diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index b847b37d8..64fe41661 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -11,6 +11,8 @@ Gael Queri Translations [fr] Gregory Steuck Translations [ru] +Edmund GRIMLEY EVANS ?????? [eo] + Janusz Aleksander Urbanowicz Translations [po] Michael Roth Assignment diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 5bc8b897b..17cb30967 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Wed Feb 16 16:25:09 CET 2000 Werner Koch + + * configure.in (ALL_LINGUAS): Add Esperanto. + Wed Feb 16 14:09:00 CET 2000 Werner Koch * configure.in (ALL_LINGUAS): Add sv and ja. diff --git a/THANKS b/THANKS index 61076b8b4..9ad380d34 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -27,6 +27,7 @@ David Ellement ellement@sdd.hp.com David Hallinan hallinan@rtd.com Dirk Lattermann dlatt@t-online.de Ed Boraas ecxjo@esperanto.org +Edmund GRIMLEY EVANS edmundo@rano.org Enzo Michelangeli em@MailAndNews.com Ernst Molitor ernst.molitor@uni-bonn.de Fabio Coatti cova@felix.unife.it diff --git a/configure.in b/configure.in index 7a1037e88..72fc25986 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -15,7 +15,7 @@ AM_CONFIG_HEADER(config.h) VERSION=`cat $srcdir/VERSION` PACKAGE=gnupg -ALL_LINGUAS="de es_ES fr id it ja pl pt_BR pt_PT ru sv" +ALL_LINGUAS="de eo es_ES fr id it ja pl pt_BR pt_PT ru sv" static_modules="sha1 md5 rmd160" static_random_module="" AC_SUBST(VERSION) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b129554cb..5c1ffdb19 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Wed Feb 16 16:25:09 CET 2000 Werner Koch + + * eo.po : New. By Edmund. + Wed Feb 16 14:09:00 CET 2000 Werner Koch * ja.po: New. By Yosiaki diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..991837320 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,3408 @@ +# Mesaøoj por la programo GnuPG +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Edmund GRIMLEY EVANS , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n" +"POT-Creation-Date: 1999-12-16 09:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-16 14:41+00:00\n" +"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: util/secmem.c:79 +msgid "Warning: using insecure memory!\n" +msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n" + +#: util/secmem.c:281 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "operacio ne eblas sen sekura memoro kun komenca valoro\n" + +#: util/secmem.c:282 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(eble vi uzis la maløustan programon por æi tiu tasko)\n" + +#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306 +msgid "yes" +msgstr "jes" + +#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309 +msgid "yY" +msgstr "jJ" + +#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308 +msgid "quit" +msgstr "fini" + +#: util/miscutil.c:311 +msgid "qQ" +msgstr "fF" + +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "øenerala eraro" + +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "nekonata paketo-speco" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "nekonata versio" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "nekonata publikþlosila metodo" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "nekonata kompendi-metodo" + +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "malbona publika þlosilo" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "malbona sekreta þlosilo" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "malbona subskribo" + +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "eraro en kontrolsumo" + +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "malbona pasfrazo" + +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "publika þlosilo ne trovita" + +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "nekonata æifrad-metodo" + +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "ne povas malfermi la þlosilaron" + +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "nevalida paketo" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "nevalida kiraso" + +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "uzantidentigilo ne ekzistas" + +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "sekreta þlosilo ne havebla" + +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "maløusta sekreta þlosilo uzata" + +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "ne realigita" + +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "malbona þlosilo" + +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "legeraro æe dosiero" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "skriberaro æe dosiero" + +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "nekonata densig-metodo" + +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "eraro æe malfermo de dosiero" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "eraro æe kreo de dosiero" + +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "nevalida pasfrazo" + +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "nerealigita publikþlosila metodo" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "nerealigita æifrad-metodo" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "nekonata klaso de subskribo" + +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "eraro en fido-datenaro" + +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "malbona MPI" + +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "trafis rimedolimon" + +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "nevalida þlosilaro" + +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "malbona atestilo" + +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "misformita uzantidentigilo" + +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "eraro æe fermo de dosiero" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "eraro æe renomado de dosiero" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "eraro æe forviþo de dosiero" + +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "neatendita dateno" + +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "malkongruo de tempostampoj" + +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "neuzebla publikþlosila metodo" + +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "dosiero ekzistas" + +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "malforta þlosilo" + +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "nevalida argumento" + +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "malbona URI" + +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "nerealigita URI" + +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "reteraro" + +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "ne æifrita" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "ne traktita" + +#: util/logger.c:218 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... æi tio estas cimo (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n" + +#: cipher/random.c:458 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "AVERTO: uzas malsekuran stokastilon!!\n" + +#: cipher/random.c:459 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"La kvazaýstokastilo estas nur simpla protezo, por ke la\n" +"programo entute ruliøu; øi neniel estas forta stokastilo!\n" +"\n" +"NE UZU DATENOJN KREITAJN DE ÆI TIU PROGRAMO!!\n" +"\n" + +#: cipher/rndlinux.c:135 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesufiæe da stokastaj datenoj. Bonvolu fari ion por ebligi al la\n" +"mastruma sistemo kolekti pli da entropio! (Mankas %d bitokoj)\n" + +#: g10/g10.c:189 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Komandoj:\n" +" " + +#: g10/g10.c:191 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[dosiero]|fari subskribon" + +#: g10/g10.c:192 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon" + +#: g10/g10.c:193 +msgid "make a detached signature" +msgstr "fari apartan subskribon" + +#: g10/g10.c:194 +msgid "encrypt data" +msgstr "æifri datenojn" + +#: g10/g10.c:195 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "æifri nur kun simetria æifro" + +#: g10/g10.c:196 +msgid "store only" +msgstr "nur skribi" + +#: g10/g10.c:197 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)" + +#: g10/g10.c:198 +msgid "verify a signature" +msgstr "kontroli subskribon" + +#: g10/g10.c:200 +msgid "list keys" +msgstr "listigi þlosilojn" + +#: g10/g10.c:202 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "listigi þlosilojn kaj subskribojn" + +#: g10/g10.c:203 +msgid "check key signatures" +msgstr "kontroli þlosilsubskribojn" + +#: g10/g10.c:204 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn" + +#: g10/g10.c:205 +msgid "list secret keys" +msgstr "listigi sekretajn þlosilojn" + +#: g10/g10.c:206 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "krei novan þlosilparon" + +#: g10/g10.c:207 +msgid "remove key from the public keyring" +msgstr "forigi þlosilon de la publika þlosilaro" + +#: g10/g10.c:209 +msgid "remove key from the secret keyring" +msgstr "forigi þlosilon de la sekreta þlosilaro" + +#: g10/g10.c:210 +msgid "sign a key" +msgstr "subskribi þlosilon" + +#: g10/g10.c:211 +msgid "sign a key locally" +msgstr "subskribi þlosilon loke" + +#: g10/g10.c:212 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "subskribi aý redakti þlosilon" + +#: g10/g10.c:213 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "krei revokatestilon" + +#: g10/g10.c:214 +msgid "export keys" +msgstr "eksporti þlosilojn" + +#: g10/g10.c:215 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo" + +#: g10/g10.c:216 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo" + +#: g10/g10.c:219 +msgid "import/merge keys" +msgstr "importi/kunfandi þlosilojn" + +#: g10/g10.c:221 +msgid "list only the sequence of packets" +msgstr "listigi nur la sinsekvon de paketoj" + +#: g10/g10.c:223 +msgid "export the ownertrust values" +msgstr "eksporti la posedantofido-valorojn" + +#: g10/g10.c:225 +msgid "import ownertrust values" +msgstr "importi posedantofido-valorojn" + +#: g10/g10.c:227 +msgid "update the trust database" +msgstr "aktualigi la fido-datenaron" + +#: g10/g10.c:229 +msgid "|[NAMES]|check the trust database" +msgstr "|[NOMOJ]|kontroli la fido-datenaron" + +#: g10/g10.c:230 +msgid "fix a corrupted trust database" +msgstr "ripari fuþitan fido-datenaron" + +#: g10/g10.c:231 +msgid "De-Armor a file or stdin" +msgstr "elkirasigi dosieron aý la normalan enigon" + +#: g10/g10.c:233 +msgid "En-Armor a file or stdin" +msgstr "enkirasigi dosieron aý la normalan enigon" + +#: g10/g10.c:235 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn" + +#: g10/g10.c:239 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opcioj:\n" +" " + +#: g10/g10.c:241 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "krei eligon en askia kiraso" + +#: g10/g10.c:243 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NOMO|æifri por NOMO" + +#: g10/g10.c:246 +msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton" + +#: g10/g10.c:248 +msgid "use the default key as default recipient" +msgstr "uzi la implicitan þlosilon kiel implicitan ricevonton" + +#: g10/g10.c:252 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri" + +#: g10/g10.c:253 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)" + +#: g10/g10.c:255 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "uzi tekstan reøimon" + +#: g10/g10.c:256 +msgid "use as output file" +msgstr "uzi dosieron por eligo" + +#: g10/g10.c:257 +msgid "verbose" +msgstr "detala eligo" + +#: g10/g10.c:258 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "iom malpli da informoj" + +#: g10/g10.c:259 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "tute ne uzi la terminalon" + +#: g10/g10.c:260 +msgid "force v3 signatures" +msgstr "devigi v3-subskribojn" + +#: g10/g10.c:261 +msgid "always use a MDC for encryption" +msgstr "æiam uzi sigelon (MDC) por æifrado" + +#: g10/g10.c:262 +msgid "do not make any changes" +msgstr "fari neniajn þanøojn" + +#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, +#: g10/g10.c:264 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "neinteraga reøimo: neniam demandi" + +#: g10/g10.c:265 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "supozi \"jes\" æe la plej multaj demandoj" + +#: g10/g10.c:266 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "supozi \"ne\" æe la plej multaj demandoj" + +#: g10/g10.c:267 +msgid "add this keyring to the list of keyrings" +msgstr "aldoni æi tiun þlosilaron al la listo de þlosilaroj" + +#: g10/g10.c:268 +msgid "add this secret keyring to the list" +msgstr "aldoni æi tiun sekretan þlosilaron al la listo" + +#: g10/g10.c:269 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon" + +#: g10/g10.c:270 +msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SERVILO|uzi æi tiun þlosilservilon por seræi þlosilojn" + +#: g10/g10.c:271 +msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo" + +#: g10/g10.c:272 +msgid "read options from file" +msgstr "legi la opciojn el dosiero" + +#: g10/g10.c:274 +msgid "set debugging flags" +msgstr "þalti spurajn flagojn" + +#: g10/g10.c:275 +msgid "enable full debugging" +msgstr "þalti plenan spuradon" + +#: g10/g10.c:276 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)" + +#: g10/g10.c:277 +msgid "do not write comment packets" +msgstr "ne skribi koment-paketojn" + +#: g10/g10.c:278 +msgid "(default is 1)" +msgstr "(implicite estas 1)" + +#: g10/g10.c:279 +msgid "(default is 3)" +msgstr "(implicite estas 3)" + +#: g10/g10.c:281 +msgid "|FILE|load extension module FILE" +msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO" + +#: g10/g10.c:282 +msgid "emulate the mode described in RFC1991" +msgstr "imiti la reøimon priskribitan en RFC 1991" + +#: g10/g10.c:283 +msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +msgstr "þalti æiujn paket-, æifrad- kaj kompendi-opciojn al OpenPGP-konduto" + +#: g10/g10.c:284 +msgid "|N|use passphrase mode N" +msgstr "|N|uzi pasfraz-reøimon N" + +#: g10/g10.c:286 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO por pasfrazoj" + +#: g10/g10.c:288 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO por pasfrazoj" + +#: g10/g10.c:289 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO" + +#: g10/g10.c:290 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO" + +#: g10/g10.c:291 +msgid "|N|use compress algorithm N" +msgstr "|N|uzi densig-metodon N" + +#: g10/g10.c:292 +msgid "throw keyid field of encrypted packets" +msgstr "forigi la þlosilidentigilon de æifritaj paketoj" + +#: g10/g10.c:293 +msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +msgstr "|NOMO=VALORO|uzi æi tiun notacian datenon" + +#: g10/g10.c:295 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Ekzemploj:\n" +"\n" +" -se -r Bob [dosiero] subskribi kaj æifri por uzanto Bob\n" +" --clearsign [dosiero] fari klartekstan subskribon\n" +" --detach-sign [dosiero] fari apartan subskribon\n" +" --list-keys [nomoj] montri þlosilojn\n" +" --fingerprint [nomoj] montri fingroþpurojn\n" + +#: g10/g10.c:383 +msgid "Please report bugs to .\n" +msgstr "Bonvolu raporti cimojn al .\n" + +#: g10/g10.c:387 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" + +#: g10/g10.c:390 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n" +"subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n" +"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n" + +#: g10/g10.c:397 +msgid "\nSupported algorithms:\n" +msgstr "\nRealigitaj metodoj:\n" + +#: g10/g10.c:476 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "uzado: gpg [opcioj] " + +#: g10/g10.c:529 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "malkongruaj komandoj\n" + +#: g10/g10.c:668 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" + +#: g10/g10.c:672 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n" + +#: g10/g10.c:679 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "legas opciojn el '%s'\n" + +#: g10/g10.c:861 +#, c-format +msgid "%s is not a valid character set\n" +msgstr "%s ne estas valida signaro\n" + +#: g10/g10.c:917 g10/g10.c:926 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n" + +#: g10/g10.c:919 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" + +#: g10/g10.c:922 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" + +#: g10/g10.c:941 g10/g10.c:953 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n" + +#: g10/g10.c:947 g10/g10.c:959 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" + +#: g10/g10.c:963 +msgid "the given policy URL is invalid\n" +msgstr "la donita gvidlinia URL ne validas\n" + +#: g10/g10.c:966 +#, c-format +msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n" + +#: g10/g10.c:968 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n" + +#: g10/g10.c:970 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n" + +#: g10/g10.c:972 +msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n" + +#: g10/g10.c:975 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n" + +#: g10/g10.c:979 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n" + +#: g10/g10.c:1056 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" + +#: g10/g10.c:1062 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1069 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1077 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1090 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1103 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1117 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1134 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1142 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key uzantidentigilo" + +#: g10/g10.c:1150 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key uzantidentigilo" + +#: g10/g10.c:1158 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]" + +#: g10/g10.c:1174 +msgid "--delete-secret-key user-id" +msgstr "--delete-secret-key uzantidentigilo" + +#: g10/g10.c:1177 +msgid "--delete-key user-id" +msgstr "--delete-key uzantidentigilo" + +#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1214 g10/sign.c:366 +#, c-format +msgid "can't open %s: %s\n" +msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#: g10/g10.c:1229 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [þlosilaro]" + +#: g10/g10.c:1280 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/g10.c:1288 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/g10.c:1356 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n" + +#: g10/g10.c:1437 +msgid "[filename]" +msgstr "[dosiero]" + +#: g10/g10.c:1441 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n" + +#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1444 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "ne povas malfermi '%s'\n" + +#: g10/g10.c:1613 +msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgstr "la unua signo de notacia nomo devas esti litero aý substreko\n" + +#: g10/g10.c:1619 +msgid "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end with an '='\n" +msgstr "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn kaj fini per '='\n" + +#: g10/g10.c:1625 +msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +msgstr "punktoj en notacia nomo devas esti inter aliaj signoj\n" + +#: g10/g10.c:1633 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" + +#: g10/armor.c:296 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "kiraso: %s\n" + +#: g10/armor.c:325 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "nevalida kirasoæapo: " + +#: g10/armor.c:332 +msgid "armor header: " +msgstr "kirasoæapo: " + +#: g10/armor.c:343 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "nevalida æapo de klarteksta subskribo\n" + +#: g10/armor.c:395 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n" + +#: g10/armor.c:506 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "nevalida strek-eskapita linio: " + +#: g10/armor.c:518 +msgid "unexpected armor:" +msgstr "neatendita kiraso:" + +#: g10/armor.c:635 +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n" + +#: g10/armor.c:678 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n" + +#: g10/armor.c:712 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n" + +#: g10/armor.c:716 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "misformita CRC\n" + +#: g10/armor.c:720 +#, c-format +msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" +msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:737 +msgid "premature eof (in Trailer)\n" +msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n" + +#: g10/armor.c:741 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "eraro en vostolinio\n" + +#: g10/armor.c:1012 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" + +#: g10/armor.c:1017 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n" + +#: g10/armor.c:1021 +msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "quoted-printable-signo en kiraso - verþajne cima poþtotransendilo estis uzata\n" + +#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint +#. * data is properly aligned with the user ID +#: g10/pkclist.c:53 +msgid " Fingerprint:" +msgstr " Fingrospuro:" + +#: g10/pkclist.c:80 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingrospuro:" + +#. a string with valid answers +#: g10/pkclist.c:197 +msgid "sSmMqQ" +msgstr "iImMfF" + +#: g10/pkclist.c:201 +#, c-format +msgid "" +"No trust value assigned to %lu:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "" +"Nenia fidovaloro atribuita al %lu:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:213 +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly\n" +"verify other users' keys (by looking at passports,\n" +"checking fingerprints from different sources...)?\n" +"\n" +" 1 = Don't know\n" +" 2 = I do NOT trust\n" +" 3 = I trust marginally\n" +" 4 = I trust fully\n" +" s = please show me more information\n" +msgstr "" +"Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al æi tiu uzanto øuste\n" +"kontroli la þlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n" +"kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n" +"\n" +" 1 = Ne scias\n" +" 2 = Mi NE fidas\n" +" 3 = Mi iom fidas\n" +" 4 = Mi plene fidas\n" +" i = Montru pli da informoj\n" + +#: g10/pkclist.c:222 +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = reen al la æefmenuo\n" + +#: g10/pkclist.c:224 +msgid " q = quit\n" +msgstr " f = fini\n" + +#: g10/pkclist.c:230 +msgid "Your decision? " +msgstr "Via decido? " + +#: g10/pkclist.c:252 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Atestiloj, kiuj kondukas fine al fidata þlosilo:\n" + +#: g10/pkclist.c:323 +msgid "" +"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" +"can assign some missing owner trust values.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne povis trovi validan fidovojon al la þlosilo. Ni vidu, æu eblas\n" +"atribui iujn mankantajn posedantofido-valorojn.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:329 +msgid "No path leading to one of our keys found.\n\n" +msgstr "Nenia vojo trovita, kiu kondukas al unu el niaj þlosiloj.\n\n" + +#: g10/pkclist.c:331 +msgid "No certificates with undefined trust found.\n\n" +msgstr "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n\n" + +#: g10/pkclist.c:333 +msgid "No trust values changed.\n\n" +msgstr "Neniuj fidovaloroj þanøitaj.\n\n" + +#: g10/pkclist.c:351 +#, c-format +msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +msgstr "þlosilo %08lX: þlosilo estas revokita!\n" + +#: g10/pkclist.c:357 g10/pkclist.c:368 g10/pkclist.c:481 +msgid "Use this key anyway? " +msgstr "Æu tamen uzi æi tiun þlosilon? " + +#: g10/pkclist.c:362 +#, c-format +msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +msgstr "þlosilo %08lX: subþlosilo estas revokita!\n" + +#: g10/pkclist.c:395 +#, c-format +msgid "%08lX: key has expired\n" +msgstr "%08lX: þlosilo eksvalidiøis\n" + +#: g10/pkclist.c:401 +#, c-format +msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" +msgstr "%08lX: mankas informoj por kalkuli fidovaloron\n" + +#: g10/pkclist.c:416 +#, c-format +msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +msgstr "%08lX: Ni NE fidas æi tiun þlosilon\n" + +#: g10/pkclist.c:422 +#, c-format +msgid "" +"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +"but it is accepted anyway\n" +msgstr "" +"%08lX: Ne estas certe, ke æi tiu þlosilo vere apartenas al la posedanto,\n" +"sed øi tamen estas akceptita\n" + +#: g10/pkclist.c:428 +msgid "This key probably belongs to the owner\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo verþajne apartenas al la posedanto\n" + +#: g10/pkclist.c:433 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo apartenas al ni\n" + +#: g10/pkclist.c:476 +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" +"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" +"the next question with yes\n" +"\n" +msgstr "" +"NE estas certe, ke la þlosilo apartenas al sia posedanto.\n" +"Se vi *vere* scias, kion vi faras, vi povas respondi al\n" +"la sekva demando per \"jes\"\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:490 g10/pkclist.c:513 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "AVERTO: Uzas nefidatan þlosilon!\n" + +#: g10/pkclist.c:534 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/pkclist.c:535 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr " Tio povas signifi, ke la subskribo estas falsa.\n" + +#: g10/pkclist.c:539 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu subþlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/pkclist.c:560 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Noto: Æi tiu þlosilo eksvalidiøis!\n" + +#: g10/pkclist.c:568 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n" + +#: g10/pkclist.c:570 +msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Estas nenia indiko, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" + +#: g10/pkclist.c:587 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "AVERTO: Ni NE fidas æi tiun þlosilon!\n" + +#: g10/pkclist.c:588 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " La subskribo verþajne estas FALSA.\n" + +#: g10/pkclist.c:595 +msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "AVERTO: Æi tiu þlosilo ne estas atestita kun sufiæe fidataj subskriboj!\n" + +#: g10/pkclist.c:598 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Ne estas certe, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" + +#: g10/pkclist.c:700 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:848 g10/pkclist.c:893 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: ignorita: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:708 g10/pkclist.c:875 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: ignorita: publika þlosilo jam æeestas\n" + +#: g10/pkclist.c:735 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n\n" +msgstr "Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n\n" + +#: g10/pkclist.c:745 +msgid "Enter the user ID: " +msgstr "Donu la uzantidentigilon: " + +#: g10/pkclist.c:757 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n" + +#: g10/pkclist.c:762 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "ignorita: publika þlosilo jam difinita kiel implicita ricevonto\n" + +#: g10/pkclist.c:785 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Publika þlosilo estas malþaltita.\n" + +#: g10/pkclist.c:792 +msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" +msgstr "ignorita: publika þlosilo jam difinita per --encrypt-to\n" + +#: g10/pkclist.c:823 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:856 +#, c-format +msgid "%s: error checking key: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum kontrolo de þlosilo: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:861 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: ignorita: publika þlosilo estas malþaltita\n" + +#: g10/pkclist.c:899 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "mankas validaj adresitoj\n" + +#: g10/keygen.c:123 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "skribas mem-subskribon\n" + +#: g10/keygen.c:161 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "skribas þlosilbindan subskribon\n" + +#: g10/keygen.c:387 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Bonvolu elekti, kian þlosilon vi deziras:\n" + +#: g10/keygen.c:389 +#, c-format +msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n" + +#: g10/keygen.c:390 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (nur subskribi)\n" + +#: g10/keygen.c:392 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (nur æifri)\n" + +#: g10/keygen.c:393 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (subskribi kaj æifri)\n" + +#: g10/keygen.c:395 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" +msgstr " (%d) ElGamal en v3-paketo\n" + +#: g10/keygen.c:400 +msgid "Your selection? " +msgstr "Via elekto? " + +#: g10/keygen.c:410 +msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " +msgstr "Æu vi vere volas krei subskriban kaj æifran þlosilon? " + +#: g10/keygen.c:431 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Nevalida elekto.\n" + +#: g10/keygen.c:443 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Kreos novan %s-þlosilparon.\n" +" minimuma þlosilgrando estas 768 bitoj\n" +" implicita þlosilgrando estas 1024 bitoj\n" +" plej granda rekomendata þlosilgrando estas 2048 bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:450 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "Kiun þlosilgrandon vi deziras? (1024) " + +#: g10/keygen.c:455 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA permesas þlosilgrandon nur inter 512 kaj 1024\n" + +#: g10/keygen.c:457 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "þlosilgrando tro malgranda; 768 estas plej eta permesata valoro.\n" + +#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! +#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity +#. * to create such a key (but less than the time the Sirius +#. * Computer Corporation needs to process one of the usual +#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. +#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that +#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then +#. * do whatever you want. +#: g10/keygen.c:467 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "þlosilgrando tro granda; %d estas plej granda permesata valoro.\n" + +#: g10/keygen.c:472 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"Þlosilgrandoj pli grandaj ol 2048 ne estas rekomendataj,\n" +"æar la komputado daýras TRE longe!\n" + +#: g10/keygen.c:475 +msgid "Are you sure that you want this keysize? " +msgstr "Æu vi estas certa, ke vi deziras æi tiun þlosilgrandon? " + +#: g10/keygen.c:476 +msgid "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very vulnerable to attacks!\n" +msgstr "Bone, sed pripensu, ke la elradiado de viaj ekrano kaj klavaro estas tre facile kaptebla!\n" + +#: g10/keygen.c:484 +msgid "Do you really need such a large keysize? " +msgstr "Æu vi vere bezonas tiom grandan þlosilgrandon? " + +#: g10/keygen.c:490 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Petita þlosilgrando estas %u bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:493 g10/keygen.c:497 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "rondigita øis %u bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:510 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" = key expires in n days\n" +" w = key expires in n weeks\n" +" m = key expires in n months\n" +" y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Bonvolu specifi, kiom longe la þlosilo validu.\n" +" 0 = þlosilo neniam eksvalidiøos\n" +" = þlosilo eksvalidiøos post n tagoj\n" +" w = þlosilo eksvalidiøos post n semajnoj\n" +" m = þlosilo eksvalidiøos post n monatoj\n" +" y = þlosilo eksvalidiøos post n jaroj\n" + +#: g10/keygen.c:527 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Þlosilo validu ...? (0) " + +#: g10/keygen.c:548 +msgid "invalid value\n" +msgstr "nevalida valoro\n" + +#: g10/keygen.c:553 +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "Þlosilo neniam eksvalidiøos\n" + +#. print the date when the key expires +#: g10/keygen.c:559 +#, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "Þlosilo eksvalidiøos je %s\n" + +#: g10/keygen.c:562 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n" +"Tamen, øi estos øuste traktata øis 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:567 +msgid "Is this correct (y/n)? " +msgstr "Æu tio estas øusta (j/n)? " + +#: g10/keygen.c:610 +msgid "" +"\n" +"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user id\n" +"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian þlosilon; la programo\n" +"konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n" +" \"Heinrich Heine (la poeto) \"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:621 +msgid "Real name: " +msgstr "Vera nomo: " + +#: g10/keygen.c:625 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Nevalida signo en nomo\n" + +#: g10/keygen.c:627 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Nomo ne povas komenciøi per cifero\n" + +#: g10/keygen.c:629 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Nomo devas havi almenaý 5 signojn\n" + +#: g10/keygen.c:637 +msgid "Email address: " +msgstr "Retadreso: " + +#: g10/keygen.c:648 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Nevalida retadreso\n" + +#: g10/keygen.c:656 +msgid "Comment: " +msgstr "Komento: " + +#: g10/keygen.c:662 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Nevalida signo en komento\n" + +#: g10/keygen.c:684 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:690 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi elektis æi tiun uzantidentigilon:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:693 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkAaBbFf" + +#: g10/keygen.c:703 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (B)one/(F)ini? " + +#: g10/keygen.c:755 +msgid "You need a Passphrase to protect your secret key.\n\n" +msgstr "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n\n" + +#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:763 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" +msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove.\n" + +#: g10/keygen.c:769 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n" +"Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n" +"uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:790 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n" +"alian (tajpi æe la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n" +"kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan þancon\n" +"akiri sufiæe da entropio.\n" + +#: g10/keygen.c:860 +msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj funkcias nur en interaga reøimo\n" + +#: g10/keygen.c:868 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "DSA-þlosilparo havos 1024 bitojn.\n" + +#: g10/keygen.c:874 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n" + +#: g10/keygen.c:884 +#, c-format +msgid "writing public certificate to `%s'\n" +msgstr "skribas publikan atestilon al '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:885 +#, c-format +msgid "writing secret certificate to `%s'\n" +msgstr "skribas sekretan atestilon al '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:962 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "publika kaj sekreta þlosiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n" + +#: g10/keygen.c:964 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Notu, ke æi tiu þlosilo ne estas uzebla por æifrado. Vi eble volos\n" +"uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan þlosilon por tiu celo.\n" + +#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1077 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1022 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105 +#, c-format +msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý horloøeraro)\n" + +#: g10/keygen.c:1024 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107 +#, c-format +msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý horloøeraro)\n" + +#: g10/keygen.c:1055 +msgid "Really create? " +msgstr "Æu vere krei? " + +#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:168 g10/openfile.c:277 g10/tdbio.c:454 +#: g10/tdbio.c:515 +#, c-format +msgid "%s: can't open: %s\n" +msgstr "%s: ne povas malfermi: %s\n" + +#: g10/encode.c:113 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" + +#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: empty file\n" +msgstr "%s: AVERTO: malplena dosiero\n" + +#: g10/encode.c:266 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "legas el '%s'\n" + +#: g10/encode.c:483 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" +msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n" + +#: g10/export.c:147 +#, c-format +msgid "%s: user not found: %s\n" +msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n" + +#: g10/export.c:156 +#, c-format +msgid "certificate read problem: %s\n" +msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n" + +#: g10/export.c:165 +#, c-format +msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ne estas RFC-2440-þlosilo - ignorita\n" + +#: g10/export.c:203 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" + +#: g10/getkey.c:206 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n" + +#: g10/getkey.c:345 +msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" +msgstr "tro da registroj en unk-staplo - malþaltas\n" + +#: g10/getkey.c:1294 g10/getkey.c:1333 +msgid "RSA key cannot be used in this version\n" +msgstr "RSA-þlosilo ne estas uzebla kun æi tiu versio\n" + +#: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335 +msgid "No key for user ID\n" +msgstr "Mankas þlosilo por uzantidentigilo\n" + +#: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414 +msgid "No user ID for key\n" +msgstr "Mankas uzantidentigilo por þlosilo\n" + +#: g10/getkey.c:1570 g10/getkey.c:1626 +#, c-format +msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" +msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n" + +#: g10/import.c:124 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" + +#: g10/import.c:178 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "ignoras blokon de speco %d\n" + +#: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768 +#, c-format +msgid "%lu keys so far processed\n" +msgstr "%lu þlosiloj jam traktitaj\n" + +#: g10/import.c:190 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + +#: g10/import.c:200 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr " Nombro traktita entute: %lu\n" + +#: g10/import.c:202 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n" + +#: g10/import.c:204 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importitaj: %lu" + +#: g10/import.c:210 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " neþanøitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:212 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " novaj uzantidentigiloj: %lu\n" + +#: g10/import.c:214 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " novaj subþlosiloj: %lu\n" + +#: g10/import.c:216 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " novaj subskriboj: %lu\n" + +#: g10/import.c:218 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " novaj þlosilrevokoj: %lu\n" + +#: g10/import.c:220 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " sekretaj þlosiloj legitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:222 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr "sekretaj þlosiloj importitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:224 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "sekretaj þlosiloj neþanøitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:383 g10/import.c:575 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" + +#: g10/import.c:397 +#, c-format +msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n" + +#: g10/import.c:399 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "tio povas esti kaýzata de mankanta mem-subskribo\n" + +#: g10/import.c:410 g10/import.c:642 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo ne trovita: %s\n" + +#: g10/import.c:416 +msgid "no default public keyring\n" +msgstr "mankas implicita publika þlosilaro\n" + +#: g10/import.c:420 g10/openfile.c:220 g10/sign.c:268 g10/sign.c:580 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "skribas al '%s'\n" + +#: g10/import.c:423 g10/import.c:481 g10/import.c:590 g10/import.c:691 +#, c-format +msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" +msgstr "ne povas þlosi la þlosilaron '%s': %s\n" + +#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n" + +#: g10/import.c:431 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key imported\n" +msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo importita\n" + +#: g10/import.c:448 +#, c-format +msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" +msgstr "þlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n" + +#: g10/import.c:457 g10/import.c:650 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ne povas trovi originalan þlosilblokon: %s\n" + +#: g10/import.c:463 g10/import.c:656 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ne povas legi originalan þlosilblokon: %s\n" + +#: g10/import.c:490 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" +msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n" + +#: g10/import.c:493 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n" + +#: g10/import.c:496 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new signature\n" +msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n" + +#: g10/import.c:499 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new signatures\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n" + +#: g10/import.c:502 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" +msgstr "þlosilo %08lX: 1 nova subþlosilo\n" + +#: g10/import.c:505 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" +msgstr "þlosilo %08lX: %d novaj subþlosiloj\n" + +#: g10/import.c:515 +#, c-format +msgid "key %08lX: not changed\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ne þanøita\n" + +#: g10/import.c:598 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key imported\n" +msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n" + +#. we can't merge secret keys +#: g10/import.c:602 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" +msgstr "þlosilo %08lX: jam en sekreta þlosilaro\n" + +#: g10/import.c:607 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo ne trovita: %s\n" + +#: g10/import.c:636 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "þlosilo %08lX: publika þlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n" + +#: g10/import.c:667 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n" + +#: g10/import.c:699 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" +msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo importita\n" + +#: g10/import.c:741 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n" + +#: g10/import.c:748 g10/import.c:772 +#, c-format +msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nerealigita publikþlosila metodo\n" + +#: g10/import.c:749 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n" + +#: g10/import.c:764 +#, c-format +msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" +msgstr "þlosilo %08lX: mankas subþlosilo por þlosilbindado\n" + +#: g10/import.c:773 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida subþlosila bindado\n" + +#: g10/import.c:800 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" +msgstr "þlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '" + +#: g10/import.c:829 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped user ID '" +msgstr "þlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '" + +#: g10/import.c:852 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped subkey\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ignoris subþlosilon\n" + +#. here we violate the rfc a bit by still allowing +#. * to import non-exportable signature when we have the +#. * the secret key used to create this signature - it +#. * seems that this makes sense +#: g10/import.c:877 +#, c-format +msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n" + +#: g10/import.c:886 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n" + +#: g10/import.c:894 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n" + +#: g10/import.c:994 +#, c-format +msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "þlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n" + +#: g10/import.c:1045 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" +msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" + +#: g10/import.c:1159 g10/import.c:1212 +#, c-format +msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" +msgstr "þlosilo %08lX: nia kopio ne havas mem-subskribon\n" + +#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:93 +#, c-format +msgid "%s: user not found\n" +msgstr "%s: uzanto ne trovita\n" + +#: g10/keyedit.c:154 +msgid "[revocation]" +msgstr "[revoko]" + +#: g10/keyedit.c:155 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[mem-subskribo]" + +#: g10/keyedit.c:219 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 malbona subskribo\n" + +#: g10/keyedit.c:221 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d malbonaj subskriboj\n" + +#: g10/keyedit.c:223 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n" + +#: g10/keyedit.c:225 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n" + +#: g10/keyedit.c:227 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n" + +#: g10/keyedit.c:229 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n" + +#: g10/keyedit.c:231 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n" + +#: g10/keyedit.c:233 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n" + +#. Fixme: see whether there is a revocation in which +#. * case we should allow to sign it again. +#: g10/keyedit.c:313 +#, c-format +msgid "Already signed by key %08lX\n" +msgstr "Jam subskribita per þlosilo %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:321 +#, c-format +msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" +msgstr "Nenio por subskribi per þlosilo %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:330 +msgid "" +"Are you really sure that you want to sign this key\n" +"with your key: \"" +msgstr "" +"Æu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi æi tiun þlosilon\n" +"per via þlosilo: \"" + +#: g10/keyedit.c:339 +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n\n" +msgstr "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n\n" + +#: g10/keyedit.c:344 +msgid "Really sign? " +msgstr "Æu vere subskribi? " + +#: g10/keyedit.c:370 g10/keyedit.c:1835 g10/keyedit.c:1884 g10/sign.c:128 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:423 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n" + +#: g10/keyedit.c:426 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "Þlosilo estas protektita.\n" + +#: g10/keyedit.c:443 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Ne povas redakti æi tiun þlosilon: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:448 +msgid "Enter the new passphrase for this secret key.\n\n" +msgstr "Donu la novan pasfrazon por æi tiu sekreta þlosilo.\n\n" + +#: g10/keyedit.c:460 +msgid "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n\n" +msgstr "Vi ne deziras pasfrazon - tio verþajne estas *malbona* ideo!\n\n" + +#: g10/keyedit.c:463 +msgid "Do you really want to do this? " +msgstr "Æu vi vere volas fari tion? " + +#: g10/keyedit.c:524 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "movas þlosilsubskribon al la øusta loko\n" + +#: g10/keyedit.c:564 +msgid "quit this menu" +msgstr "forlasi æi tiun menuon" + +#: g10/keyedit.c:565 +msgid "q" +msgstr "f" + +#: g10/keyedit.c:566 +msgid "save" +msgstr "skribi" + +#: g10/keyedit.c:566 +msgid "save and quit" +msgstr "skribi kaj fini" + +#: g10/keyedit.c:567 +msgid "help" +msgstr "helpo" + +#: g10/keyedit.c:567 +msgid "show this help" +msgstr "montri æi tiun helpon" + +#: g10/keyedit.c:569 +msgid "fpr" +msgstr "fsp" + +#: g10/keyedit.c:569 +msgid "show fingerprint" +msgstr "montri fingrospuron" + +#: g10/keyedit.c:570 +msgid "list" +msgstr "listo" + +#: g10/keyedit.c:570 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "listigi þlosilojn kaj uzantidentigilojn" + +#: g10/keyedit.c:571 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/keyedit.c:572 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: g10/keyedit.c:572 +msgid "select user ID N" +msgstr "elekti uzantidentigilon N" + +#: g10/keyedit.c:573 +msgid "key" +msgstr "þlosilo" + +#: g10/keyedit.c:573 +msgid "select secondary key N" +msgstr "elekti flankan þlosilon N" + +#: g10/keyedit.c:574 +msgid "check" +msgstr "kontroli" + +#: g10/keyedit.c:574 +msgid "list signatures" +msgstr "listigi subskribojn" + +#: g10/keyedit.c:575 +msgid "c" +msgstr "k" + +#: g10/keyedit.c:576 +msgid "sign" +msgstr "subskribi" + +#: g10/keyedit.c:576 +msgid "sign the key" +msgstr "subskribi la þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:577 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: g10/keyedit.c:578 +msgid "lsign" +msgstr "lsub" + +#: g10/keyedit.c:578 +msgid "sign the key locally" +msgstr "subskribi la þlosilon loke" + +#: g10/keyedit.c:579 +msgid "debug" +msgstr "spuri" + +#: g10/keyedit.c:580 +msgid "adduid" +msgstr "aluid" + +#: g10/keyedit.c:580 +msgid "add a user ID" +msgstr "aldoni uzantidentigilon" + +#: g10/keyedit.c:581 +msgid "deluid" +msgstr "foruid" + +#: g10/keyedit.c:581 +msgid "delete user ID" +msgstr "forviþi uzantidentigilon" + +#: g10/keyedit.c:582 +msgid "addkey" +msgstr "al" + +#: g10/keyedit.c:582 +msgid "add a secondary key" +msgstr "aldoni flankan þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:583 +msgid "delkey" +msgstr "for" + +#: g10/keyedit.c:583 +msgid "delete a secondary key" +msgstr "forviþi flankan þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:584 +msgid "delsig" +msgstr "forsig" + +#: g10/keyedit.c:584 +msgid "delete signatures" +msgstr "forviþi subskribojn" + +#: g10/keyedit.c:585 +msgid "expire" +msgstr "eksval" + +#: g10/keyedit.c:585 +msgid "change the expire date" +msgstr "þanøi la daton de eksvalidiøo" + +#: g10/keyedit.c:586 +msgid "toggle" +msgstr "alia" + +#: g10/keyedit.c:586 +msgid "toggle between secret and public key listing" +msgstr "de sekreta aý publika listo iri al la alia" + +#: g10/keyedit.c:588 +msgid "t" +msgstr "a" + +#: g10/keyedit.c:589 +msgid "pref" +msgstr "pref" + +#: g10/keyedit.c:589 +msgid "list preferences" +msgstr "listigi preferojn" + +#: g10/keyedit.c:590 +msgid "passwd" +msgstr "pasf" + +#: g10/keyedit.c:590 +msgid "change the passphrase" +msgstr "þanøi la pasfrazon" + +#: g10/keyedit.c:591 +msgid "trust" +msgstr "fido" + +#: g10/keyedit.c:591 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "þanøi la posedantofidon" + +#: g10/keyedit.c:592 +msgid "revsig" +msgstr "revsig" + +#: g10/keyedit.c:592 +msgid "revoke signatures" +msgstr "revoki subskribojn" + +#: g10/keyedit.c:593 +msgid "revkey" +msgstr "rev" + +#: g10/keyedit.c:593 +msgid "revoke a secondary key" +msgstr "revoki flankan þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:594 +msgid "disable" +msgstr "el" + +#: g10/keyedit.c:594 +msgid "disable a key" +msgstr "malþalti þlosilon" + +#: g10/keyedit.c:595 +msgid "enable" +msgstr "en" + +#: g10/keyedit.c:595 +msgid "enable a key" +msgstr "þalti þlosilon" + +#: g10/delkey.c:107 g10/keyedit.c:614 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo\n" + +#. check that they match +#. fixme: check that they both match +#: g10/keyedit.c:652 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Sekreta þlosilo estas havebla.\n" + +#: g10/keyedit.c:681 +msgid "Command> " +msgstr "Komando> " + +#: g10/keyedit.c:711 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Bezonas la sekretan þlosilon por fari tion.\n" + +#: g10/keyedit.c:758 +msgid "Really sign all user IDs? " +msgstr "Æu vere subskribi æiujn uzantidentigilojn? " + +#: g10/keyedit.c:759 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n" + +#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968 +#, c-format +msgid "update of trustdb failed: %s\n" +msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Vi devas elekti almenaý unu uzantidentigilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:799 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Vi ne povas forviþi la lastan uzantidentigilon!\n" + +#: g10/keyedit.c:802 +msgid "Really remove all selected user IDs? " +msgstr "Æu vere forigi æiujn elektitajn uzantidentigilojn? " + +#: g10/keyedit.c:803 +msgid "Really remove this user ID? " +msgstr "Æu vere forigi æi tiun uzantidentigilon? " + +#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Vi devas elekti almenaý unu þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:843 +msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +msgstr "Æu vi vere volas forviþi la elektitajn þlosilojn? " + +#: g10/keyedit.c:844 +msgid "Do you really want to delete this key? " +msgstr "Æu vi vere volas forviþi æi tiun þlosilon? " + +#: g10/keyedit.c:865 +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +msgstr "Æu vi vere volas revoki la elektitajn þlosilojn? " + +#: g10/keyedit.c:866 +msgid "Do you really want to revoke this key? " +msgstr "Æu vi vere volas revoki æi tiun þlosilon? " + +#: g10/keyedit.c:932 +msgid "Save changes? " +msgstr "Æu skribi þanøojn? " + +#: g10/keyedit.c:935 +msgid "Quit without saving? " +msgstr "Æu fini sen skribi þanøojn? " + +#: g10/keyedit.c:946 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:953 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:960 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Þlosilo ne þanøita, do aktualigo ne necesas.\n" + +#: g10/keyedit.c:975 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n" + +#: g10/keyedit.c:1068 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita" + +#: g10/keyedit.c:1339 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)" + +#: g10/keyedit.c:1343 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)" + +#: g10/keyedit.c:1347 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)" + +#: g10/keyedit.c:1353 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:1367 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Forviþis %d subskribon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1368 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n" + +#: g10/keyedit.c:1371 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Nenio estis forviþita.\n" + +#: g10/keyedit.c:1440 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n" + +#: g10/keyedit.c:1446 +msgid "Please select at most one secondary key.\n" +msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1450 +msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" +msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n" + +#: g10/keyedit.c:1452 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n" + +#: g10/keyedit.c:1493 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n" + +#: g10/keyedit.c:1509 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n" + +#: g10/keyedit.c:1569 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" + +#: g10/keyedit.c:1615 +#, c-format +msgid "No secondary key with index %d\n" +msgstr "Mankas flanka þlosilo kun indekso %d\n" + +#: g10/keyedit.c:1713 +msgid "user ID: \"" +msgstr "uzantidentigilo: \"" + +#: g10/keyedit.c:1716 +#, c-format +msgid "" +"\"\n" +"signed with your key %08lX at %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1720 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" +msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)" + +#. FIXME: detect duplicates here +#: g10/keyedit.c:1743 +msgid "You have signed these user IDs:\n" +msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" + +#: g10/keyedit.c:1757 g10/keyedit.c:1792 +#, c-format +msgid " signed by %08lX at %s\n" +msgstr " subskribita per %08lX je %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1762 +#, c-format +msgid " revoked by %08lX at %s\n" +msgstr " revokita de %08lX je %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1782 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n" + +#: g10/keyedit.c:1800 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" +msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:1823 +msgid "no secret key\n" +msgstr "mankas sekreta þlosilo\n" + +#: g10/mainproc.c:213 +#, c-format +msgid "public key is %08lX\n" +msgstr "publika þlosilo estas %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:244 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "publikþlosile æifritaj datenoj: bona DEK\n" + +#: g10/mainproc.c:277 +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" +msgstr "æifrita per %u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s\n" + +#: g10/mainproc.c:287 +#, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" +msgstr "æifrita per %s-þlosilo, %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:293 +msgid "no secret key for decryption available\n" +msgstr "mankas sekreta þlosilo por malæifrado\n" + +#: g10/mainproc.c:302 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "publikþlosila malæifrado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:334 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "malæifrado sukcesis\n" + +#: g10/mainproc.c:339 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "AVERTO: æifrita mesaøo estis manipulita!\n" + +#: g10/mainproc.c:344 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:362 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n" + +#: g10/mainproc.c:364 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:515 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki øin\n" + +#: g10/mainproc.c:598 g10/mainproc.c:607 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n" + +#: g10/mainproc.c:610 +msgid "Notation: " +msgstr "Notacio: " + +#: g10/mainproc.c:617 +msgid "Policy: " +msgstr "Gvidlinio: " + +#: g10/mainproc.c:1039 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n" + +#: g10/mainproc.c:1045 +#, c-format +msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" +msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, þlosilo %08lX\n" + +#. just in case that we have no userid +#: g10/mainproc.c:1071 g10/mainproc.c:1082 +msgid "BAD signature from \"" +msgstr "MALBONA subskribo de \"" + +#: g10/mainproc.c:1072 g10/mainproc.c:1083 +msgid "Good signature from \"" +msgstr "Bona subskribo de \"" + +#: g10/mainproc.c:1074 +msgid " aka \"" +msgstr " alinome \"" + +#: g10/mainproc.c:1130 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1191 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:1230 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n" + +#: g10/mainproc.c:1235 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "nevalida radikpaketo trovita en proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:94 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n" + +#: g10/misc.c:97 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n" + +#: g10/misc.c:205 +msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +msgstr "Eksperimentaj metodoj ne estu uzataj!\n" + +#: g10/misc.c:219 +msgid "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key in the future\n" +msgstr "RSA-þlosiloj estas malrekomendataj; bonvolu pripensi krei novan þlosilon kaj uzi tiun en la estonteco\n" + +#: g10/misc.c:241 +msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" +msgstr "æi tiu æifrad-metodo estas malrekomendata; bonvolu uzi pli normalan!\n" + +#: g10/parse-packet.c:115 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "ne povas trakti publikþlosilan metodon %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:945 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "subpaketo de speco %d havas þaltitan \"critical bit\"\n" + +#: g10/passphrase.c:159 +msgid "" +"\n" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"" +msgstr "" +"\n" +"Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon\n" +"por la uzanto: \"" + +#: g10/passphrase.c:168 +#, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" +msgstr "%u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s" + +#: g10/passphrase.c:173 +#, c-format +msgid " (main key ID %08lX)" +msgstr " (æefþlosilo %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:190 +msgid "can't query password in batchmode\n" +msgstr "ne povas kontroli pasvorton en neinteraga reøimo\n" + +#: g10/passphrase.c:194 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Donu pasfrazon: " + +#: g10/passphrase.c:198 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Ripetu pasfrazon: " + +#: g10/plaintext.c:63 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n" + +#: g10/plaintext.c:311 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Aparta subskribo.\n" + +#: g10/plaintext.c:315 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Bonvolu doni la nomon de la dosiero: " + +#: g10/plaintext.c:336 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "legas la normalan enigon ...\n" + +#: g10/plaintext.c:379 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:79 +#, c-format +msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" +msgstr "nenomita ricevonto; provas per sekreta þlosilo %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:85 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "bone; ni estas la nenomita ricevonto.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:137 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:191 +#, c-format +msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" +msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" + +#: g10/hkp.c:62 +#, c-format +msgid "requesting key %08lX from %s ...\n" +msgstr "petas la þlosilon %08lX de %s ...\n" + +#: g10/hkp.c:71 +#, c-format +msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +msgstr "ne povas akiri þlosilon de þlosilservilo: %s\n" + +#: g10/hkp.c:94 g10/hkp.c:127 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "neniu þlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n" + +#: g10/hkp.c:102 +#, c-format +msgid "%s: not a valid key ID\n" +msgstr "%s: ne valida þlosilidentigilo\n" + +#: g10/hkp.c:149 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n" + +#: g10/hkp.c:173 +#, c-format +msgid "error sending to `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" + +#: g10/hkp.c:185 +#, c-format +msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +msgstr "sukceso dum sendo al '%s' (statuso=%u)\n" + +#: g10/hkp.c:188 +#, c-format +msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +msgstr "malsukceso dum sendo al '%s': statuso=%u\n" + +#: g10/seckey-cert.c:55 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d is not supported\n" +msgstr "protekto-metodo %d ne estas realigita\n" + +#: g10/seckey-cert.c:171 +msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" +msgstr "Nevalida pasfrazo; bonvolu provi denove ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:227 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "AVERTO: Malforta þlosilo trovita - bonvolu þanøi la pasfrazon denove.\n" + +#: g10/sig-check.c:199 +msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" +msgstr "supozas malbonan sigelon (MDC) pro nekonata \"critical bit\"\n" + +#: g10/sig-check.c:295 +msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "æi tio estas PGP-kreita ElGamal-þlosilo, kiu NE estas sekura por subskribado!\n" + +#: g10/sig-check.c:303 +#, c-format +msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n" + +#: g10/sig-check.c:304 +#, c-format +msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n" + +#: g10/sig-check.c:320 +#, c-format +msgid "NOTE: signature key expired %s\n" +msgstr "NOTO: subskribo-þlosilo eksvalidiøis je %s\n" + +#: g10/sig-check.c:377 +msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" +msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n" + +#: g10/sign.c:132 +#, c-format +msgid "%s signature from: %s\n" +msgstr "%s-subskribo de: %s\n" + +#: g10/sign.c:263 g10/sign.c:575 +#, c-format +msgid "can't create %s: %s\n" +msgstr "ne povas krei %s: %s\n" + +#: g10/sign.c:361 +msgid "signing:" +msgstr "subskribas:" + +#: g10/sign.c:404 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/textfilter.c:128 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n" + +#: g10/textfilter.c:218 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n" + +#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:232 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "fido-datenaro-transakcio tro granda\n" + +#: g10/tdbio.c:424 +#, c-format +msgid "%s: can't access: %s\n" +msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:438 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n" + +#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1335 g10/tdbio.c:444 +#, c-format +msgid "%s: can't create: %s\n" +msgstr "%s: ne povas krei: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508 +#, c-format +msgid "%s: can't create lock\n" +msgstr "%s: ne povas krei þloson\n" + +#: g10/tdbio.c:473 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s" + +#: g10/tdbio.c:477 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n" + +#: g10/tdbio.c:480 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n" + +#: g10/tdbio.c:517 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: nevalida fido-datenaro\n" + +#: g10/tdbio.c:550 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665 +#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1235 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1243 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1264 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" + +#: g10/tdbio.c:1280 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1285 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1589 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1597 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1607 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1637 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1748 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "la fido-datenaro estas fuþita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#: g10/trustdb.c:169 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro loko %lu, petospeco %d: lego malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:184 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:198 +#, c-format +msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" +msgstr "fido-registro %lu: forviþo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:212 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:377 +#, c-format +msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro por LID %lu: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:384 +#, c-format +msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" +msgstr "lid %lu: atendis dosierujan registron, trovis specon %d\n" + +#: g10/trustdb.c:389 +#, c-format +msgid "no primary key for LID %lu\n" +msgstr "mankas æefa þlosilo por LID %lu\n" + +#: g10/trustdb.c:394 +#, c-format +msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de æefa þlosilo por LID %lu: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:433 +#, c-format +msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" +msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:488 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX NE estas protektita.\n" + +#: g10/trustdb.c:496 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n" + +#: g10/trustdb.c:503 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +msgstr "þlosilo %08lX: sekreta kaj publika þlosiloj ne kongruas\n" + +#: g10/trustdb.c:515 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" +msgstr "þlosilo %08lX: ne povas meti øin en la fido-datenaron\n" + +#: g10/trustdb.c:521 +#, c-format +msgid "key %08lX: query record failed\n" +msgstr "þlosilo %08lX: peto-registro malsukcesis\n" + +#: g10/trustdb.c:530 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" +msgstr "þlosilo %08lX: jam en tabelo de fidataj þlosiloj\n" + +#: g10/trustdb.c:533 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" +msgstr "þlosilo %08lX: akceptita kiel fidata þlosilo.\n" + +#: g10/trustdb.c:541 +#, c-format +msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" +msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:922 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Bona subþlosila bindado\n" + +#: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Nevalida subþlosila bindado: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:940 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida þlosilrevoko\n" + +#: g10/trustdb.c:946 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Nevalida þlosilrevoko: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:957 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: Valida subþlosilrevoko\n" + +#: g10/trustdb.c:1068 +msgid "Good self-signature" +msgstr "Bona mem-subskribo" + +#: g10/trustdb.c:1078 +msgid "Invalid self-signature" +msgstr "Nevalida mem-subskribo" + +#: g10/trustdb.c:1105 +msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" +msgstr "Valida uzantidentigil-revoko ignorita pro pli nova mem-subskribo" + +#: g10/trustdb.c:1111 +msgid "Valid user ID revocation" +msgstr "Valida uzantidentigil-revoko" + +#: g10/trustdb.c:1116 +msgid "Invalid user ID revocation" +msgstr "Nevalida uzantidentigil-revoko" + +#: g10/trustdb.c:1157 +msgid "Valid certificate revocation" +msgstr "Valida atestilrevoko" + +#: g10/trustdb.c:1158 +msgid "Good certificate" +msgstr "Bona atestilo" + +#: g10/trustdb.c:1179 +msgid "Invalid certificate revocation" +msgstr "Nevalida atestilrevoko" + +#: g10/trustdb.c:1180 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Nevalida atestilo" + +#: g10/trustdb.c:1197 g10/trustdb.c:1201 +#, c-format +msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" +msgstr "subskribo-registro %lu[%d] montras al maløusta registro.\n" + +#: g10/trustdb.c:1254 +msgid "duplicated certificate - deleted" +msgstr "ripetita atestilo - forviþita" + +#: g10/trustdb.c:1571 +#, c-format +msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" +msgstr "tdbio_search_dir malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1705 +#, c-format +msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +msgstr "lid ?: enþovo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1710 +#, c-format +msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +msgstr "lid %lu: enþovo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1716 +#, c-format +msgid "lid %lu: inserted\n" +msgstr "lid %lu: enþovita\n" + +#: g10/trustdb.c:1721 +#, c-format +msgid "error reading dir record: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1729 g10/trustdb.c:1792 +#, c-format +msgid "%lu keys processed\n" +msgstr "%lu þlosiloj traktitaj\n" + +#: g10/trustdb.c:1731 g10/trustdb.c:1798 +#, c-format +msgid "\t%lu keys with errors\n" +msgstr "\t%lu þlosiloj kun eraroj\n" + +#: g10/trustdb.c:1733 +#, c-format +msgid "\t%lu keys inserted\n" +msgstr "\t%lu þlosiloj enþovitaj\n" + +#: g10/trustdb.c:1736 +#, c-format +msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" +msgstr "listigo de þlosilblokoj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1784 +#, c-format +msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +msgstr "lid %lu: dosieruja registro sen þlosilo - ignorita\n" + +#: g10/trustdb.c:1794 +#, c-format +msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" +msgstr "\t%lu pro novaj publikaj þlosiloj\n" + +#: g10/trustdb.c:1796 +#, c-format +msgid "\t%lu keys skipped\n" +msgstr "\t%lu þlosiloj ignoritaj\n" + +#: g10/trustdb.c:1800 +#, c-format +msgid "\t%lu keys updated\n" +msgstr "\t%lu þlosiloj aktualigitaj\n" + +#: g10/trustdb.c:2143 +msgid "Ooops, no keys\n" +msgstr "Hu, mankas þlosiloj\n" + +#: g10/trustdb.c:2147 +msgid "Ooops, no user IDs\n" +msgstr "Hu, mankas uzantidentigiloj\n" + +#: g10/trustdb.c:2305 +#, c-format +msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +msgstr "check_trust: seræo pri dosieruja registro malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2314 +#, c-format +msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX: enþovo de fidoregistro malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2318 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: enþovis en fido-datenaron\n" + +#: g10/trustdb.c:2326 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: kreita en la estonteco (tempotordo aý horloøeraro)\n" + +#: g10/trustdb.c:2340 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: eksvalidiøis je %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2348 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +msgstr "þlosilo %08lX.%lu: fido-kontrolo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2499 +#, c-format +msgid "user '%s' not found: %s\n" +msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2501 +#, c-format +msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +msgstr "problemo dum trovo de '%s' en fido-datenaro: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2504 +#, c-format +msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +msgstr "uzanto '%s' ne estas en fido-datenaro - enþovas\n" + +#: g10/trustdb.c:2507 +#, c-format +msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2693 g10/trustdb.c:2723 +msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +msgstr "AVERTO: ne povas trakti longajn preferoregistrojn\n" + +#: g10/verify.c:82 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"ne eblis kontroli la subskribon.\n" +"Bonvolu memori, ke la subskribodosiero (.sig aý .asc)\n" +"devas esti la unua dosiero donita en la komandlinio.\n" + +#: g10/verify.c:147 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "enigata linio %u tro longa, aý mankas linifino\n" + +#: g10/ringedit.c:303 +#, c-format +msgid "%s: can't create keyring: %s\n" +msgstr "%s: ne povas krei þlosilaron: %s\n" + +#: g10/ringedit.c:320 g10/ringedit.c:1340 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: þlosilaro kreita\n" + +#: g10/ringedit.c:1517 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n" + +#: g10/ringedit.c:1518 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s estas la neþanøita\n" + +#: g10/ringedit.c:1519 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s estas la nova\n" + +#: g10/ringedit.c:1520 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Bonvolu ripari æi tiun eblan sekurecproblemon\n" + +#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "þlosilo ne estas markita kiel malsekura - ne povas uzi øin kun falsa stokastilo!\n" + +#: g10/skclist.c:113 +#, c-format +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "ignoris '%s': %s\n" + +#: g10/skclist.c:119 +#, c-format +msgid "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for signatures!\n" +msgstr "ignoris '%s': æi tio estas PGP-kreita ElGamal-þlosilo, kiu ne estas sekura por subskribado!\n" + +#. do not overwrite +#: g10/openfile.c:79 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Dosiero '%s' ekzistas. " + +#: g10/openfile.c:81 +msgid "Overwrite (y/N)? " +msgstr "Æu surskribi (j/N)? " + +#: g10/openfile.c:109 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: nekonata sufikso\n" + +#: g10/openfile.c:131 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Donu novan dosiernomon" + +#: g10/openfile.c:172 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "skribas al la normala eligo\n" + +#: g10/openfile.c:250 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "supozas subskribitajn datenojn en '%s'\n" + +#: g10/openfile.c:300 +#, c-format +msgid "%s: new options file created\n" +msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n" + +#: g10/openfile.c:313 +#, c-format +msgid "%s: can't create directory: %s\n" +msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n" + +#: g10/openfile.c:316 +#, c-format +msgid "%s: directory created\n" +msgstr "%s: dosierujo kreita\n" + +#: g10/openfile.c:318 +msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" +msgstr "vi devas restartigi GnuPG, por ke øi povu legi la novan opcio-dosieron\n" + +#: g10/encr-data.c:66 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s-æifritaj datenoj\n" + +#: g10/encr-data.c:68 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "æifrita per nekonata metodo %d\n" + +#: g10/encr-data.c:85 +msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "AVERTO: mesaøo estis æifrita per malforta þlosilo en la simetria æifro.\n" + +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "malforta þlosilo kreita - provas denove\n" + +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "ne povas eviti malfortajn þlosilojn por simetria æifro; provis %d fojojn!\n" + +#: g10/delkey.c:93 +msgid "there is a secret key for this public key!\n" +msgstr "mankas sekreta þlosilo por æi tiu publika þlosilo!\n" + +#: g10/delkey.c:95 +msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n" +msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n" + +#: g10/delkey.c:111 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reøimo sen \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:133 +msgid "Delete this key from the keyring? " +msgstr "Æu forviþi æi tiun þlosilon de la þlosilaro? " + +#: g10/delkey.c:141 +msgid "This is a secret key! - really delete? " +msgstr "Tio estas sekreta þlosilo! Æu vere forviþi øin? " + +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Vi devas mem doni valoron æi tie; la valoro neniam estos eksportita\n" +"al alia persono. Ni bezonas øin por realigi la fido-reton; øi neniel\n" +"rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto." + +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Se vi tamen volas uzi æi tiun revokitan þlosilon, respondu per \"jes\"." + +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Se vi tamen volas uzi æi tiun nefidatan þlosilon, respondu per \"jes\"." + +#: g10/helptext.c:61 +msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesaøon." + +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" +"Elektu la uzotan metodon.\n" +"\n" +"DSA (alinome DSS) estas la subskrib-metodo uzebla nur por subskribado.\n" +"Æi tio estas la rekomendata metodo, æar kontrolado æe DSA-subskriboj\n" +"estas multe pli rapida ol æe ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal estas metodo uzebla kaj por subskribado kaj por æifrado.\n" +"OpenPGP distingas inter du specoj de æi tiu metodo: nuræifra, kaj\n" +"subskriba-kaj-æifra; efektive temas pri la sama, sed iuj parametroj\n" +"devas esti elektitaj en speciala maniero por krei sekuran þlosilon\n" +"por subskribado: æi tiu programo faras tion, sed aliaj OpenPGP-\n" +"programoj ne devas kompreni la subskriban-kaj-æifran specon.\n" +"\n" +"La unua (æefa) þlosilo devas esti þlosilo uzebla por subskribado;\n" +"tial la nuræifra ElGamal-þlosilo ne estas proponata en æi tiu menuo." + +#: g10/helptext.c:85 +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." +msgstr "" +"Kvankam æi tiuj þlosiloj estas difinitaj en RFC 2440, ili ne estas\n" +"rekomendataj, æar ili ne estas komprenataj de æiuj programoj, kaj\n" +"subskriboj kreitaj per ili etas iom grandaj kaj malrapide kontroleblaj." + +#: g10/helptext.c:92 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Donu la þlosilgrandon" + +#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145 +#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Respondu per \"jes\" aý \"ne\"" + +#: g10/helptext.c:106 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Donu la bezonatan valoron, kiel montrite en la invito.\n" +"Eblas doni ISO-forman daton (JJJJ-MM-TT), sed vi ne ricevos\n" +"bonan eraromesaøon; anstataýe la sistemo provas interpreti\n" +"la donitan valoron kiel gamon." + +#: g10/helptext.c:118 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Donu la nomon de la þlosilposedanto" + +#: g10/helptext.c:123 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)" + +#: g10/helptext.c:127 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton" + +#: g10/helptext.c:132 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N por þanøi la nomon.\n" +"K por þanøi la komenton.\n" +"A por þanøi la retadreson.\n" +"B por daýrigi kun la þlosilkreado.\n" +"F por interrompi la þlosilkreadon kaj fini." + +#: g10/helptext.c:141 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Respondu per \"jes\" (aý nur \"j\"), se la subþlosilo estu kreita." + +#: g10/helptext.c:164 +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi æiujn uzantidentigilojn" + +#: g10/helptext.c:168 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Respondu per \"jes\", se vi vere volas forviþi la uzantidentigilon.\n" +"Tiam ankaý æiuj atestiloj perdiøos!" + +#: g10/helptext.c:173 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Respondu per \"jes\", se la subþlosilo estu forviþita" + +#: g10/helptext.c:178 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Æi tio estas valida þlosilsubskribo; normale vi ne volas forviþi\n" +"æi tiun subskribon, æar eble øi estos grava por establi fido-ligon\n" +"al la þlosilo aý al alia þlosilo atestita per æi tiu þlosilo." + +#: g10/helptext.c:183 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"La subskribo ne estas kontrolebla, æar vi ne havas la respondan\n" +"þlosilon. Vi devus prokrasti øian forviþon, øis vi scios, kiu\n" +"þlosilo estis uzita, æar la subskribanta þlosilo eble establos\n" +"fido-ligon tra alia jam atestita þlosilo." + +#: g10/helptext.c:189 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" +"La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi øin de\n" +"via þlosilaro." + +#: g10/helptext.c:193 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Æi tio estas subskribo, kiu ligas la uzantidentigilon al la þlosilo.\n" +"Normale ne estas konsilinde forigi tian subskribon. Efektive, GnuPG\n" +"eble ne povus uzi la þlosilon poste. Do, faru æi tion, nur se la\n" +"mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n" +"havebla." + +#: g10/helptext.c:202 +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " +msgstr "" +"Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo, kiu ne\n" +"estas facile divenebla." + +#: g10/helptext.c:209 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi tajpis." + +#: g10/helptext.c:213 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo aplikiøas" + +#: g10/helptext.c:218 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita" + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n" +"dosiero (montrita en parentezo) estos uzata." + +#: g10/helptext.c:237 +msgid "No help available" +msgstr "Nenia helpo disponata" + +#: g10/helptext.c:245 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"