1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-02-22 19:58:29 +01:00

Update Turkish translations

This commit is contained in:
Emir SARI 2024-12-12 13:51:57 +03:00 committed by Werner Koch
parent 7a47252516
commit fc8619fce2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B

137
po/tr.po
View File

@ -750,10 +750,9 @@ msgstr "Anahtar parolasını değiştir"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Sonra değiştireceğim"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "receiving line failed: %s\n"
#, c-format
msgid "Unprotecting key failed: %s\n"
msgstr "satır alımı başarısız: %s\n"
msgstr "Anahtar koruması kaldırılamadı: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Lütfen seri numarayı içeren kartı takın"
@ -1667,15 +1666,12 @@ msgstr "Yönetici komutlarına izin verilmez\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key operation not possible: %s\n"
#, c-format
msgid "modifiying the recipients is not possible: %s\n"
msgstr "anahtar işlemi olanaklı değil: %s\n"
msgstr "alıcılarda değişiklik yapmak olanaklı değil: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption failed"
msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
msgstr "şifre çözülemedi"
#, c-format
msgid "--output doesn't work for this command\n"
@ -1814,10 +1810,9 @@ msgstr ""
"UYARI: %s (%d) sıkıştırma algoritmasını zorlamak alıcı tercihlerine karşı "
"geliyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Number of recipients"
#, c-format
msgid "number of removed recipients: %u\n"
msgstr "Alıcı sayısı"
msgstr "kaldırılan alıcıların sayısı: %u\n"
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -2303,10 +2298,8 @@ msgstr "imza listelemesi sırasında zaman aşımı tarihleri göster"
msgid "show preferences"
msgstr "tercihleri göster"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "show ownertrust"
msgstr "iye güvencesini değiştir"
msgstr "iye güvencesini göster"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2438,10 +2431,9 @@ msgstr "geçersiz auto-key-locate listesi\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için geçersiz argüman\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "'%s' anahtar belirtimi ayrıştırılırken hata: %s\n"
msgstr "'%s' seçeneği için değer ayrıştırılırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@ -2702,10 +2694,8 @@ msgstr "GnuPG anahtar yedekleme biçimini varsay"
msgid "repair keys on import"
msgstr "içe aktarırken anahtarları onar"
#, fuzzy
#| msgid "list secret keys"
msgid "do not import secret keys"
msgstr "gizli anahtarları listele"
msgstr "gizli anahtarlar içe aktarma"
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
@ -3656,10 +3646,9 @@ msgstr "kullanıcı kimliğinin yürürlükten kaldırılması başarısız: %s\
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "asıl kullanıcı kimliğini ayarlama başarısız: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
#, c-format
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
msgstr "iye güvencesi '%s' olarak ayarlanamadı: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3784,10 +3773,9 @@ msgstr "UYARI: Şifreleme yardımcı anahtarının yakın zamanda süresi dolaca
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Son kullanma tarihini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
msgstr "UYARI: Şifreleme yardımcı anahtarının yakın zamanda süresi dolacak.\n"
msgstr "UYARI: Kalan geçerli şifreleme alt anahtarı yok.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
@ -4209,15 +4197,13 @@ msgstr " (%d) Var olan anahtar%s\n"
msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
msgstr " (%d) Karttaki var olan anahtar%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC and Kyber%s\n"
msgstr " (%d) ECC (imza ve şifreleme)%s\n"
msgstr " (%d) ECC ve Kyber%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
#, c-format
msgid " (%d) Kyber (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (yalnızca şifreleme)%s\n"
msgstr " (%d) Kyber (yalnızca şifreleme)%s\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Anahtar maşasını girin: "
@ -4259,10 +4245,9 @@ msgstr "İstenen anahtar boyutu: %u bit\n"
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
msgstr "Lütfen hangi eliptik eğriyi istediğinizi seçin:\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
#, c-format
msgid "Please select the %s variant you want:\n"
msgstr "Lütfen istediğiniz anahtar türünü seçin:\n"
msgstr "Lütfen istediğiniz %s çeşidini seçin:\n"
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
@ -4516,10 +4501,9 @@ msgstr ""
"Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n"
"\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
#, c-format
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar iyesi tarafından yürürlükten kaldırılmış!\n"
msgstr "UYARI: Anahtar bir veya daha çok ADSK ile oluşturulmuş!\n"
#, c-format
msgid ""
@ -4601,12 +4585,11 @@ msgid "Keyring"
msgstr "Anahtar zinciri"
msgid "Revocable by: "
msgstr ""
msgstr "Yürürlükten kaldırabilir: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "'%s' konumuna yazılırken hata: %s\n"
msgstr "stdout'a yazılırken hata: %s\n"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr " Asıl anahtar parmak izi:"
@ -4766,7 +4749,7 @@ msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelendi\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
msgstr ""
msgstr "UYARI: Anahtar quantum dirençli değil"
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
@ -5549,10 +5532,9 @@ msgstr "UYARI: %s şifre algoritması alıcı tercihlerinde bulunamadı\n"
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "Not: %s gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
#, c-format
msgid "Note: ADSK key has been used for decryption"
msgstr "sertifika, şifreleme için kullanılmamalıydı\n"
msgstr "Not: Şifre çözümü için ADSK anahtarı kullanılmış\n"
#, c-format
msgid "Note: key has been revoked"
@ -6395,15 +6377,13 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] " (%d doğrulama sayımı temizlendi)\n"
msgstr[1] " (%d doğrulama sayımı temizlendi)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
#, c-format
msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "son derece güvenli bir anahtar bulunamadı\n"
msgstr "Not: Son derece güvenilir %s anahtarı bulunamadı\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
#, c-format
msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n"
msgstr "son derece güvenli bir anahtar bulunamadı\n"
msgstr "Not: Son derece güvenilir %s anahtarının süresi dolmuş\n"
#, c-format
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
@ -6727,16 +6707,14 @@ msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
msgstr "||Lütfen PIN'i girin"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
msgstr "|R|Lütfen kart için olan sıfırlama kodunu girin"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "Sıfırlama Kodu çok kısa; gereken en kısa uzunluk %d\n"
msgstr "Sıfırlama kodu çok kısa; gereken en kısa uzunluk %d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
@ -7295,10 +7273,8 @@ msgstr " (isteğe bağlı; boş bir satır ile sonlandır):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "URI'leri girin"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the notation: "
msgid "Enter extensions"
msgstr "Simgelemi giriniz: "
msgstr "Uzantıları girin"
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Öz imzalı bir sertifika üretilsin mi? (e/H) "
@ -7536,10 +7512,9 @@ msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n"
msgid "Error - "
msgstr "Hata - "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to output: %s\n"
msgstr "'%s' konumuna yazılırken hata: %s\n"
msgstr "çıktıya yazılırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
@ -8990,42 +8965,10 @@ msgid "store a private key to a data object"
msgstr "bir veri nesnesine bir özel anahtar depola"
msgid "run various checks on the keys"
msgstr ""
msgstr "anahtarlarda çeşitli denetimler çalıştır"
msgid "Yubikey management commands"
msgstr "Yubikey yönetim konsolu"
msgid "manage the command history"
msgstr "komut geçmişini yönet"
#, c-format
#~ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
#~ msgstr "son derece güvenli %s için genel anahtar bulunamadı\n"
#, c-format
#~ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
#~ msgstr "%d işleminin sonlanmasını bekleme başarısız: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
#~ msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
#~ msgstr "işlemin sonlanmasını bekleme başarısız: %s\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Muhtemelen kurulu değil\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Çıkış durumu: %d\n"
#, c-format
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Sonlandırıldı\n"
#, c-format
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
#~ msgstr "%d işleminin çıkış kodu alınırken hata: %s\n"
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "kurallı metin kipini kullan"