mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
Ready for another release
This commit is contained in:
parent
e6f8654d03
commit
f132e66f49
@ -1,3 +1,11 @@
|
||||
2006-09-18 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
Released 1.9.23.
|
||||
|
||||
* configure.ac (--enable-agent-only): Donot build tools and doc
|
||||
(--disable-tools,--disable-doc): New.
|
||||
* Makefile.am (SUBDIRS): Allow to conditional build tools and doc.
|
||||
|
||||
2006-09-14 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
Replaced all call gpg_error_from_errno(errno) by
|
||||
|
12
Makefile.am
12
Makefile.am
@ -56,6 +56,16 @@ scd = scd
|
||||
else
|
||||
scd =
|
||||
endif
|
||||
if BUILD_TOOLS
|
||||
scd = tools
|
||||
else
|
||||
scd =
|
||||
endif
|
||||
if BUILD_DOC
|
||||
scd = doc
|
||||
else
|
||||
scd =
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if HAVE_W32_SYSTEM
|
||||
tests =
|
||||
@ -64,7 +74,7 @@ tests = tests
|
||||
endif
|
||||
|
||||
SUBDIRS = m4 intl gl jnlib common ${kbx} \
|
||||
${gpg} ${keyserver} ${sm} ${agent} ${scd} tools po doc ${tests}
|
||||
${gpg} ${keyserver} ${sm} ${agent} ${scd} ${tools} po ${doc} ${tests}
|
||||
|
||||
dist-hook:
|
||||
@set -e; \
|
||||
|
5
NEWS
5
NEWS
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
Noteworthy changes in version 1.9.23
|
||||
Noteworthy changes in version 1.9.23 (2006-09-18)
|
||||
-------------------------------------------------
|
||||
|
||||
* Regular man pages for most tools are now build directly from the
|
||||
@ -7,7 +7,8 @@ Noteworthy changes in version 1.9.23
|
||||
* The gpg code from 1.4.5 has been fully merged into this release.
|
||||
The configure option --enable-gpg is still required to build this
|
||||
gpg part. For production use of OpenPGP the gpg version 1.4.5 is
|
||||
still recommended.
|
||||
still recommended. Note, that gpg will be installed under the name
|
||||
gpg2 to allow coexisting with an 1.4.x gpg.
|
||||
|
||||
* API change in gpg-agent's pkdecrypt command. Thus an older gpgsm
|
||||
may not be used with the current gpg-agent.
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ min_automake_version="1.9.3"
|
||||
# Set my_issvn to "yes" for non-released code. Remember to run an
|
||||
# "svn up" and "autogen.sh" right before creating a distribution.
|
||||
m4_define([my_version], [1.9.23])
|
||||
m4_define([my_issvn], [yes])
|
||||
m4_define([my_issvn], [no])
|
||||
|
||||
|
||||
m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([echo -n $((svn info 2>/dev/null \
|
||||
@ -80,6 +80,8 @@ GNUPG_BUILD_PROGRAM(gpg, yes)
|
||||
GNUPG_BUILD_PROGRAM(gpgsm, yes)
|
||||
GNUPG_BUILD_PROGRAM(agent, yes)
|
||||
GNUPG_BUILD_PROGRAM(scdaemon, yes)
|
||||
GNUPG_BUILD_PROGRAM(tools, yes)
|
||||
GNUPG_BUILD_PROGRAM(doc, yes)
|
||||
GNUPG_BUILD_PROGRAM(symcryptrun, no)
|
||||
|
||||
AC_SUBST(PACKAGE)
|
||||
@ -154,7 +156,6 @@ AC_ARG_ENABLE(agent-only,
|
||||
AC_HELP_STRING([--enable-agent-only],[build only the gpg-agent]),
|
||||
build_agent_only=$enableval)
|
||||
|
||||
|
||||
# SELinux support includes tracking of sensitive files to avoid
|
||||
# leaking their contents through processing these files by gpg itself
|
||||
AC_MSG_CHECKING([whether SELinux support is requested])
|
||||
@ -1218,6 +1219,8 @@ if test "$build_agent_only" = "yes" ; then
|
||||
build_gpg=no
|
||||
build_gpgsm=no
|
||||
build_scdaemon=no
|
||||
build_tools=no
|
||||
build_doc=no
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1225,6 +1228,8 @@ AM_CONDITIONAL(BUILD_GPG, test "$build_gpg" = "yes")
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_GPGSM, test "$build_gpgsm" = "yes")
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_AGENT, test "$build_agent" = "yes")
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_SCDAEMON, test "$build_scdaemon" = "yes")
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_TOOLS, test "$build_tools" = "yes")
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_DOC, test "$build_doc" = "yes")
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_SYMCRYPTRUN, test "$build_symcryptrun" = "yes")
|
||||
|
||||
AM_CONDITIONAL(RUN_GPG_TESTS,
|
||||
|
@ -849,13 +849,16 @@ recipients are valid, the client has to take care of this. All
|
||||
successful @code{ENCRYPT} command.
|
||||
|
||||
@example
|
||||
INPUT FD=@var{n} [--armor|--base64|--binary]
|
||||
INPUT FD[=@var{n}] [--armor|--base64|--binary]
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Set the file descriptor for the message to be encrypted to @var{n}.
|
||||
Obviously the pipe must be open at that point, the server establishes
|
||||
its own end. If the server returns an error the client should consider
|
||||
this session failed.
|
||||
this session failed. If @var{n} is not given, this commands uses the
|
||||
last file descriptor passed to the application.
|
||||
@xref{fun-assuan_sendfd, ,the assuan_sendfd function,assuan,the Libassuan
|
||||
manual}, on how to do descriptor passing.
|
||||
|
||||
The @code{--armor} option may be used to advice the server that the
|
||||
input data is in @acronym{PEM} format, @code{--base64} advices that a
|
||||
@ -865,7 +868,7 @@ tries to figure out the used encoding, but this may not always be
|
||||
correct.
|
||||
|
||||
@example
|
||||
OUTPUT FD=@var{n} [--armor|--base64]
|
||||
OUTPUT FD[=@var{n}] [--armor|--base64]
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Set the file descriptor to be used for the output (i.e. the encrypted
|
||||
@ -923,13 +926,13 @@ requesting this from the user.
|
||||
Signing is usually done with these commands:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
INPUT FD=@var{n} [--armor|--base64|--binary]
|
||||
INPUT FD[=@var{n}] [--armor|--base64|--binary]
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
This tells @command{GPGSM} to read the data to sign from file descriptor @var{n}.
|
||||
|
||||
@example
|
||||
OUTPUT FD=@var{m} [--armor|--base64]
|
||||
OUTPUT FD[=@var{m}] [--armor|--base64]
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Write the output to file descriptor @var{m}. If a detached signature is
|
||||
|
253
po/de.po
253
po/de.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg2 1.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-06 17:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 14:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: de\n"
|
||||
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Im Server Modus ausführen"
|
||||
msgid "run in daemon mode (background)"
|
||||
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:333
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:334
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "ausführlich"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:114 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:334
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:114 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:335
|
||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||
msgstr "Etwas weniger Ausgaben erzeugen"
|
||||
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
|
||||
msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:336
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:337
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
|
||||
|
||||
@ -116,12 +116,12 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:236 agent/protect-tool.c:143 scd/scdaemon.c:188
|
||||
#: sm/gpgsm.c:513 tools/gpgconf.c:86
|
||||
#: sm/gpgsm.c:516 tools/gpgconf.c:86
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:236 agent/protect-tool.c:143 scd/scdaemon.c:188
|
||||
#: sm/gpgsm.c:513 tools/gpgconf.c:86
|
||||
#: sm/gpgsm.c:516 tools/gpgconf.c:86
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ">.\n"
|
||||
|
||||
@ -147,30 +147,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:334 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:642
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:334 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 kbx/kbxutil.c:432
|
||||
#: scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:763
|
||||
#: scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:599 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:865
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:599 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 scd/scdaemon.c:436
|
||||
#: sm/gpgsm.c:869
|
||||
#: sm/gpgsm.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:612 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:876
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:612 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n"
|
||||
@ -230,40 +230,40 @@ msgstr "Die Datei `%s' kann nicht als Home-Verzeichniss benutzt werden\n"
|
||||
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
|
||||
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1437
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für den fd %d beendet\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1451
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
|
||||
msgstr "SSH Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1458
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "SSH Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1552 scd/scdaemon.c:1110
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1545 scd/scdaemon.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
|
||||
msgstr "pth_select() Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1636 scd/scdaemon.c:1167
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1629 scd/scdaemon.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s stopped\n"
|
||||
msgstr "%s %s angehalten\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1657
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1650
|
||||
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
|
||||
msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1667 common/simple-pwquery.c:324 sm/call-agent.c:144
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 sm/call-agent.c:144
|
||||
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
|
||||
msgstr "Die Variable GPG_AGENT_INFO ist fehlerhaft\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1679 common/simple-pwquery.c:336 sm/call-agent.c:156
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 sm/call-agent.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
|
||||
msgstr "Das gpg-agent Protocol %d wird nicht unterstützt\n"
|
||||
@ -402,6 +402,46 @@ msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)"
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Mantra"
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:109 agent/trustlist.c:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error opening `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:144 agent/trustlist.c:152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:193
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
|
||||
msgstr "Der Fingerabdruck in `%s', Zeile %d is fehlerhaft formatiert\n"
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:320 agent/trustlist.c:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim speichern des Zertifikats\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
|
||||
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
|
||||
#. Pinentry to insert a line break. The double
|
||||
@ -411,7 +451,7 @@ msgstr "Mantra"
|
||||
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
|
||||
#. fingerprint string whereas the first one receives
|
||||
#. the name as store in the certificate.
|
||||
#: agent/trustlist.c:306
|
||||
#: agent/trustlist.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
|
||||
@ -423,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
|
||||
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
|
||||
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
|
||||
#: agent/trustlist.c:318
|
||||
#: agent/trustlist.c:433
|
||||
msgid "Correct"
|
||||
msgstr "Korrekt"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +475,7 @@ msgstr "Korrekt"
|
||||
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
|
||||
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
|
||||
#. certificate.
|
||||
#: agent/trustlist.c:335
|
||||
#: agent/trustlist.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
|
||||
@ -444,11 +484,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie vollständiges Vertrauen haben, daß%%0A \"%s\"%%"
|
||||
"0ABenutzerzertifikate verläßlich zertifiziert, so antworten Sie mit \"Ja\""
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:343
|
||||
#: agent/trustlist.c:453
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: agent/trustlist.c:343
|
||||
#: agent/trustlist.c:453
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
@ -499,7 +539,7 @@ msgstr "Problem mit dem Agenten\n"
|
||||
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
|
||||
msgstr "Sie haben einen Bug (Softwarefehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Commands:\n"
|
||||
" "
|
||||
@ -507,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
||||
"@Kommandos:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:276 tools/gpgconf.c:60
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:277 tools/gpgconf.c:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -517,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:342 tools/gpgconf.c:65
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:343 tools/gpgconf.c:65
|
||||
msgid "do not make any changes"
|
||||
msgstr "Keine Änderungen durchführen"
|
||||
|
||||
@ -553,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
|
||||
|
||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:354
|
||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:355
|
||||
msgid "read options from file"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
|
||||
|
||||
@ -1035,7 +1075,7 @@ msgstr "(dies is wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n"
|
||||
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat `%s' nicht gefunden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1380 sm/keydb.c:1473
|
||||
#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1384 sm/keydb.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error locking keybox: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Sperren der Keybox: %s\n"
|
||||
@ -1063,47 +1103,47 @@ msgstr "Schwacher Schlüssel - es wird erneut versucht\n"
|
||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||
msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:243
|
||||
#: sm/gpgsm.c:244
|
||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:244
|
||||
#: sm/gpgsm.c:245
|
||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:245
|
||||
#: sm/gpgsm.c:246
|
||||
msgid "make a detached signature"
|
||||
msgstr "Erzeuge eine abgetrennte Signatur"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:246
|
||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
||||
msgid "encrypt data"
|
||||
msgstr "Verschlüssele die Daten"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung nur mit symmetrischem Algrithmus"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||
msgid "decrypt data (default)"
|
||||
msgstr "Enschlüssele die Daten"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||
#: sm/gpgsm.c:250
|
||||
msgid "verify a signature"
|
||||
msgstr "Überprüfen einer Signatur"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:251
|
||||
#: sm/gpgsm.c:252
|
||||
msgid "list keys"
|
||||
msgstr "Schlüssel anzeigen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:252
|
||||
#: sm/gpgsm.c:253
|
||||
msgid "list external keys"
|
||||
msgstr "Externe Schlüssel anzeigen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:253
|
||||
#: sm/gpgsm.c:254
|
||||
msgid "list secret keys"
|
||||
msgstr "Geheime Schlüssel anzeigen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:254
|
||||
#: sm/gpgsm.c:255
|
||||
msgid "list certificate chain"
|
||||
msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -1155,151 +1195,151 @@ msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
|
||||
msgid "change a passphrase"
|
||||
msgstr "Das Mantra (Passphrase) ändern"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: sm/gpgsm.c:279
|
||||
msgid "create ascii armored output"
|
||||
msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle wird erzeugt"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:280
|
||||
#: sm/gpgsm.c:281
|
||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||
msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:282
|
||||
#: sm/gpgsm.c:283
|
||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||
msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:284
|
||||
#: sm/gpgsm.c:285
|
||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||
msgstr "Eingabedaten sind im Basis-64 Format"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
||||
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||
msgid "assume input is in binary format"
|
||||
msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:288
|
||||
#: sm/gpgsm.c:289
|
||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||
msgstr "Benutze den System Dirmngr when verfügbar"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
||||
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||
msgid "never consult a CRL"
|
||||
msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||
msgid "check validity using OCSP"
|
||||
msgstr "Die Gültigkeit mittels OCSP prüfen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:302
|
||||
#: sm/gpgsm.c:303
|
||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||
msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:305
|
||||
#: sm/gpgsm.c:306
|
||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||
#: sm/gpgsm.c:309
|
||||
msgid "do not check certificate policies"
|
||||
msgstr "Zertikikatrichtlinien nicht überprüfen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
||||
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||
msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||
#: sm/gpgsm.c:317
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Empfänger"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
||||
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||
msgstr "Benuzte voreingestellten Schlüssel als Standardempfänger"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:324
|
||||
#: sm/gpgsm.c:325
|
||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||
msgstr "Benuzte diese Benutzer ID zum Signieren oder Entschlüsseln"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||
msgstr "|N|Benutze Komprimierungsstufe N"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||
#: sm/gpgsm.c:330
|
||||
msgid "use canonical text mode"
|
||||
msgstr "Kanonischen Textmodus benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:332 tools/gpgconf.c:62
|
||||
#: sm/gpgsm.c:333 tools/gpgconf.c:62
|
||||
msgid "use as output file"
|
||||
msgstr "als Ausgabedatei benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:335
|
||||
#: sm/gpgsm.c:336
|
||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||
msgstr "Das Terminal überhaupt nicht benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:339
|
||||
#: sm/gpgsm.c:340
|
||||
msgid "force v3 signatures"
|
||||
msgstr "Version 3 Signaturen erzwingen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:340
|
||||
#: sm/gpgsm.c:341
|
||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||
msgstr "Immer das MDC Verfahren zum verschlüsseln mitbenutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||
msgid "batch mode: never ask"
|
||||
msgstr "Stapelverarbeitungs Modus: Nie nachfragen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||
msgid "assume yes on most questions"
|
||||
msgstr "\"Ja\" auf die meisten Anfragen annehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
||||
msgid "assume no on most questions"
|
||||
msgstr "\"Nein\" auf die meisten Anfragen annehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||
msgstr "Diesen Keyring in die Liste der Keyrings aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||
msgstr "Diese geheimen Keyring in die Liste aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||
msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||
#: sm/gpgsm.c:353
|
||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||
msgstr "|HOST|Benutze HOST als Schlüsselserver"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:353
|
||||
#: sm/gpgsm.c:354
|
||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|Den Zeichensatz für das Terminal auf NAME setzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||
msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||
#: sm/gpgsm.c:366
|
||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||
msgstr "|FD|Statusinformationen auf Dateidescriptor FD schreiben"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:372
|
||||
#: sm/gpgsm.c:373
|
||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Das Erweiterungsmodul DATEI laden"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:378
|
||||
#: sm/gpgsm.c:379
|
||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|Den Verschlüsselungsalgrithmus NAME benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:380
|
||||
#: sm/gpgsm.c:381
|
||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|Den Hashalgorithmus NAME benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:382
|
||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||
msgstr "|N|Den Kompressionsalgorithmus Nummer N benutzen"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||
@ -1307,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(Die \"man\" Seite beschreibt alle Kommands und Optionen)\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:393
|
||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
@ -1327,11 +1367,11 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigenn\n"
|
||||
" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\\n\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:516
|
||||
#: sm/gpgsm.c:519
|
||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:519
|
||||
#: sm/gpgsm.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||
@ -1340,7 +1380,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n"
|
||||
"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME protocol\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:526
|
||||
#: sm/gpgsm.c:529
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1348,50 +1388,55 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Unterstützte Algorithmen:\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:613
|
||||
#: sm/gpgsm.c:616
|
||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||
msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] "
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:678
|
||||
#: sm/gpgsm.c:681
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "Widersprechende Kommandos\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:694
|
||||
#: sm/gpgsm.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Verschlüsseln für `%s' nicht möglich: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:768
|
||||
#: sm/gpgsm.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1230
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1234
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1247
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1251
|
||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1273
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1277
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1281
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1285
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1311
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1316
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1495
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1518
|
||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||
msgstr "Dieses Kommando wurde noch nicht implementiert\n"
|
||||
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1740 sm/gpgsm.c:1777 sm/qualified.c:74
|
||||
#: sm/gpgsm.c:1754 sm/gpgsm.c:1791 sm/qualified.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
|
||||
@ -1459,59 +1504,59 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
|
||||
msgid "error reading input: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:188
|
||||
#: sm/keydb.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:191
|
||||
#: sm/keydb.c:193
|
||||
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
|
||||
msgstr "Sie sollten zuerst den gpg-agent starten\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:196
|
||||
#: sm/keydb.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keybox `%s' created\n"
|
||||
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:219
|
||||
#: sm/keydb.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||
msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1300 sm/keydb.c:1366
|
||||
#: sm/keydb.c:1304 sm/keydb.c:1370
|
||||
msgid "failed to get the fingerprint\n"
|
||||
msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1307 sm/keydb.c:1373
|
||||
#: sm/keydb.c:1311 sm/keydb.c:1377
|
||||
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
|
||||
msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1328
|
||||
#: sm/keydb.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
|
||||
msgstr "Problem bei der Suche nach vorhandenem Zertifikat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1336
|
||||
#: sm/keydb.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Suche nach einer schreibbaren KeyDB: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1344
|
||||
#: sm/keydb.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error storing certificate: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1388
|
||||
#: sm/keydb.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
|
||||
msgstr "Problem bei Wiederfinden des Zertifikats: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1485
|
||||
#: sm/keydb.c:1401 sm/keydb.c:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sm/keydb.c:1406 sm/keydb.c:1496
|
||||
#: sm/keydb.c:1410 sm/keydb.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error storing flags: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user