mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-02-22 19:58:29 +01:00
Fixed translation issue
This commit is contained in:
parent
113cf10dbe
commit
feb2b1914d
12
TODO
12
TODO
@ -42,9 +42,19 @@
|
||||
|
||||
* Add an is_valid flag to each user ID.
|
||||
|
||||
* Do notcreate a secring.pgpif it is not needed; I have fixed this
|
||||
* Do not create a secring.gpg if it is not needed; I have fixed this
|
||||
sometime ago but it has later reappeared.
|
||||
|
||||
* Check for consistent spelling of user ID, key ID etc.
|
||||
Replace "user id not found" in getkey.c by "no valid user ID found".
|
||||
|
||||
* Do not return "[revoked] User Name" unless in verbose mode, so that
|
||||
revoked user IDs are better hidden.
|
||||
|
||||
* Replace the printing of the user name by [self-signature] when
|
||||
appropriate so that a key listing does not get clobbered.
|
||||
|
||||
|
||||
Scheduled for 1.1
|
||||
-----------------
|
||||
* export by user-IDs does only export the first matching name which leads
|
||||
|
@ -55,11 +55,11 @@ stable version of GnuPG.
|
||||
|
||||
First get the source: It is available at
|
||||
|
||||
ftp://ftp.gnupg.org/pub/gcrypt/gnupg/gnupg-1.0.n.tar.gz
|
||||
ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/gnupg-1.0.n.tar.gz
|
||||
|
||||
or for snapshots (with a letter appended to the version number)
|
||||
|
||||
ftp://ftp.gnupg.org/pub/gcrypt/devel/gnupg-1.0.nx.tar.gz
|
||||
ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/devel/gnupg-1.0.nx.tar.gz
|
||||
|
||||
this is the same source as for the Unix version. If your binary
|
||||
version of GnuPG is called something like gnupg-w32-1.0.4-1.zip, you
|
||||
@ -69,9 +69,9 @@ Instructions are at the top of this file.
|
||||
|
||||
To build it, you need the MingW32/CPD kit, which is available at
|
||||
|
||||
ftp://ftp.guug.de/members/wkoch/cpd/mingw32-cpd-0.3.0.tar.gz
|
||||
ftp://ftp.guug.de/members/wkoch/cpd/gcc-core-2.95.2.tar.gz
|
||||
ftp://ftp.guug.de/members/wkoch/cpd/binutils-2.9.1.tar.gz
|
||||
ftp://ftp.gnupg.org/people/werner/cpd/mingw32-cpd-0.3.0.tar.gz
|
||||
ftp://ftp.gnupg.org/people/werner/cpd/gcc-core-2.95.2.tar.gz
|
||||
ftp://ftp.gnupg.org/people/werner/cpd/binutils-2.9.1.tar.gz
|
||||
|
||||
gcc and binutils are stock GNU source which are available
|
||||
at every GNU mirror.
|
||||
@ -94,3 +94,4 @@ Be the source always with you.
|
||||
Werner
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,8 @@
|
||||
2001-04-24 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||
|
||||
* getkey.c (get_primary_uid): Return a different string in case of
|
||||
error and made it translatable.
|
||||
|
||||
* build-packet.c (do_secret_key): Ugly, we wrote a zero
|
||||
instead of the calucalted ndays. Thanks to M Taylor for complaining
|
||||
about a secret key import problem.
|
||||
|
@ -235,6 +235,7 @@ static const char *
|
||||
get_primary_uid ( KBNODE keyblock, size_t *uidlen )
|
||||
{
|
||||
KBNODE k;
|
||||
const char *s;
|
||||
|
||||
for (k=keyblock; k; k=k->next ) {
|
||||
if ( k->pkt->pkttype == PKT_USER_ID
|
||||
@ -243,8 +244,11 @@ get_primary_uid ( KBNODE keyblock, size_t *uidlen )
|
||||
return k->pkt->pkt.user_id->name;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
*uidlen = 12;
|
||||
return "[No user ID]";
|
||||
/* fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||
* not good because they are probably not utf-8 encoded. */
|
||||
s = _("[User id not found]");
|
||||
*uidlen = strlen (s);
|
||||
return s;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2001-04-23 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||
|
||||
* eo.po: Updated.
|
||||
|
||||
* it.po: Updated.
|
||||
|
||||
2001-04-22 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated.
|
||||
|
323
po/it.po
323
po/it.po
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# GnuPG italian translation
|
||||
# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999.
|
||||
# Copyright (C) 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999, 2001.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0h\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-19 12:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-12-08 15:51+02:00\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-06 10:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-04-23 21:15+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "l'operazione non
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
|
||||
|
||||
#: util/miscutil.c:287 util/miscutil.c:316
|
||||
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "sì"
|
||||
|
||||
#: util/miscutil.c:288 util/miscutil.c:319
|
||||
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
|
||||
msgid "yY"
|
||||
msgstr "sS"
|
||||
|
||||
#: util/miscutil.c:289 util/miscutil.c:317
|
||||
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
#: util/miscutil.c:290 util/miscutil.c:320
|
||||
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
|
||||
msgid "nN"
|
||||
msgstr "nN"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:318
|
||||
#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:308
|
||||
msgid "quit"
|
||||
msgstr "quit"
|
||||
|
||||
#: util/miscutil.c:321
|
||||
#: util/miscutil.c:311
|
||||
msgid "qQ"
|
||||
msgstr "qQ"
|
||||
|
||||
@ -248,14 +248,12 @@ msgstr "non esaminato"
|
||||
|
||||
#. the key cannot be used for a specific usage
|
||||
#: util/errors.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unusable public key"
|
||||
msgstr "chiave pubblica errata"
|
||||
msgstr "chiave pubblica inutilizzabile"
|
||||
|
||||
#: util/errors.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unusable secret key"
|
||||
msgstr "chiave segreta errata"
|
||||
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
|
||||
|
||||
#: util/logger.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -273,51 +271,51 @@ msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:324
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't stat `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:334
|
||||
msgid "note: random_seed file is empty\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:340
|
||||
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attenzione: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:386
|
||||
msgid "note: random_seed file not updated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:406
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't write `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:416
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't close `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sono stati richiesti troppi bit casuali; il limite è %d\n"
|
||||
|
||||
#: cipher/random.c:659
|
||||
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
|
||||
@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "non fa cambiamenti"
|
||||
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
|
||||
#: g10/g10.c:292
|
||||
msgid "use the gpg-agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "usa gpg-agent"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:293
|
||||
msgid "batch mode: never ask"
|
||||
@ -603,7 +601,7 @@ msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo FD"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:310
|
||||
msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|KEYID|assegna fiducia definitiva a questa chiave"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:311
|
||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||
@ -656,6 +654,8 @@ msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:329
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -841,9 +841,8 @@ msgid "--delete-key user-id"
|
||||
msgstr "--delete-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
|
||||
msgstr "--delete-secret-key user-id"
|
||||
msgstr "--delete-secret-and-public-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:268 g10/g10.c:1342 g10/sign.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "errore nella riga della coda\n"
|
||||
|
||||
#: g10/armor.c:922
|
||||
msgid "For info see http://www.gnupg.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per informazioni si veda http://www.gnupg.org"
|
||||
|
||||
#: g10/armor.c:1050
|
||||
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
|
||||
@ -996,33 +995,31 @@ msgstr "Impronta digitale:"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:116
|
||||
msgid "No reason specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna ragione specificata"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key is superseded"
|
||||
msgstr "La chiave è protetta.\n"
|
||||
msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key has been compromised"
|
||||
msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
|
||||
msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:122
|
||||
msgid "Key is no longer used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La chiave non è più usata"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:124
|
||||
msgid "User ID is no longer valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'user ID non è più valido"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:128
|
||||
msgid "Reason for revocation: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ragione della revoca: "
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:145
|
||||
msgid "Revocation comment: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commento alla revoca: "
|
||||
|
||||
# valid user replies (not including 1..4)
|
||||
# [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like]
|
||||
@ -1281,14 +1278,14 @@ msgid "writing key binding signature\n"
|
||||
msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:269 g10/keygen.c:353 g10/keygen.c:445
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
|
||||
msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
|
||||
msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:274 g10/keygen.c:358 g10/keygen.c:450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
|
||||
msgstr "arrotondate a %u bit\n"
|
||||
msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:549
|
||||
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
|
||||
@ -1315,9 +1312,9 @@ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
||||
msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:557
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
|
||||
msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n"
|
||||
msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:561
|
||||
msgid "Your selection? "
|
||||
@ -1329,7 +1326,7 @@ msgstr "Vuoi davvero creare una chiave di firma e cifratura? "
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:580
|
||||
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'uso di questo algoritmo è deprecato - la creo comunque? "
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:594
|
||||
msgid "Invalid selection.\n"
|
||||
@ -1361,9 +1358,8 @@ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
|
||||
msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
|
||||
msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
|
||||
msgstr "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n"
|
||||
|
||||
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
|
||||
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
|
||||
@ -1524,16 +1520,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:883
|
||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:888
|
||||
msgid "NnCcEeOoQq"
|
||||
msgstr "NnCcEeOoQq"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
|
||||
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
|
||||
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? "
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:899
|
||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||
@ -1541,7 +1536,7 @@ msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:918
|
||||
msgid "Please correct the error first\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:956
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1588,14 +1583,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n"
|
||||
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:1581
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing public key to `%s'\n"
|
||||
msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
|
||||
msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:1582
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing secret key to `%s'\n"
|
||||
msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
|
||||
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keygen.c:1679
|
||||
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
||||
@ -1677,9 +1672,9 @@ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/export.c:182
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/export.c:236
|
||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||
@ -1693,20 +1688,19 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
|
||||
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
|
||||
msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:2203
|
||||
#: g10/getkey.c:2169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:2245 g10/trustdb.c:577
|
||||
#: g10/getkey.c:2211 g10/trustdb.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/getkey.c:2532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: g10/getkey.c:2499
|
||||
msgid "[User id not found]"
|
||||
msgstr "%s: utente non trovato\n"
|
||||
msgstr "[User ID non trovato]"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1729,9 +1723,9 @@ msgid "Total number processed: %lu\n"
|
||||
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " skipped new keys: %lu\n"
|
||||
msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
|
||||
msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1803,9 +1797,9 @@ msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:440
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:448
|
||||
msgid "no default public keyring\n"
|
||||
@ -1884,7 +1878,7 @@ msgstr "chiave %08lX: non cambiata\n"
|
||||
#: g10/import.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la chiave segreta %08lX non è stata importata (usa %s per permetterlo)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/import.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2084,9 +2078,8 @@ msgid "This key is not protected.\n"
|
||||
msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
|
||||
msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
|
||||
msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:436
|
||||
msgid "Key is protected.\n"
|
||||
@ -2353,7 +2346,7 @@ msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:733
|
||||
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:780
|
||||
msgid "Really sign all user IDs? "
|
||||
@ -2433,31 +2426,30 @@ msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
|
||||
#: g10/keyedit.c:1082 g10/keyedit.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " trust: %c/%c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " fiducia: %c/%c"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1095
|
||||
msgid "This key has been disabled"
|
||||
msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
|
||||
msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "rev- faked revocation found\n"
|
||||
msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
|
||||
msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/keyedit.c:1367
|
||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||
@ -2570,9 +2562,9 @@ msgstr "manca la chiave segreta\n"
|
||||
|
||||
#. of subkey
|
||||
#: g10/keylist.c:279 g10/mainproc.c:851
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [expires: %s]"
|
||||
msgstr "La chiave scadrà il %s\n"
|
||||
msgstr "[scadenza: %s]"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2642,9 +2634,8 @@ msgstr "verifica della firma soppressa\n"
|
||||
|
||||
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
|
||||
#: g10/mainproc.c:1235 g10/mainproc.c:1245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
||||
msgstr "fai una firma separata"
|
||||
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:1256
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2670,9 +2661,8 @@ msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:1427 g10/mainproc.c:1443 g10/mainproc.c:1505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "not a detached signature\n"
|
||||
msgstr "fai una firma separata"
|
||||
msgstr "non è una firma separata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/mainproc.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2697,7 +2687,6 @@ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
||||
msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/misc.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!x\n"
|
||||
msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
|
||||
|
||||
@ -2713,16 +2702,16 @@ msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:223
|
||||
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:229
|
||||
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2730,42 +2719,40 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
|
||||
msgstr " (key ID principale %08lX)"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
|
||||
"\"%.*s\"\n"
|
||||
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
|
||||
"dell'utente: \""
|
||||
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
|
||||
"\"%.*s\"\n"
|
||||
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter passphrase\n"
|
||||
msgstr "Inserisci la passphrase: "
|
||||
msgstr "Inserisci la passphrase\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat passphrase\n"
|
||||
msgstr "Ripeti la passphrase: "
|
||||
msgstr "Ripeti la passphrase\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:384
|
||||
msgid "passphrase too long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "passphrase troppo lunga\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:396
|
||||
msgid "invalid response from agent\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "risposta non valida dall'agent\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:405
|
||||
msgid "cancelled by user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "interrotto dall'utente\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:408 g10/passphrase.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: g10/passphrase.c:562
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2812,9 +2799,8 @@ msgid "reading stdin ...\n"
|
||||
msgstr "viene letto stdin...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no signed data\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
|
||||
msgstr "non ci sono dati firmati\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2835,9 +2821,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
|
||||
msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pubkey-enc.c:153
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di protezione %d non è gestito\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di cifratura %d è sconosciuto o disabilitato\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pubkey-enc.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2846,48 +2832,47 @@ msgstr ""
|
||||
"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato nelle impostazioni\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pubkey-enc.c:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
|
||||
msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n"
|
||||
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/hkp.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/hkp.c:72
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
|
||||
msgstr "importa le chiavi da un key server"
|
||||
msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/hkp.c:91 g10/hkp.c:125
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "non conosco nessun keyserver (usa l'opzione --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/hkp.c:99
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: not a valid key ID\n"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
msgstr "%s: non è un key ID valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/hkp.c:171
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error sending to `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/hkp.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inviata con successo a `%s' (status=%u)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/hkp.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n"
|
||||
|
||||
#: g10/seckey-cert.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
|
||||
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
|
||||
|
||||
#: g10/seckey-cert.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2925,9 +2910,9 @@ msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
|
||||
msgstr "la chiave pubblica è %lu secondi più recente della firma\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:328
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
|
||||
msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n"
|
||||
msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:398
|
||||
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
|
||||
@ -2935,9 +2920,9 @@ msgstr ""
|
||||
"si suppone una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sign.c:152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
|
||||
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sign.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3140,9 +3125,9 @@ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
|
||||
msgstr "get_dir_record: search_record fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/trustdb.c:474
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/trustdb.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3165,9 +3150,9 @@ msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
|
||||
|
||||
#: g10/trustdb.c:546
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/trustdb.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3434,9 +3419,9 @@ msgstr ""
|
||||
"finto!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/skclist.c:138
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
|
||||
msgstr "saltata `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "saltata `%s': doppia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3444,9 +3429,8 @@ msgid "skipped `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "saltata `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/skclist.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "skipped: secret key already present\n"
|
||||
msgstr "%s: saltato: chiave pubblica già presente\n"
|
||||
msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
|
||||
|
||||
#: g10/skclist.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3524,9 +3508,8 @@ msgstr ""
|
||||
"per il cifrario simmetrico\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encr-data.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "problem handling encrypted packet\n"
|
||||
msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati"
|
||||
msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
|
||||
|
||||
#: g10/seskey.c:52
|
||||
msgid "weak key created - retrying\n"
|
||||
@ -3549,7 +3532,7 @@ msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:144
|
||||
msgid "This is a secret key! - really delete? "
|
||||
msgstr "È una chaive segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
|
||||
msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
|
||||
|
||||
#: g10/delkey.c:181
|
||||
msgid "there is a secret key for this public key!\n"
|
||||
@ -3789,6 +3772,18 @@ msgid ""
|
||||
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
|
||||
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n"
|
||||
"contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
|
||||
" \"Key has been compromised\"\n"
|
||||
" Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non autorizzata\n"
|
||||
" abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n"
|
||||
" \"Key is superseded\"\n"
|
||||
" Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
|
||||
" \"Key is no longer used\"\n"
|
||||
" Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n"
|
||||
" \"User ID is no longer valid\"\n"
|
||||
" Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere usato;\n"
|
||||
" solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:245
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3796,6 +3791,9 @@ msgid ""
|
||||
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
|
||||
"An empty line ends the text.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
|
||||
"questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
|
||||
"Una riga vuota termina il testo.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/helptext.c:260
|
||||
msgid "No help available"
|
||||
@ -3805,52 +3803,3 @@ msgstr "Non
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available for `%s'"
|
||||
msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "invalid"
|
||||
#~ msgstr "armatura non valida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "revoked"
|
||||
#~ msgstr "revkey"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
|
||||
#~ msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No key for user ID\n"
|
||||
#~ msgstr "Non ci sono chiavi per questo user ID\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No user ID for key\n"
|
||||
#~ msgstr "Non ci sono user ID per questa chiave\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
|
||||
#~ msgstr "nessuna chiave disponibile per decifrare\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
||||
#~ "in the future\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le chiavi RSA sono deprecate; per favore considera di creare una nuova "
|
||||
#~ "chiave\n"
|
||||
#~ "e usarla in futuro\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set debugging flags"
|
||||
#~ msgstr "imposta i flag di debugging"
|
||||
|
||||
#~ msgid "enable full debugging"
|
||||
#~ msgstr "abilita il debugging completo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not write comment packets"
|
||||
#~ msgstr "non scrivere pacchetti di commento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(default is 1)"
|
||||
#~ msgstr "(predefinito è 1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(default is 3)"
|
||||
#~ msgstr "(predefinito è 3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
|
||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal in un pacchetto v3\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
|
||||
#~ msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user