1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

po: Update Simplified Chinese Translation.

--

Reviewed-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
Signed-off-by: bobwxc <bobwxc@yeah.net>
This commit is contained in:
bobwxc 2022-10-24 10:39:00 +09:00 committed by NIIBE Yutaka
parent de01fb8131
commit e4ac00960c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 640114AF89DE6054

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the GnuPG package. # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2004. # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2004.
# Chuhao Li <lchopn@gmail.com>, 2018. # Chuhao Li <lchopn@gmail.com>, 2018.
# bobwxc <bobwxc@yeah.net>, 2021. # bobwxc <bobwxc@yeah.net>, 2021, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.27\n" "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 13:13+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 19:41+0800\n"
"Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n" "Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n"
"Language-Team: None\n" "Language-Team: None\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -262,10 +262,9 @@ msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请重试"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "请输入 PIN%s%s%s 以解锁这张卡" msgstr "请输入 PIN%s%s%s 以解锁这张卡"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgid "error writing to pipe: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n"
msgstr "写入 %s 时出现错误:%s\n" msgstr "写入管道时出现错误:%s\n"
msgid "Enter new passphrase" msgid "Enter new passphrase"
msgstr "输入新的密码" msgstr "输入新的密码"
@ -731,12 +730,9 @@ msgstr "稍后修改"
msgid "Please insert the card with serial number" msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "请插入具有以下序列号的卡" msgstr "请插入具有以下序列号的卡"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want "
#| "to allow this?"
msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?" msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?"
msgstr "一个 ssh 进程请求使用密钥%%0A %s%%0A (%s)%%0A您想要允许这一请求吗" msgstr "请求使用密钥%%0A %s%%0A %s%%0A您想要允许这一请求吗"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1786,10 +1782,9 @@ msgstr "%s/%s.%s 已经加密给:“%s”\n"
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "选项 %s 可能不能用于 %s 模式\n" msgstr "选项 %s 可能不能用于 %s 模式\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgid "%s encrypted data\n" msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s.%s 已加密的数据\n" msgstr "%s 已加密的数据\n"
#, c-format #, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
@ -3673,10 +3668,8 @@ msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n" msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
#, fuzzy
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!" msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "这样的用户标识已经存在于这个密钥上了!\n" msgstr "该用户标识已经存在于这个密钥上了!"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)" msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)"
@ -4606,7 +4599,7 @@ msgstr "解密失败:%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
msgstr "" msgstr "未能满足合规规则,操作已强制取消\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
@ -6524,7 +6517,7 @@ msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "获取密钥用途信息时出现错误:%s\n" msgstr "获取密钥用途信息时出现错误:%s\n"
msgid "Tor might be in use - network access is limited" msgid "Tor might be in use - network access is limited"
msgstr "" msgstr "可能正在使用Tor——网络访问受限"
#, c-format #, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s" msgid "validation model requested by certificate: %s"
@ -7747,10 +7740,8 @@ msgstr "通过发布者进行 crl_cache_insert 失败:%s\n"
msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
msgstr "读取器的文件映射表已满 - 正在等待\n" msgstr "读取器的文件映射表已满 - 正在等待\n"
#, fuzzy
#| msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
msgid "CRL access not possible due to Tor mode" msgid "CRL access not possible due to Tor mode"
msgstr "不能在 Tor 模式下访问 CRL \n" msgstr "不能在 Tor 模式下访问 CRL"
#, c-format #, c-format
msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
@ -7921,10 +7912,8 @@ msgstr "|URL|重定向 HTTP 请求到 URL"
msgid "use system's HTTP proxy setting" msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "使用系统的 HTTP 代理设置" msgstr "使用系统的 HTTP 代理设置"
#, fuzzy
#| msgid "Configuration for HTTP servers"
msgid "Configuration for OpenPGP servers" msgid "Configuration for OpenPGP servers"
msgstr "对 HTTP 服务器的配置" msgstr "对 OpenPGP 服务器的配置"
msgid "|URL|use keyserver at URL" msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "|URL|使用 URL 处的密钥服务器" msgstr "|URL|使用 URL 处的密钥服务器"
@ -7932,10 +7921,8 @@ msgstr "|URL|使用 URL 处的密钥服务器"
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|FILE|为承载 HKP 的 TLS 使用 FILE 中的 CA 证书" msgstr "|FILE|为承载 HKP 的 TLS 使用 FILE 中的 CA 证书"
#, fuzzy
#| msgid "Configuration for HTTP servers"
msgid "Configuration for X.509 servers" msgid "Configuration for X.509 servers"
msgstr "对 HTTP 服务器的配置" msgstr "对 X.509 服务器的配置"
msgid "inhibit the use of LDAP" msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr "禁止 LDAP 的使用" msgstr "禁止 LDAP 的使用"
@ -8165,10 +8152,8 @@ msgstr "从响应者处读取失败:%s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "服务器的响应太长;限制为 %d 字节\n" msgstr "服务器的响应太长;限制为 %d 字节\n"
#, fuzzy
#| msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode"
msgstr "不能在 Tor 模式下进行 OCSP 请求\n" msgstr "不能在 Tor 模式下进行 OCSP 请求"
#, c-format #, c-format
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"