c:626 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "" #: jnlib/utf8conv.c:71 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgstr "" #: jnlib/utf8conv.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: kbx/kbxutil.c:86 msgid "set debugging flags" msgstr "" #: kbx/kbxutil.c:87 msgid "enable full debugging" msgstr "" #: kbx/kbxutil.c:108 #, fuzzy msgid "Please report bugs to " msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #: kbx/kbxutil.c:112 #, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: kbx/kbxutil.c:115 msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "list, export, import Keybox data\n" msgstr "" #: scd/app-nks.c:345 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:601 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1978 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1986 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1996 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1306 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1310 scd/app-openpgp.c:1324 scd/app-openpgp.c:1415 #: scd/app-openpgp.c:2247 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1421 scd/app-openpgp.c:2253 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1342 scd/app-openpgp.c:1356 scd/app-openpgp.c:1431 #: scd/app-openpgp.c:2262 scd/app-openpgp.c:2276 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1379 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1394 scd/app-openpgp.c:2486 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1400 scd/app-openpgp.c:2495 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1405 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1412 msgid "|A|Admin PIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1561 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1561 msgid "|N|New PIN" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1615 scd/app-openpgp.c:2064 msgid "error reading application data\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:2071 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: scd/app-openpgp.c:1631 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #: scd/app-openpgp.c:1635 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1637 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: scd/app-openpgp.c:1804 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1811 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1818 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1826 scd/app-openpgp.c:1833 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1955 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1969 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #: scd/app-openpgp.c:1972 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2029 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2166 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: scd/app-openpgp.c:2227 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2235 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2500 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-openpgp.c:2583 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:107 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:356 msgid "read options from file" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:123 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:124 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: scd/scdaemon.c:125 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: scd/scdaemon.c:128 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:133 msgid "do not use a reader's keypad" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:134 #, fuzzy msgid "allow the use of admin card commands" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #: scd/scdaemon.c:193 #, fuzzy msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: scd/scdaemon.c:195 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:682 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:1030 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "" #: scd/scdaemon.c:1035 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" #: sm/base64.c:318 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:182 #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:216 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:228 #, c-format msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" msgstr "" #: sm/call-dirmngr.c:242 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:159 #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "" #: sm/certchain.c:197 msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" #: sm/certchain.c:236 msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "" #: sm/certchain.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "" #: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286 #, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #: sm/certchain.c:397 msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:417 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261 #: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107 #, fuzzy msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: sm/certchain.c:661 msgid "certificate has been revoked" msgstr "" #: sm/certchain.c:670 #, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/certchain.c:674 #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" msgstr "Даведка адсутнічае" #: sm/certchain.c:676 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/certchain.c:759 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "" #: sm/certchain.c:786 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" #: sm/certchain.c:802 msgid "certificate not yet valid" msgstr "" #: sm/certchain.c:815 #, fuzzy msgid "certificate has expired" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #: sm/certchain.c:858 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" #: sm/certchain.c:926 msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" #: sm/certchain.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/certchain.c:949 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:964 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:970 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" #: sm/certchain.c:1019 msgid "issuer certificate not found" msgstr "" #: sm/certchain.c:1052 #, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "праверыць подпіс" #: sm/certchain.c:1082 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" #: sm/certchain.c:1133 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" #: sm/certcheck.c:52 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n" #: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" #: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:154 #, fuzzy msgid "none" msgstr "no [не]" #: sm/certdump.c:163 #, fuzzy msgid "[none]" msgstr "невядомая вэрсыя" #: sm/certdump.c:536 sm/certdump.c:599 #, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/certdump.c:544 msgid "[Error - out of core]" msgstr "" #: sm/certdump.c:579 msgid "[Error - No name]" msgstr "" #: sm/certdump.c:604 #, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/certdump.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID %08lX, created %s" msgstr "" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n" #: sm/certlist.c:125 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/certlist.c:145 msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:157 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:168 msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:169 msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:170 msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" #: sm/certlist.c:171 msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: sm/certreqgen.c:489 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:507 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:516 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:519 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:536 #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "" #: sm/certreqgen.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/certreqgen.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/certreqgen.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/decrypt.c:326 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" #: sm/decrypt.c:328 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" #: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1392 sm/keydb.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/delete.c:134 #, c-format msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgstr "" #: sm/delete.c:136 #, c-format msgid "certificate `%s' deleted\n" msgstr "" #: sm/delete.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: sm/encrypt.c:333 msgid "no valid recipients given\n" msgstr "" #: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/export.c:569 sm/import.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/gpgsm.c:243 #, fuzzy msgid "|[FILE]|make a signature" msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс" #: sm/gpgsm.c:244 #, fuzzy msgid "|[FILE]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс" #: sm/gpgsm.c:252 #, fuzzy msgid "list external keys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #: sm/gpgsm.c:254 #, fuzzy msgid "list certificate chain" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/gpgsm.c:257 #, fuzzy msgid "remove key from the public keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: sm/gpgsm.c:260 #, fuzzy msgid "import certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/gpgsm.c:261 #, fuzzy msgid "export certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #: sm/gpgsm.c:262 msgid "register a smartcard" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:263 msgid "run in server mode" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:264 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:266 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:267 #, fuzzy msgid "change a passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #: sm/gpgsm.c:282 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:284 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:286 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:288 msgid "assume input is in binary format" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:293 msgid "use system's dirmngr if available" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:294 msgid "never consult a CRL" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:301 msgid "check validity using OCSP" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:304 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:307 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:310 msgid "do not check certificate policies" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:314 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:318 #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: sm/gpgsm.c:320 msgid "use the default key as default recipient" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:337 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:341 #, fuzzy msgid "force v3 signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" #: sm/gpgsm.c:342 msgid "always use a MDC for encryption" msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня" #: sm/gpgsm.c:347 msgid "batch mode: never ask" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:348 msgid "assume yes on most questions" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:349 msgid "assume no on most questions" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:351 #, fuzzy msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #: sm/gpgsm.c:352 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:353 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #: sm/gpgsm.c:354 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў" #: sm/gpgsm.c:355 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала" #: sm/gpgsm.c:359 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:374 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:380 #, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" #: sm/gpgsm.c:382 #, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: sm/gpgsm.c:384 #, fuzzy msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #: sm/gpgsm.c:520 #, fuzzy msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: sm/gpgsm.c:523 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n" #: sm/gpgsm.c:617 #, fuzzy msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #: sm/gpgsm.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "can't encrypt to `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: sm/gpgsm.c:772 #, c-format msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:1248 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" #: sm/gpgsm.c:1327 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "" #: sm/gpgsm.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: sm/gpgsm.c:1535 msgid "this command has not yet been implemented\n" msgstr "" #: sm/import.c:110 #, c-format msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "" #: sm/import.c:227 msgid "error storing certificate\n" msgstr "" #: sm/import.c:235 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" #: sm/import.c:421 sm/import.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/keydb.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:193 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" msgstr "" #: sm/keydb.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1378 #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1385 #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #: sm/keydb.c:1340 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" #: sm/keydb.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:1400 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "" #: sm/keydb.c:1409 sm/keydb.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: sm/misc.c:57 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" #: sm/qualified.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #: sm/qualified.c:131 #, c-format msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgstr "" #: sm/qualified.c:224 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " "signature.\n" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" #: sm/qualified.c:233 msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" #: sm/qualified.c:321 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" #: sm/sign.c:447 #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "" #: sm/verify.c:388 #, fuzzy msgid "Signature made " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #: sm/verify.c:392 msgid "[date not given]" msgstr "" #: sm/verify.c:393 #, c-format msgid " using certificate ID %08lX\n" msgstr "" #: sm/verify.c:509 #, fuzzy msgid "Good signature from" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #: sm/verify.c:510 msgid " aka" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186 #, fuzzy msgid "quiet" msgstr "quit [выйсьці]" #: tools/gpg-connect-agent.c:61 msgid "print data out hex encoded" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:62 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:63 msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:65 msgid "do not use extended connect mode" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:126 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: tools/gpg-connect-agent.c:129 msgid "" "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:324 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:333 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:391 #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:395 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" #: tools/gpg-connect-agent.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #: tools/gpg-connect-agent.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: tools/gpg-connect-agent.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "error sending %s command: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568 #: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:696 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581 #: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:719 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588 #: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726 msgid "Options useful for debugging" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593 #: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:734 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660 msgid "Options controlling the security" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:601 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:606 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:665 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:709 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:745 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:755 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:766 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:771 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "" #: tools/gpgconf-comp.c:808 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:56 msgid "list all components" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:57 msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:58 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:66 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:89 #, fuzzy msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: tools/gpgconf.c:92 msgid "" "Syntax: gpgconf [options]\n" "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:176 #, fuzzy msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #: tools/gpgconf.c:178 msgid "Need one component argument" msgstr "" #: tools/gpgconf.c:187 #, fuzzy msgid "Component not found" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #: tools/no-libgcrypt.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:173 #, fuzzy msgid "" "@\n" "Commands:\n" " " msgstr "" "@Загады:\n" " " #: tools/symcryptrun.c:175 msgid "decryption modus" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:176 #, fuzzy msgid "encryption modus" msgstr "зашыфраваць даньні" #: tools/symcryptrun.c:180 msgid "tool class (confucius)" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:181 #, fuzzy msgid "program filename" msgstr "--store [назва_файла]" #: tools/symcryptrun.c:183 msgid "secret key file (required)" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:184 msgid "input file name (default stdin)" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:228 #, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #: tools/symcryptrun.c:231 msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " "[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" #: tools/symcryptrun.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403 #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #: tools/symcryptrun.c:545 msgid "no --program option provided\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:551 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:557 msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:568 msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pty: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:609 #, c-format msgid "could not fork: %s\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "execv failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "select failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "pty read failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:801 #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:1044 #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:1064 msgid "no class provided\n" msgstr "" #: tools/symcryptrun.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" msgstr "непадтрымліваецца" #~ msgid "Enter passphrase: " #~ msgstr "Увядзіце пароль: " #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "Паўтарыце пароль: " #, fuzzy #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "card reader not available\n" #~ msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #~ msgid "general error" #~ msgstr "агульная памылка" #~ msgid "unknown version" #~ msgstr "невядомая вэрсыя" #~ msgid "bad public key" #~ msgstr "дрэнны грамадскі ключ" #~ msgid "bad secret key" #~ msgstr "дрэнны сакрэтны ключ" #~ msgid "checksum error" #~ msgstr "памылка праверчае сумы" #~ msgid "can't open the keyring" #~ msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў" #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае" #~ msgid "bad key" #~ msgstr "дрэнны ключ" #~ msgid "file read error" #~ msgstr "памылка чытаньня файла" #~ msgid "file write error" #~ msgstr "памылка запісу файла" #~ msgid "file open error" #~ msgstr "памылка адчыненьня файла" #~ msgid "file create error" #~ msgstr "памылка стварэньня файла" #~ msgid "invalid passphrase" #~ msgstr "нерэчаісны пароль" #~ msgid "file close error" #~ msgstr "памылка зачыненьня файла" #~ msgid "file rename error" #~ msgstr "памылка перайменаваньня файла" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "памылка выдаленьня файла" #~ msgid "unexpected data" #~ msgstr "нечаканыя даньні" #, fuzzy #~ msgid "no data" #~ msgstr "зашыфраваць даньні" #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" #~ msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n" #~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" #~ msgstr "" #~ "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" #~ msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n" #, fuzzy #~ msgid "expired: %s)" #~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" #~ msgstr "Ключ абаронены.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to clean `%s'\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n" #~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n" #~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #~ msgid "--nrsign-key user-id" #~ msgstr "--nrsign-key user-id" #~ msgid "--nrlsign-key user-id" #~ msgstr "--nrlsign-key user-id" #, fuzzy #~ msgid "make a trust signature" #~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс" #~ msgid "help" #~ msgstr "даведка (help)" #, fuzzy #~ msgid "generate" #~ msgstr "агульная памылка" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #~ msgid "|[files]|encrypt files" #~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы" #~ msgid "|[files]|decrypt files" #~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы" #~ msgid "never use a MDC for encryption" #~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня" #~ msgid " (default)" #~ msgstr " (дапомна)" #~ msgid "Policy: " #~ msgstr "Палітыка:" #, fuzzy #~ msgid "quit|quit" #~ msgstr "quit [выйсьці]"