1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-02-22 19:58:29 +01:00

Fixed translation issue

This commit is contained in:
Werner Koch 2001-04-24 14:22:48 +00:00
parent 113cf10dbe
commit feb2b1914d
7 changed files with 728 additions and 870 deletions

12
TODO
View File

@ -42,9 +42,19 @@
* Add an is_valid flag to each user ID.
* Do notcreate a secring.pgpif it is not needed; I have fixed this
* Do not create a secring.gpg if it is not needed; I have fixed this
sometime ago but it has later reappeared.
* Check for consistent spelling of user ID, key ID etc.
Replace "user id not found" in getkey.c by "no valid user ID found".
* Do not return "[revoked] User Name" unless in verbose mode, so that
revoked user IDs are better hidden.
* Replace the printing of the user name by [self-signature] when
appropriate so that a key listing does not get clobbered.
Scheduled for 1.1
-----------------
* export by user-IDs does only export the first matching name which leads

View File

@ -55,11 +55,11 @@ stable version of GnuPG.
First get the source: It is available at
ftp://ftp.gnupg.org/pub/gcrypt/gnupg/gnupg-1.0.n.tar.gz
ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/gnupg-1.0.n.tar.gz
or for snapshots (with a letter appended to the version number)
ftp://ftp.gnupg.org/pub/gcrypt/devel/gnupg-1.0.nx.tar.gz
ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/devel/gnupg-1.0.nx.tar.gz
this is the same source as for the Unix version. If your binary
version of GnuPG is called something like gnupg-w32-1.0.4-1.zip, you
@ -69,9 +69,9 @@ Instructions are at the top of this file.
To build it, you need the MingW32/CPD kit, which is available at
ftp://ftp.guug.de/members/wkoch/cpd/mingw32-cpd-0.3.0.tar.gz
ftp://ftp.guug.de/members/wkoch/cpd/gcc-core-2.95.2.tar.gz
ftp://ftp.guug.de/members/wkoch/cpd/binutils-2.9.1.tar.gz
ftp://ftp.gnupg.org/people/werner/cpd/mingw32-cpd-0.3.0.tar.gz
ftp://ftp.gnupg.org/people/werner/cpd/gcc-core-2.95.2.tar.gz
ftp://ftp.gnupg.org/people/werner/cpd/binutils-2.9.1.tar.gz
gcc and binutils are stock GNU source which are available
at every GNU mirror.
@ -94,3 +94,4 @@ Be the source always with you.
Werner

View File

@ -1,5 +1,8 @@
2001-04-24 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* getkey.c (get_primary_uid): Return a different string in case of
error and made it translatable.
* build-packet.c (do_secret_key): Ugly, we wrote a zero
instead of the calucalted ndays. Thanks to M Taylor for complaining
about a secret key import problem.

View File

@ -235,6 +235,7 @@ static const char *
get_primary_uid ( KBNODE keyblock, size_t *uidlen )
{
KBNODE k;
const char *s;
for (k=keyblock; k; k=k->next ) {
if ( k->pkt->pkttype == PKT_USER_ID
@ -243,8 +244,11 @@ get_primary_uid ( KBNODE keyblock, size_t *uidlen )
return k->pkt->pkt.user_id->name;
}
}
*uidlen = 12;
return "[No user ID]";
/* fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
* not good because they are probably not utf-8 encoded. */
s = _("[User id not found]");
*uidlen = strlen (s);
return s;
}

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2001-04-23 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* eo.po: Updated.
* it.po: Updated.
2001-04-22 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* pl.po: Updated.

1235
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

323
po/it.po
View File

@ -1,12 +1,12 @@
# GnuPG italian translation
# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-19 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-08 15:51+02:00\n"
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-06 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-23 21:15+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "l'operazione non
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
#: util/miscutil.c:287 util/miscutil.c:316
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: util/miscutil.c:288 util/miscutil.c:319
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "sS"
#: util/miscutil.c:289 util/miscutil.c:317
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr "no"
#: util/miscutil.c:290 util/miscutil.c:320
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:318
#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: util/miscutil.c:321
#: util/miscutil.c:311
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
@ -248,14 +248,12 @@ msgstr "non esaminato"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
#, fuzzy
msgid "unusable public key"
msgstr "chiave pubblica errata"
msgstr "chiave pubblica inutilizzabile"
#: util/errors.c:106
#, fuzzy
msgid "unusable secret key"
msgstr "chiave segreta errata"
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
#: util/logger.c:224
#, c-format
@ -273,51 +271,51 @@ msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:324
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:329
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n"
#: cipher/random.c:334
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n"
#: cipher/random.c:340
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
msgstr "attenzione: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n"
#: cipher/random.c:348
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:386
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr ""
msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n"
#: cipher/random.c:406
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:413
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:416
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:427
#, c-format
msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
msgstr ""
msgstr "sono stati richiesti troppi bit casuali; il limite è %d\n"
#: cipher/random.c:659
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "non fa cambiamenti"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
#: g10/g10.c:292
msgid "use the gpg-agent"
msgstr ""
msgstr "usa gpg-agent"
#: g10/g10.c:293
msgid "batch mode: never ask"
@ -603,7 +601,7 @@ msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo FD"
#: g10/g10.c:310
msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
msgstr ""
msgstr "|KEYID|assegna fiducia definitiva a questa chiave"
#: g10/g10.c:311
msgid "|FILE|load extension module FILE"
@ -656,6 +654,8 @@ msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
#: g10/g10.c:329
msgid ""
@ -841,9 +841,8 @@ msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key user-id"
#: g10/g10.c:1305
#, fuzzy
msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
msgstr "--delete-secret-key user-id"
msgstr "--delete-secret-and-public-key user-id"
#: g10/encode.c:268 g10/g10.c:1342 g10/sign.c:410
#, c-format
@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "errore nella riga della coda\n"
#: g10/armor.c:922
msgid "For info see http://www.gnupg.org"
msgstr ""
msgstr "Per informazioni si veda http://www.gnupg.org"
#: g10/armor.c:1050
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
@ -996,33 +995,31 @@ msgstr "Impronta digitale:"
#: g10/pkclist.c:116
msgid "No reason specified"
msgstr ""
msgstr "Nessuna ragione specificata"
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseded"
msgstr "La chiave è protetta.\n"
msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
#: g10/pkclist.c:120
#, fuzzy
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
#: g10/pkclist.c:122
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
msgstr "La chiave non è più usata"
#: g10/pkclist.c:124
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
msgstr "L'user ID non è più valido"
#: g10/pkclist.c:128
msgid "Reason for revocation: "
msgstr ""
msgstr "Ragione della revoca: "
#: g10/pkclist.c:145
msgid "Revocation comment: "
msgstr ""
msgstr "Commento alla revoca: "
# valid user replies (not including 1..4)
# [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like]
@ -1281,14 +1278,14 @@ msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
#: g10/keygen.c:269 g10/keygen.c:353 g10/keygen.c:445
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
#: g10/keygen.c:274 g10/keygen.c:358 g10/keygen.c:450
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "arrotondate a %u bit\n"
msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
#: g10/keygen.c:549
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
@ -1315,9 +1312,9 @@ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n"
#: g10/keygen.c:557
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n"
msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n"
#: g10/keygen.c:561
msgid "Your selection? "
@ -1329,7 +1326,7 @@ msgstr "Vuoi davvero creare una chiave di firma e cifratura? "
#: g10/keygen.c:580
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
msgstr ""
msgstr "L'uso di questo algoritmo è deprecato - la creo comunque? "
#: g10/keygen.c:594
msgid "Invalid selection.\n"
@ -1361,9 +1358,8 @@ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
#: g10/keygen.c:622
#, fuzzy
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
msgstr "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
@ -1524,16 +1520,15 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:883
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
#: g10/keygen.c:888
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:898
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? "
#: g10/keygen.c:899
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
@ -1541,7 +1536,7 @@ msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
#: g10/keygen.c:918
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
#: g10/keygen.c:956
msgid ""
@ -1588,14 +1583,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
#: g10/keygen.c:1581
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:1582
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:1679
msgid "public and secret key created and signed.\n"
@ -1677,9 +1672,9 @@ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
#: g10/export.c:182
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n"
#: g10/export.c:236
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -1693,20 +1688,19 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n"
#: g10/getkey.c:2203
#: g10/getkey.c:2169
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2245 g10/trustdb.c:577
#: g10/getkey.c:2211 g10/trustdb.c:577
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
#: g10/getkey.c:2532
#, fuzzy
#: g10/getkey.c:2499
msgid "[User id not found]"
msgstr "%s: utente non trovato\n"
msgstr "[User ID non trovato]"
#: g10/import.c:184
#, c-format
@ -1729,9 +1723,9 @@ msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
#: g10/import.c:208
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n"
#: g10/import.c:211
#, c-format
@ -1803,9 +1797,9 @@ msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
#: g10/import.c:440
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
#: g10/import.c:448
msgid "no default public keyring\n"
@ -1884,7 +1878,7 @@ msgstr "chiave %08lX: non cambiata\n"
#: g10/import.c:610
#, c-format
msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
msgstr ""
msgstr "la chiave segreta %08lX non è stata importata (usa %s per permetterlo)\n"
#: g10/import.c:640
#, c-format
@ -2084,9 +2078,8 @@ msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
#: g10/keyedit.c:432
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
#: g10/keyedit.c:436
msgid "Key is protected.\n"
@ -2353,7 +2346,7 @@ msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
#: g10/keyedit.c:733
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
#: g10/keyedit.c:780
msgid "Really sign all user IDs? "
@ -2433,31 +2426,30 @@ msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1082 g10/keyedit.c:1108
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s"
#: g10/keyedit.c:1091
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
msgstr " fiducia: %c/%c"
#: g10/keyedit.c:1095
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
#: g10/keyedit.c:1124
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n"
#: g10/keyedit.c:1129
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1367
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@ -2570,9 +2562,9 @@ msgstr "manca la chiave segreta\n"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:279 g10/mainproc.c:851
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "La chiave scadrà il %s\n"
msgstr "[scadenza: %s]"
#: g10/mainproc.c:269
#, c-format
@ -2642,9 +2634,8 @@ msgstr "verifica della firma soppressa\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1235 g10/mainproc.c:1245
#, fuzzy
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "fai una firma separata"
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
#: g10/mainproc.c:1256
#, c-format
@ -2670,9 +2661,8 @@ msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1427 g10/mainproc.c:1443 g10/mainproc.c:1505
#, fuzzy
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "fai una firma separata"
msgstr "non è una firma separata\n"
#: g10/mainproc.c:1454
#, c-format
@ -2697,7 +2687,6 @@ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n"
#: g10/misc.c:238
#, fuzzy
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!x\n"
msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
@ -2713,16 +2702,16 @@ msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
#: g10/passphrase.c:223
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#: g10/passphrase.c:229
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr ""
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
#: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:248
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:576
#, c-format
@ -2730,42 +2719,40 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (key ID principale %08lX)"
#: g10/passphrase.c:323
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
"dell'utente: \""
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:344
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Inserisci la passphrase: "
msgstr "Inserisci la passphrase\n"
#: g10/passphrase.c:346
#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Ripeti la passphrase: "
msgstr "Ripeti la passphrase\n"
#: g10/passphrase.c:384
msgid "passphrase too long\n"
msgstr ""
msgstr "passphrase troppo lunga\n"
#: g10/passphrase.c:396
msgid "invalid response from agent\n"
msgstr ""
msgstr "risposta non valida dall'agent\n"
#: g10/passphrase.c:405
msgid "cancelled by user\n"
msgstr ""
msgstr "interrotto dall'utente\n"
#: g10/passphrase.c:408 g10/passphrase.c:477
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
msgstr ""
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#: g10/passphrase.c:562
msgid ""
@ -2812,9 +2799,8 @@ msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "viene letto stdin...\n"
#: g10/plaintext.c:391
#, fuzzy
msgid "no signed data\n"
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
msgstr "non ci sono dati firmati\n"
#: g10/plaintext.c:399
#, c-format
@ -2835,9 +2821,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
#: g10/pubkey-enc.c:153
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
msgstr "l'algoritmo di protezione %d non è gestito\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura %d è sconosciuto o disabilitato\n"
#: g10/pubkey-enc.c:192
#, c-format
@ -2846,48 +2832,47 @@ msgstr ""
"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato nelle impostazioni\n"
#: g10/pubkey-enc.c:198
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n"
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
#: g10/hkp.c:59
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
msgstr ""
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s ...\n"
#: g10/hkp.c:72
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "importa le chiavi da un key server"
msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n"
#: g10/hkp.c:91 g10/hkp.c:125
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
msgstr "non conosco nessun keyserver (usa l'opzione --keyserver)\n"
#: g10/hkp.c:99
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: not a valid key ID\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
msgstr "%s: non è un key ID valido\n"
#: g10/hkp.c:171
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#: g10/hkp.c:183
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr ""
msgstr "inviata con successo a `%s' (status=%u)\n"
#: g10/hkp.c:186
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr ""
msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
@ -2925,9 +2910,9 @@ msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "la chiave pubblica è %lu secondi più recente della firma\n"
#: g10/sig-check.c:328
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n"
msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
#: g10/sig-check.c:398
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
@ -2935,9 +2920,9 @@ msgstr ""
"si suppone una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n"
#: g10/sign.c:152
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
#: g10/sign.c:161
#, c-format
@ -3140,9 +3125,9 @@ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:474
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n"
#: g10/trustdb.c:501
#, c-format
@ -3165,9 +3150,9 @@ msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
#: g10/trustdb.c:546
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
msgstr "chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n"
#: g10/trustdb.c:565
#, c-format
@ -3434,9 +3419,9 @@ msgstr ""
"finto!\n"
#: g10/skclist.c:138
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
msgstr "saltata `%s': %s\n"
msgstr "saltata `%s': doppia\n"
#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
#, c-format
@ -3444,9 +3429,8 @@ msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr "saltata `%s': %s\n"
#: g10/skclist.c:149
#, fuzzy
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "%s: saltato: chiave pubblica già presente\n"
msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
#: g10/skclist.c:160
#, c-format
@ -3524,9 +3508,8 @@ msgstr ""
"per il cifrario simmetrico\n"
#: g10/encr-data.c:97
#, fuzzy
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati"
msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
@ -3549,7 +3532,7 @@ msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
#: g10/delkey.c:144
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr "È una chaive segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
#: g10/delkey.c:181
msgid "there is a secret key for this public key!\n"
@ -3789,6 +3772,18 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
"Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n"
"contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non autorizzata\n"
" abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere usato;\n"
" solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
#: g10/helptext.c:245
msgid ""
@ -3796,6 +3791,9 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
"questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
"Una riga vuota termina il testo.\n"
#: g10/helptext.c:260
msgid "No help available"
@ -3805,52 +3803,3 @@ msgstr "Non
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "armatura non valida"
#, fuzzy
#~ msgid "revoked"
#~ msgstr "revkey"
#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
#~ msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
#~ msgid "No key for user ID\n"
#~ msgstr "Non ci sono chiavi per questo user ID\n"
#~ msgid "No user ID for key\n"
#~ msgstr "Non ci sono user ID per questa chiave\n"
#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
#~ msgstr "nessuna chiave disponibile per decifrare\n"
#~ msgid ""
#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
#~ "in the future\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le chiavi RSA sono deprecate; per favore considera di creare una nuova "
#~ "chiave\n"
#~ "e usarla in futuro\n"
#~ msgid "set debugging flags"
#~ msgstr "imposta i flag di debugging"
#~ msgid "enable full debugging"
#~ msgstr "abilita il debugging completo"
#~ msgid "do not write comment packets"
#~ msgstr "non scrivere pacchetti di commento"
#~ msgid "(default is 1)"
#~ msgstr "(predefinito è 1)"
#~ msgid "(default is 3)"
#~ msgstr "(predefinito è 3)"
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal in un pacchetto v3\n"
#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
#~ msgstr "Una chiave può essere generata solo in modo interattivo\n"