1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-11-08 21:18:51 +01:00
Commit Graph

18 Commits

Author SHA1 Message Date
Ingo Klöcker
e99b9890c2 common: Respect gpgconf.ctl when looking up translations
* common/i18n.c (i18n_init): Use gnupg_localedir() instead of LOCALEDIR.
(i18n_localegettext): Ditto.
* tools/gpgconf-comp.c (my_dgettext): Ditto.
--

On Unix, gnupg_localedir() returns the locale directory relative to
the root directory of the gnupg installation if specified in the
gpgconf.ctl. Otherwise, it returns the built-in LOCALEDIR.

GnuPG-bug-id: 5999
2021-10-06 13:42:50 +02:00
Werner Koch
4d7dc432b5
Change all http://www.gnu.org in license notices to https://
--
2016-11-05 12:02:19 +01:00
Daniel Kahn Gillmor
dc107b7850 More cleanup of "allow to".
* README, agent/command.c, agent/keyformat.txt, common/i18n.c,
  common/iobuf.c, common/keyserver.h, dirmngr/cdblib.c,
  dirmngr/ldap-wrapper.c, doc/DETAILS, doc/TRANSLATE,
  doc/announce-2.1.txt, doc/gpg.texi, doc/gpgsm.texi,
  doc/scdaemon.texi, doc/tools.texi, doc/whats-new-in-2.1.txt,
  g10/export.c, g10/getkey.c, g10/import.c, g10/keyedit.c, m4/ksba.m4,
  m4/libgcrypt.m4, m4/ntbtls.m4, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po,
  po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fi.po,
  po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po,
  po/nb.po, po/pl.po, po/pt.po, po/ro.po, po/ru.po, po/sk.po,
  po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po,
  scd/app-p15.c, scd/ccid-driver.c, scd/command.c, sm/gpgsm.c,
  sm/sign.c, tools/gpgconf-comp.c, tools/gpgtar.h: replace "Allow to"
  with clearer text.

In standard English, the normal construction is "${XXX} allows ${YYY}
to" -- that is, the subject (${XXX}) of the sentence is allowing the
object (${YYY}) to do something.  When the object is missing, the
phrasing sounds awkward, even if the object is implied by context.
There's almost always a better construction that isn't as awkward.

These changes should make the language a bit clearer.

Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <dkg@fifthhorseman.net>
2016-08-03 16:55:33 +02:00
Werner Koch
4bc75337f3
common,w32: Avoid unused var warning about msgcache.
* common/i18n.c (USE_MSGCACHE): New.
(msgcache) [!USE_MSGCACHE]: Do not define.
(i18n_localegettext): Repalce #if conditions by USE_MSGCACHE.

Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
2015-07-28 17:38:44 +02:00
Werner Koch
a65447f0d6
common: Implement i18n_localegettext.
* common/i18n.c (msg_cache_s, msg_cache_head_s): New.
(msgcache): New.
(i18n_localegettext): Implement locale dependent lookup.
--

This is the second and final part of the change to use the gpg
provided locale for Pinentry strings.  It does not yet work on
Windows, though.

This commit should resolve
Debian-bug-id: 788983

Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
2015-07-01 11:53:09 +02:00
Werner Koch
e76d4c05b2
agent: Use different translation func for Pinentry strings.
* po/Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Add keyword "L_".
* common/i18n.c (i18n_localegettext): New stub.
* common/i18n.h: Expand the LunderscoreIMPL macro.
* agent/agent.h (L_): New.
(LunderscoreIMPL): New.
* agent/call-pinentry.c (setup_qualitybar): Add arg ctrl anc change
caller.
* agent/findkey.c (try_unprotect_cb): Add local var ctrl.
* agent/genkey.c (check_passphrase_constraints): Replace xtryasprintf
by xtrystrdup to avoid gcc warning.  Unfortinately this changes the
string.
(agent_ask_new_passphrase): Cleanup the use of initial_errtext.
--

Static strings in gpg-agent need to be translated according to the
locale set by the caller.  This is required so that a gpg-agent can be
started in one locale and a gpg can be run in another.  If we don't do
this the static strings (prompt, buttons) are not or in the wrong
locale translated while dynamic strings (e.g. key description) uses
the locale of gpg.

This is only the first part of the change the actual local switching
still needs to be implemented.

Debian-bug-id: 788983
Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
2015-06-30 21:58:45 +02:00
Werner Koch
37df3d5f59 Change license for some files in common to LGPLv3+/GPLv2+.
Having the LGPL on the common GnuPG code helps to share code
between GnuPG and related projects (like GPGME and Libassuan).  This
is good for interoperability and to reduces bugs.

* common/asshelp.c, common/asshelp.h, common/asshelp2.c, common/b64dec.c
* common/b64enc.c, common/convert.c, common/dns-cert.c
* common/dns-cert.h common/exechelp-posix.c, common/exechelp-w32.c
* common/exechelp-w32ce.c, common/exechelp.h, common/get-passphrase.c
* common/get-passphrase.h, common/gettime.c, common/gpgrlhelp.c
* common/helpfile.c, common/homedir.c, common/http.c, common/http.h
* common/i18n.c, common/init.c, common/init.h, common/iobuf.c
* common/iobuf.h, common/localename.c, common/membuf.c, common/membuf.h
* common/miscellaneous.c, common/openpgp-oid.c, common/openpgpdefs.h
* common/percent.c, common/pka.c, common/pka.h, common/session-env.c
* common/session-env.h, common/sexp-parse.h, common/sexputil.c
* common/signal.c, common/srv.c, common/srv.h, common/ssh-utils.c
* common/ssh-utils.h, common/sysutils.c, common/sysutils.h
* common/tlv.c, common/tlv.h, common/ttyio.c, common/ttyio.h
* common/userids.c, common/userids.h, common/xasprintf.c: Change
license to LGPLv3+/GPLv2+/
2012-04-20 15:48:48 +02:00
Werner Koch
b008274afd Nuked almost all trailing white space.
We better do this once and for all instead of cluttering all future
commits with diffs of trailing white spaces.  In the majority of cases
blank or single lines are affected and thus this change won't disturb
a git blame too much.  For future commits the pre-commit scripts
checks that this won't happen again.
2011-02-04 12:57:53 +01:00
Werner Koch
25b1e76b44 Enable i18n for W32. 2010-10-20 15:06:50 +00:00
Werner Koch
d232fd2e54 First steps towards the W32CE port 2010-03-02 21:25:08 +00:00
Werner Koch
75c0534820 Revamped the W32 gettext implementation. 2008-11-04 19:54:02 +00:00
Werner Koch
138bf2dc15 Fixed segv in gpg-agent (command marktrusted).
Replaced almost all free by xfree.
Translation fixes.
2008-05-27 12:03:50 +00:00
Werner Koch
08a612f26e W32 related keyserver fixes. 2008-04-21 19:13:36 +00:00
Werner Koch
4896f5f47c Adjust for the changed Camellia draft.
W32 gettext changes.
Comment and typo fixes.
2008-04-18 09:20:25 +00:00
Werner Koch
63ec0b271c Created help files form the current po entries. 2007-12-04 15:00:14 +00:00
Werner Koch
c12ce55b25 Factored utf8 switching code out to i18n.c. 2007-10-19 15:58:38 +00:00
Werner Koch
93d3811abc Changed to GPLv3.
Removed intl/.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
Werner Koch
2c9791db55 First steps towards supporting W32.
This is mainly source code reorganization.
Update gnulib.
g10/ does currently not build.
2007-06-06 18:12:30 +00:00