1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-04-11 22:01:08 +02:00

po: Update Russion translation

--

Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
This commit is contained in:
Ineiev 2015-12-07 12:04:25 +01:00 committed by Werner Koch
parent 71726b627d
commit ee0fb42cd1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B

123
po/ru.po
View File

@ -1472,10 +1472,9 @@ msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
msgid "error reading keyblock: %s\n" msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n" msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "key \"%s\" not found\n" msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n" msgstr "ключ \"%s\" не найден\n"
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n" msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n"
@ -1670,17 +1669,15 @@ msgstr "Нет отпечатка"
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "закрытый ключ \"%s\" не найден: %s\n" msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n" msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n" msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgstr "|NAME|использовать NAME как основной закрытый ключ" msgstr "\"%s\" используется в качестве основного секретного ключа\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -1805,6 +1802,8 @@ msgstr "запуск в режиме сервера"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
msgstr "" msgstr ""
"|VALUE|установить правила TOFU для ключа "
"(good - хороший, unknown - неизвестно, bad - плохой, ask - спрашивать, auto - автоматически)"
msgid "create ascii armored output" msgid "create ascii armored output"
msgstr "вывод в текстовом формате" msgstr "вывод в текстовом формате"
@ -2001,23 +2000,19 @@ msgstr "показать в списке ключей название табл
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "показать в списке подписей сроки действия" msgstr "показать в списке подписей сроки действия"
#, fuzzy
#| msgid "Available keys:\n"
msgid "available TOFU policies:\n" msgid "available TOFU policies:\n"
msgstr "Доступные ключи:\n" msgstr "Доступные правила TOFU:\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "неизвестный параметр '%s'\n" msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "" msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "неизвестная команда '%s'\n" msgstr "неизвестный формат базы данных TOFU '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
@ -2028,23 +2023,23 @@ msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a " "Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n" "fingerprint\n"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание: значение '%s' параметра '%s' должно быть длинным идентификатором или "
"отпечатком ключа\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n" msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n" msgstr "спецификация ключа '%s' неоднозначна\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two #. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message. #. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n" msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr "" msgstr "'%s' соответствует по меньшей мере:\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n" msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "ошибка создания таблицы ключей '%s': %s\n" msgstr "ошибка поиска в таблице ключей %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
@ -2241,15 +2236,13 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым " "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
"ключом\n" "ключом\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "строка %d: задана недопустимая дата\n" msgstr "задан параметр '%s', но не заданы ключи по умолчанию\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "строка %d: задана недопустимая дата\n" msgstr "задан параметр '%s', но параметр '%s' не задан\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [файл]" msgstr "--store [файл]"
@ -2344,14 +2337,13 @@ msgstr "ошибка преобразования в текстовый форм
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "недопустимая хэш-функция '%s'\n" msgstr "недопустимая хэш-функция '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "ошибка загрузки сертификата '%s': %s\n" msgstr "ошибка синтаксического анализа спецификации ключа '%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "" msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n"
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[файл]" msgstr "[файл]"
@ -2660,7 +2652,7 @@ msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым ш
#. created again. #. created again.
#, c-format #, c-format
msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
msgstr "" msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@ -2788,10 +2780,9 @@ msgstr "создана таблица ключей '%s'\n"
msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "источник блока ключей '%s': %s\n" msgstr "источник блока ключей '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "error opening '%s': %s\n"
msgid "error opening key DB: %s\n" msgid "error opening key DB: %s\n"
msgstr "ошибка открытия '%s': %s\n" msgstr "ошибка открытия базы данных ключей: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
@ -2866,6 +2857,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ID пользователя \"%s\" пропущен: это не текстовый ID.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgid "User ID \"%s\" is revoked."
@ -3167,10 +3159,8 @@ msgstr "Ключ отозван."
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N) " msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N) "
#, fuzzy
#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N) " msgstr "Действительно подписать все текстовые ID пользователя? (y/N) "
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Подсказка: Выберите ID пользователей, которые нужно подписать\n" msgstr "Подсказка: Выберите ID пользователей, которые нужно подписать\n"
@ -3471,13 +3461,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) " msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) "
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) " "N) "
msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) " msgstr ""
"Вы уверены, что хотите изменить срок действия сразу нескольких подключей? (y/N) "
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Смена срока действия подключа.\n" msgstr "Смена срока действия подключа.\n"
@ -3526,10 +3514,9 @@ msgstr "Нет ID пользователя с индексом %d\n"
msgid "No user ID with hash %s\n" msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Нет ID пользователя с хэшем %s\n" msgstr "Нет ID пользователя с хэшем %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "No subkey with index %d\n"
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
msgstr "Нет подключа с индексом %d\n" msgstr "Нет подключа с ID ключа '%s'.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "No subkey with index %d\n" msgid "No subkey with index %d\n"
@ -3874,7 +3861,7 @@ msgstr "Недопустимый символ в имени\n"
#, c-format #, c-format
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
msgstr "" msgstr "Символы '%s' и '%s' в имени появляться не могут\n"
msgid "Name may not start with a digit\n" msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n" msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
@ -4188,7 +4175,7 @@ msgstr "недопустимый протокол сервера ключей (
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" не идентификатор ключа: пропущен\n" msgstr "\"%s\" - не ID ключа: пропущен\n"
#, c-format #, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing 1 key from %s\n"
@ -4485,10 +4472,9 @@ msgstr "неизвестный параметр '%s'\n"
msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC, кратной 8 битам\n" msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC, кратной 8 битам\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgid "unknown weak digest '%s'\n" msgid "unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "Неизвестный тип подписи '%s'\n" msgstr "неизвестный слабый хэш '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' exists. " msgid "File '%s' exists. "
@ -4935,10 +4921,8 @@ msgstr "Будет отозван:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Это особо важный ключ отзыва)\n" msgstr "(Это особо важный ключ отзыва)\n"
#, fuzzy
#| msgid "Secret key is available.\n"
msgid "Secret key is not available.\n" msgid "Secret key is not available.\n"
msgstr "Закрытый ключ доступен.\n" msgstr "Секретный ключ недоступен.\n"
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
@ -4979,17 +4963,16 @@ msgstr ""
"вставлено двоеточие. Удалите это двоеточие в текстовом редакторе\n" "вставлено двоеточие. Удалите это двоеточие в текстовом редакторе\n"
"перед использованием этого сертификата отзыва." "перед использованием этого сертификата отзыва."
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "закрытый ключ \"%s\" не найден: %s\n" msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Several lines #. for example has been given at the command line. Several lines
#. lines with secret key infos are printed after this message. #. lines with secret key infos are printed after this message.
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr "'%s' соответствует нескольким секретным ключам:\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
@ -6998,12 +6981,10 @@ msgstr "ошибка получения '%s': %s\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "ошибка получения '%s': статус HTTP %u\n" msgstr "ошибка получения '%s': статус HTTP %u\n"
#, fuzzy
#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n" "Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n"
"из-за того, что не задействуется %s\n" "из-за режима Tor\n"
#, c-format #, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
@ -7199,7 +7180,7 @@ msgstr ""
"по TLS" "по TLS"
msgid "route all network traffic via Tor" msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr "" msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor"
msgid "" msgid ""
"@\n" "@\n"
@ -7491,10 +7472,8 @@ msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n" msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n"
#, fuzzy
#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n" msgstr "запрос OCSP невозможен из-за режима Tor\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n" msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
@ -7850,10 +7829,8 @@ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями" msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of Tor" msgid "Options controlling the use of Tor"
msgstr "Параметры, управляющие безопасностью" msgstr "Параметры, управляющие применением Tor"
msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Настройки серверов HTTP" msgstr "Настройки серверов HTTP"