# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Ales Nyakhaychyk , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after #. the second vertical bar. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "" msgid "|pinentry-label|_Yes" msgstr "" msgid "|pinentry-label|_No" msgstr "" msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" msgstr "" #, fuzzy msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "" #, fuzzy #| msgid "invalid passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "нерэчаісны пароль" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate #. string to describe what this is about. The length of the #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "" #, fuzzy msgid "PIN too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" #, fuzzy msgid "Passphrase too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "" msgid "PIN too short" msgstr "" #, fuzzy msgid "Bad PIN" msgstr "дрэнны MPI" #, fuzzy msgid "Bad Passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "дрэнны пароль" #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "" #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy, c-format msgid "error writing key: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " "allow this?" msgstr "" msgid "Allow" msgstr "" msgid "Deny" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Увядзіце пароль\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" msgid "does not match - try again" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "" msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" msgstr "" msgid "Admin PIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. msgid "PUK" msgstr "" msgid "Reset Code" msgstr "" #, c-format msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "Паўтарыце пароль: " #, fuzzy msgid "Repeat this PUK" msgstr "Паўтарыце пароль: " #, fuzzy msgid "Repeat this PIN" msgstr "Паўтарыце пароль: " msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" msgstr "" msgid "PUK not correctly repeated; try again" msgstr "" msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "" #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy msgid "Enter new passphrase" msgstr "Увядзіце пароль\n" msgid "Take this one anyway" msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " "at least %u character long." msgid_plural "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " "at least %u characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " "contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " "a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #, fuzzy msgid "" "@Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" msgid "verbose" msgstr "шматслоўнасьць" msgid "be somewhat more quiet" msgstr "працаваць менш шматслоўна" msgid "sh-style command output" msgstr "" msgid "csh-style command output" msgstr "" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "" msgid "do not detach from the console" msgstr "" msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "" msgid "use a log file for the server" msgstr "" #, fuzzy msgid "use a standard location for the socket" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "" msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "" msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "" msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" msgstr "Паўтарыце пароль\n" msgid "enable ssh support" msgstr "" msgid "enable putty support" msgstr "" #, fuzzy msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "Паўтарыце пароль\n" msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. #, fuzzy msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" msgid "name of socket too long\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, c-format msgid "socket name `%s' is too long\n" msgstr "" msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "запіс у stdout\n" #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "" msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "" #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" "@Загады:\n" " " msgid "" "@\n" "Options:\n" " " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " #, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "" msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "" msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "" #, fuzzy msgid "Passphrase:" msgstr "дрэнны пароль" #, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #, fuzzy, c-format msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #, c-format msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by #. Pinentry to insert a line break. The double #. percent sign is actually needed because it is also #. a printf format string. If you need to insert a #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as stored in the #. certificate. #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "yes [так]" msgid "No" msgstr "" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to #. insert a line break. The double percent sign is actually #. needed because it is also a printf format string. If you #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. msgid "Correct" msgstr "" msgid "Wrong" msgstr "" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" #, fuzzy msgid "Change passphrase" msgstr "дрэнны пароль" msgid "I'll change it later" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy msgid "host not found" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "" #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "" msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "" msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "canceled by user\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" msgid "problem with the agent\n" msgstr "" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "yes" msgstr "yes [так]" msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "no" msgstr "no [не]" msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "quit" msgstr "quit [выйсьці]" msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "cancel|cancel" msgstr "" msgid "oO" msgstr "" msgid "cC" msgstr "" #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "" #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgstr "" #, c-format msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" msgstr "" msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" msgstr "" msgid "|audit-log-result|Bad" msgstr "" msgid "|audit-log-result|Not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|No certificate" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not enabled" msgstr "дрэнны сэртыфікат" msgid "|audit-log-result|Error" msgstr "" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not used" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Okay" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Skipped" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Some" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "Certificate chain available" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "root certificate missing" msgstr "дрэнны сэртыфікат" msgid "Data encryption succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgid "Data available" msgstr "Даведка адсутнічае" #, fuzzy msgid "Session key created" msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n" #, c-format msgid "algorithm: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "" "\n" "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n" msgid "seems to be not encrypted" msgstr "" msgid "Number of recipients" msgstr "" #, c-format msgid "Recipient %d" msgstr "" msgid "Data signing succeeded" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "data hash algorithm: %s" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signer %d" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid "Data decryption succeeded" msgstr "" msgid "Encryption algorithm supported" msgstr "" msgid "Data verification succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgid "Signature available" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #, fuzzy msgid "Parsing data succeeded" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "bad data hash algorithm: %s" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature %d" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #, fuzzy msgid "Certificate chain valid" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" msgstr "Даведка адсутнічае" #, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "Included certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" msgid "No audit log entries." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown operation" msgstr "невядомая вэрсыя" msgid "Gpg-Agent usable" msgstr "" msgid "Dirmngr usable" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No help available for `%s'." msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае" msgid "ignoring garbage line" msgstr "" #, fuzzy msgid "[none]" msgstr "невядомая вэрсыя" #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "" msgid "invalid armor header: " msgstr "" msgid "armor header: " msgstr "" msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "" msgid "unknown armor header: " msgstr "" msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "нечаканыя даньні" msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "" #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "" msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "" msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "" msgid "malformed CRC\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n" msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "" msgid "error in trailer line\n" msgstr "" msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "" msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "" msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "" msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "" msgid "not human readable" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "" msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "" msgid "Your selection? " msgstr "" msgid "[not set]" msgstr "" msgid "male" msgstr "" msgid "female" msgstr "" msgid "unspecified" msgstr "" #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "непадтрымліваецца" msgid "forced" msgstr "" msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "" #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "Login data (account name): " msgstr "" #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" msgid "Private DO data: " msgstr "" #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "not an OpenPGP card" msgstr "" #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "" #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "" #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "" #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" msgid " (2) Encryption key\n" msgstr "" msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" msgid "Invalid selection.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "" #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "несумяшчальныя загады\n" msgid "show this help" msgstr "паказаць гэтую даведку" #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Даведка адсутнічае" msgid "change card holder's name" msgstr "" msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" msgid "change the login name" msgstr "" #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" msgid "change card holder's sex" msgstr "" #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "стварыць новую пару ключоў" msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" msgid "gpg/card> " msgstr "" #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "" #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "" msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "" #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "" msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "" msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "" msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "" #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "" msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "" msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "" msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "" msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" msgid "export keys in an S-expression based format" msgstr "" #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "" msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" msgid "[User ID not found]" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "" #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy msgid "No fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, fuzzy msgid "make a signature" msgstr "зрабіць адчэплены подпіс" #, fuzzy msgid "make a clear text signature" msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс" msgid "make a detached signature" msgstr "зрабіць адчэплены подпіс" msgid "encrypt data" msgstr "зашыфраваць даньні" msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі" msgid "decrypt data (default)" msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)" msgid "verify a signature" msgstr "праверыць подпіс" msgid "list keys" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" msgid "list keys and signatures" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" msgid "list keys and fingerprints" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" msgid "list secret keys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" msgid "generate a new key pair" msgstr "стварыць новую пару ключоў" msgid "generate a revocation certificate" msgstr "" msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" msgid "sign a key" msgstr "падпісаць ключ" msgid "sign a key locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" msgid "sign or edit a key" msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ" #, fuzzy msgid "change a passphrase" msgstr "дрэнны пароль" msgid "export keys" msgstr "экспарт ключоў" msgid "export keys to a key server" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" msgid "import keys from a key server" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" msgid "search for keys on a key server" msgstr "" msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў" msgid "import/merge keys" msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы" msgid "print the card status" msgstr "" msgid "change data on a card" msgstr "" msgid "change a card's PIN" msgstr "" msgid "update the trust database" msgstr "" msgid "print message digests" msgstr "" msgid "run in server mode" msgstr "" msgid "create ascii armored output" msgstr "" #, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "" msgid "use canonical text mode" msgstr "" msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "" msgid "do not make any changes" msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў" msgid "prompt before overwriting" msgstr "пытацца перад перазапісам" msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" "(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" " --clearsign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" "Прыклады:\n" "\n" " -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n" " --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n" " --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n" " --list-keys [назвы] паказаць ключы\n" " --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n" msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #, fuzzy #| msgid "" #| "Syntax: gpg [options] [files]\n" #| "sign, check, encrypt or decrypt\n" #| "default operation depends on the input data\n" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n" msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n" msgid "Pubkey: " msgstr "" msgid "Cipher: " msgstr "" msgid "Hash: " msgstr "" msgid "Compression: " msgstr "" msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " msgid "conflicting commands\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" msgid "show all notations during signature listings" msgstr "" msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "" #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" msgid "invalid import options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" msgid "invalid export options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "запіс у stdout\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "" msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "" msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "" msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "" msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "" msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" msgid "--store [filename]" msgstr "--store [назва_файла]" msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [назва_файла]" #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [назва_файла]" #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [назва_файла]" msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]" msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [назва_файла]" msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [назва_файла]" msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [загады]" #, fuzzy msgid "--passwd " msgstr "--sign-key user-id" #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid "[filename]" msgstr "[назва_файла]" msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "" msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "" msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "" msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" msgid "No help available" msgstr "Даведка адсутнічае" #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае" msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "" msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "" #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr "" #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "" #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" msgid "rejected by import filter" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "" msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "" #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "" msgid "[revocation]" msgstr "" msgid "[self-signature]" msgstr "" msgid "1 bad signature\n" msgstr "" #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "" msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "" #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "" msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "" #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "" msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "" #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr "" #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr "" msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "" msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "" msgid " Unable to sign.\n" msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "" #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "" msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "" #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "" msgid "This key has expired!" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "" msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "" msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr "" #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr "" #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr "" #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr "" msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "" #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" msgid "This key is not protected.\n" msgstr "" msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" msgid "Key is protected.\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "" msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "" msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "" msgid "save and quit" msgstr "" #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" msgid "list key and user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "select user ID N" msgstr "" msgid "select subkey N" msgstr "" #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "" msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" msgid "add a user ID" msgstr "" msgid "add a photo ID" msgstr "" #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "дрэнны ключ" msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" msgid "add a revocation key" msgstr "" msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "" msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "" msgid "list preferences (expert)" msgstr "" msgid "list preferences (verbose)" msgstr "" msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "change the passphrase" msgstr "" msgid "change the ownertrust" msgstr "" msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "" #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "" #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "падпісаць ключ" #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" msgid "show selected photo IDs" msgstr "" msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "" msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "" msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" msgid "Key is revoked." msgstr "" msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "" #, fuzzy msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "" msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "" msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "" msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "" #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "" msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "" msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "" msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "" msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "" #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" msgid "Set preference list to:\n" msgstr "" msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "" #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Захаваць зьмены? " #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? " #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "" msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "" msgid "Digest: " msgstr "" msgid "Features: " msgstr "" msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" "@\n" "Выбары:\n" " " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "" msgid "(sensitive)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "" #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" msgid "This key has been disabled" msgstr "" msgid "card-no: " msgstr "" msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" msgid "revoked" msgstr "" msgid "expired" msgstr "" msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "" #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "" msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "" msgid "invalid" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "" msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "" msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "" #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "" msgid "Enter the notation: " msgstr "" #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" msgid " (non-exportable)" msgstr "" #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "" msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "" msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "" msgid " (non-revocable)" msgstr "" #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "" msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "" msgid "no secret key\n" msgstr "" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" msgid "writing direct signature\n" msgstr "" msgid "writing self signature\n" msgstr "" msgid "writing key binding signature\n" msgstr "" #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "" #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "" msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" msgid "Sign" msgstr "" msgid "Certify" msgstr "" #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "зашыфраваць даньні" msgid "Authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the #. translation. If this is not possible use single digits. The #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the #. functions: #. #. s = Toggle signing capability #. e = Toggle encryption capability #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" msgid "Current allowed actions: " msgstr "" #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "" #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "" #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "" msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" " = key expires in n days\n" " w = key expires in n weeks\n" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" " = signature expires in n days\n" " w = signature expires in n weeks\n" " m = signature expires in n months\n" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" msgid "invalid value\n" msgstr "" msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "" msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "" msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " "ID\n" "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" msgstr "" msgid "Real name: " msgstr "" msgid "Invalid character in name\n" msgstr "" msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "" msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "" msgid "Email address: " msgstr "" msgid "Not a valid email address\n" msgstr "" msgid "Comment: " msgstr "" msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "" #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching #. string which should be translated accordingly and the #. letter changed to match the one in the answer string. #. #. n = Change name #. c = Change comment #. e = Change email #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "" msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "" msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" msgid "Please correct the error first\n" msgstr "" msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "" msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "" #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "запіс у stdout\n" #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "" msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "" msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" msgid "Really create? (y/N) " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "" msgid "never " msgstr "" msgid "Critical signature policy: " msgstr "" msgid "Signature policy: " msgstr "" msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" msgid "Critical signature notation: " msgstr "" msgid "Signature notation: " msgstr "" msgid "Keyring" msgstr "" msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "" msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "" msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: a PGP-2 fingerprint is not safe\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid " Card serial no. =" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "" msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n" msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "агульная памылка" #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "" #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" msgid "decryption okay\n" msgstr "" msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "" #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "" msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "" msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "" msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Даведка адсутнічае" #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid "[uncertain]" msgstr "" #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid "binary" msgstr "" msgid "textmode" msgstr "" #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "невядомая вэрсыя" #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "" msgid "not a detached signature\n" msgstr "" msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "" "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "" msgid "Uncompressed" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "" #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. " #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "" msgid "Enter new filename" msgstr "Увядзіце новае ймя файла" msgid "writing to stdout\n" msgstr "запіс у stdout\n" #, fuzzy, c-format msgid "assuming signed data in '%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " "certificate:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" msgstr "" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Увядзіце пароль\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n" "карыстальніка: \"" #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" "very large picture, your key will become very large as well!\n" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "" #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "" msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "" msgid "No reason specified" msgstr "" msgid "Key is superseded" msgstr "" msgid "Key has been compromised" msgstr "" msgid "Key is no longer used" msgstr "" msgid "User ID is no longer valid" msgstr "" msgid "reason for revocation: " msgstr "" msgid "revocation comment: " msgstr "" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to #. match the one in the answer string. #. #. i = please show me more information #. m = back to the main menu #. s = skip this key #. q = quit #. msgid "iImMqQsS" msgstr "" msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr "" msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr "" #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr "" #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr "" msgid " m = back to the main menu\n" msgstr "" msgid " s = skip this key\n" msgstr "" #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = quit [выйсьці]\n" #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" msgid "Your decision? " msgstr "" msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "" msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "" msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "" msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "" msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "" msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr "" msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr "" msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" msgid "Current recipients:\n" msgstr "" msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "" msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "" msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "" #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "" msgid "no valid addressees\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" msgid "Detached signature.\n" msgstr "" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: " msgid "reading stdin ...\n" msgstr "чытаецца stdin ...\n" msgid "no signed data\n" msgstr "" #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "" msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "" msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "" #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "" msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "" #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "" msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" msgid "Cancel" msgstr "" #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "" msgid "(No description given)\n" msgstr "" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "" msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "" #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "" #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "" msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз" #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "" #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" msgstr "" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" msgid "signing:" msgstr "" msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "" msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" msgid "colon missing" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" msgid "ownertrust value missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "памылка чытаньня файла" #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "" msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "" msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "" #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "" #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "" msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in #. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to #. make attractive information listings where columns line up #. properly. The value "10" should be the length of the strings you #. choose to translate to. This is the length in printable columns. #. It gets passed to atoi() so everything after the number is #. essentially a comment and need not be translated. Either key and #. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "памылка чытаньня файла" #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "невядомая вэрсыя" msgid "[ undef ]" msgstr "" msgid "[marginal]" msgstr "" msgid "[ full ]" msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" msgid "undefined" msgstr "" msgid "never" msgstr "" msgid "marginal" msgstr "" msgid "full" msgstr "" msgid "ultimate" msgstr "" msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" msgid "checking the trustdb\n" msgstr "" #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, fuzzy msgid "argument not expected" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #, fuzzy msgid "read error" msgstr "памылка чытаньня файла" #, fuzzy msgid "keyword too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" msgid "missing argument" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid argument" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, fuzzy msgid "invalid command" msgstr "несумяшчальныя загады\n" #, fuzzy msgid "invalid alias definition" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "непадтрымліваецца" #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "out of core\n" msgstr "непадтрымліваецца" #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "" msgid " - probably dead - removing lock" msgstr "" #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" msgstr "" msgid "(deadlock?) " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "lock `%s' not made: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "запіс у stdout\n" msgid "set debugging flags" msgstr "" msgid "enable full debugging" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #, fuzzy msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "Паўтарыце пароль\n" #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "Паўтарыце пароль\n" #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "Паўтарыце пароль\n" msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" msgid "|N|New PIN" msgstr "" #, fuzzy msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "Паўтарыце пароль\n" msgid "error reading application data\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "Паўтарыце пароль\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "" msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "" msgid "|FILE|write a log to FILE" msgstr "" msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "" msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "" #, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "несумяшчальныя загады\n" msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgstr "" msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "" #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "" #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "" #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" msgstr "" msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" msgstr "" #, c-format msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" msgstr "" msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgstr "" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" msgid "chain" msgstr "" #, fuzzy msgid "shell" msgstr "даведка (help)" #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "" msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" msgid "certificate has been revoked" msgstr "" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" msgid "certificate not yet valid" msgstr "" #, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate has expired" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #, fuzzy msgid "root certificate has expired" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "" msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" #, fuzzy msgid " ( signature created at " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #, fuzzy msgid " (certificate created at " msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid " (certificate valid from " msgstr "дрэнны сэртыфікат" msgid " ( issuer valid from " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" msgid "no issuer found in certificate" msgstr "" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" msgid "issuer certificate not found" msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "праверыць подпіс" msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate is good\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "root certificate is good\n" msgstr "дрэнны сэртыфікат" msgid "switching to chain model" msgstr "" #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "none" msgstr "no [не]" #, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" msgid "[Error - out of core]" msgstr "" msgid "[Error - No name]" msgstr "" #, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " "certificate:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "" #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%d) RSA\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў" msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, fuzzy, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy msgid "Available keys:\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" #, c-format msgid " (%d) sign\n" msgstr "" #, c-format msgid " (%d) encrypt\n" msgstr "" msgid "Enter the X.509 subject name: " msgstr "" msgid "No subject name given\n" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name `%s'\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "" msgid "Enter email addresses" msgstr "" msgid " (end with an empty line):\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enter DNS names" msgstr "Увядзіце новае ймя файла" msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr "" msgid "Enter URIs" msgstr "" msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" msgstr "" msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgstr "" #, c-format msgid "certificate `%s' deleted\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgid "no valid recipients given\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "list external keys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" #, fuzzy msgid "list certificate chain" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "import certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" #, fuzzy msgid "export certificates" msgstr "дрэнны сэртыфікат" msgid "register a smartcard" msgstr "" msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" msgid "create base-64 encoded output" msgstr "" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "" msgid "assume input is in binary format" msgstr "" msgid "use system's dirmngr if available" msgstr "" msgid "never consult a CRL" msgstr "" msgid "check validity using OCSP" msgstr "" msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "" msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "" msgid "do not check certificate policies" msgstr "" msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" msgid "don't use the terminal at all" msgstr "" msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "" msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "" msgid "batch mode: never ask" msgstr "" msgid "assume yes on most questions" msgstr "" msgid "assume no on most questions" msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #, fuzzy msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў" #, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" #, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n" #, fuzzy msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown validation model `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" #, c-format msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "" msgid "error storing certificate\n" msgstr "" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "Error - " msgstr "" msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" #, c-format msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " "signature.\n" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" #, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Signature made " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Good signature from" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgid " aka" msgstr "" #, fuzzy msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" #, fuzzy msgid "quiet" msgstr "quit [выйсьці]" msgid "print data out hex encoded" msgstr "" msgid "decode received data lines" msgstr "" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "" msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "" msgid "do not use extended connect mode" msgstr "" msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" msgstr "" msgid "run /subst on startup" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" msgid "" "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "" #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" msgstr "пароль занадта доўгі\n" msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error sending %s command: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" msgid "Options controlling the configuration" msgstr "" msgid "Options useful for debugging" msgstr "" msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "" msgid "Options controlling the security" msgstr "" msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "" msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "" msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "" msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "" msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" msgstr "" msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "" msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "" msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "" #, fuzzy msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" #, fuzzy msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "Паўтарыце пароль\n" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "" msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "" msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "" msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "" msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "" msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "" msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "" msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "" msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "" msgid "LDAP server list" msgstr "" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" msgid "list all components" msgstr "" msgid "check all programs" msgstr "" msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "" msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "" msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgstr "" #, fuzzy msgid "list global configuration file" msgstr "невядомая вэрсыя" #, fuzzy msgid "check global configuration file" msgstr "невядомая вэрсыя" msgid "use as output file" msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду" msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" msgid "" "Syntax: gpgconf [options]\n" "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " msgid "Need one component argument" msgstr "" #, fuzzy msgid "Component not found" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" #, fuzzy msgid "No argument allowed" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #, fuzzy msgid "" "@\n" "Commands:\n" " " msgstr "" "@Загады:\n" " " msgid "decryption modus" msgstr "" #, fuzzy msgid "encryption modus" msgstr "зашыфраваць даньні" msgid "tool class (confucius)" msgstr "" #, fuzzy msgid "program filename" msgstr "--store [назва_файла]" msgid "secret key file (required)" msgstr "" msgid "input file name (default stdin)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " "[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" msgid "no --program option provided\n" msgstr "" msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "could not create pty: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, c-format msgid "could not fork: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "execv failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "select failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "pty read failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" msgid "no class provided\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" msgstr "непадтрымліваецца" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "error loading `%s': %s\n" #~ msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" #, fuzzy #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" #~ msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" #~ msgid "Command> " #~ msgstr "Загад> " #~ msgid "Please report bugs to .\n" #~ msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #, fuzzy #~ msgid "Please report bugs to " #~ msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" #~ msgid "Repeat passphrase\n" #~ msgstr "Паўтарыце пароль\n" #~ msgid "|[file]|make a signature" #~ msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс" #, fuzzy #~ msgid "|[FILE]|make a signature" #~ msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс" #, fuzzy #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" #~ msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс" #, fuzzy #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" #~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа" #, fuzzy #~ msgid "force v3 signatures" #~ msgstr "праверыць подпісы ключа" #~ msgid "always use a MDC for encryption" #~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня" #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" #~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала" #, fuzzy #~ msgid "|N|use compress algorithm N" #~ msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" #, fuzzy #~ msgid "remove key from the public keyring" #~ msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" #~ msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла" #, fuzzy #~ msgid "shelll" #~ msgstr "даведка (help)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" #~ msgstr "" #~ "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" #, fuzzy #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" #~ msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" #~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n" #~ msgid "Enter passphrase: " #~ msgstr "Увядзіце пароль: " #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "Паўтарыце пароль: " #, fuzzy #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "card reader not available\n" #~ msgstr "сакрэтны ключ недаступны" #~ msgid "general error" #~ msgstr "агульная памылка" #~ msgid "bad public key" #~ msgstr "дрэнны грамадскі ключ" #~ msgid "bad secret key" #~ msgstr "дрэнны сакрэтны ключ" #~ msgid "checksum error" #~ msgstr "памылка праверчае сумы" #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае" #~ msgid "bad key" #~ msgstr "дрэнны ключ" #~ msgid "file write error" #~ msgstr "памылка запісу файла" #~ msgid "file open error" #~ msgstr "памылка адчыненьня файла" #~ msgid "file create error" #~ msgstr "памылка стварэньня файла" #~ msgid "file close error" #~ msgstr "памылка зачыненьня файла" #~ msgid "file rename error" #~ msgstr "памылка перайменаваньня файла" #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "памылка выдаленьня файла" #~ msgid "unexpected data" #~ msgstr "нечаканыя даньні" #, fuzzy #~ msgid "no data" #~ msgstr "зашыфраваць даньні" #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" #~ msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n" #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" #~ msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n" #, fuzzy #~ msgid "expired: %s)" #~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" #~ msgstr "Ключ абаронены.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to clean `%s'\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #~ msgid "--nrsign-key user-id" #~ msgstr "--nrsign-key user-id" #~ msgid "--nrlsign-key user-id" #~ msgstr "--nrlsign-key user-id" #, fuzzy #~ msgid "generate" #~ msgstr "агульная памылка" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" #~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" #~ msgid "|[files]|encrypt files" #~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы" #~ msgid "|[files]|decrypt files" #~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы" #~ msgid "never use a MDC for encryption" #~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня" #~ msgid " (default)" #~ msgstr " (дапомна)" #~ msgid "Policy: " #~ msgstr "Палітыка:" #, fuzzy #~ msgid "quit|quit" #~ msgstr "quit [выйсьці]"