po: Auto-update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2016-01-26 13:48:26 +01:00
parent cc75359273
commit dc4a47097b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 13890 additions and 4650 deletions

723
po/ca.po
View File

@ -1301,6 +1301,22 @@ msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduïu la contrasenya: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
# FIXME: preferència? jm
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la clau secreta no està disponible"
@ -1815,6 +1831,11 @@ msgstr "la clau secreta és inusable"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: es descarta: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
@ -1829,18 +1850,35 @@ msgstr ""
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
"descarta\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: es descarta: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
@ -1858,14 +1896,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
@ -2237,28 +2280,6 @@ msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2469,14 +2490,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
@ -2552,6 +2565,11 @@ msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
@ -3056,33 +3074,33 @@ msgstr "[revocació]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autosignatura]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 signatura errònia\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d signatures errònies\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
msgstr[1] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
msgstr[1] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3740,14 +3758,12 @@ msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
msgstr[1] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
@ -3761,11 +3777,9 @@ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4310,37 +4324,6 @@ msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Corregiu l'error primer\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4387,6 +4370,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4445,18 +4436,6 @@ msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Crear realment? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "never "
msgstr "mai "
@ -4475,19 +4454,18 @@ msgstr "Notació de signatura crítica: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notació de signatura: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 signatura errònia\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d signatures errònies\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Anell"
@ -4517,21 +4495,29 @@ msgstr " Empremta digital ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
msgstr[1] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
#| msgid "\t%lu keys updated\n"
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "\t%lu clau actualitzades\n"
msgstr[1] "\t%lu clau actualitzades\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 signatura errònia\n"
msgstr[1] "1 signatura errònia\n"
# Fitxer indi fins final. Hau! ivb
# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
@ -4577,17 +4563,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
msgstr[1] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
@ -4607,9 +4591,10 @@ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "error de servidor de claus"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4836,6 +4821,17 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "error de lectura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "error de lectura: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
@ -5266,6 +5262,19 @@ msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
@ -5309,11 +5318,6 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
# Indi? ivb
# Em pense que no. jm
msgid "Detached signature.\n"
@ -5407,19 +5411,31 @@ msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
@ -5431,6 +5447,11 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
@ -5514,26 +5535,39 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
# Werner FIXME: Use ngettext. jm
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
msgstr[1] ""
"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
# Werner FIXME: Use ngettext. jm
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
msgstr[1] ""
"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5775,6 +5809,242 @@ msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
# Suportats? ivb
# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
# encara no m'agraden massa... jm
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmes suportats:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Política: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "llista claus"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5841,19 +6111,24 @@ msgstr ""
"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
msgstr[1] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
@ -5863,10 +6138,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -6067,8 +6338,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6159,8 +6433,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8404,6 +8680,9 @@ msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
@ -8700,6 +8979,91 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
#~ "Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
#~ "useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 signatura errònia\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
#~ "amb el rellotge)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8962,11 +9326,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "error de servidor de claus"
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
@ -10073,9 +10432,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
#~ msgstr " signat per %08lX el %s%s\n"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Política: "
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
#~ msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n"
@ -10426,9 +10782,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
#~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n"
#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
#~ msgstr "\t%lu clau actualitzades\n"
#~ msgid "Ooops, no keys\n"
#~ msgstr "Ooops, no hi ha claus\n"

825
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

766
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

710
po/el.po
View File

@ -1240,6 +1240,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
@ -1750,6 +1764,11 @@ msgstr "
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
@ -1763,18 +1782,35 @@ msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr ""
"êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
@ -1792,14 +1828,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
@ -2160,28 +2201,6 @@ msgstr "
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2393,14 +2412,6 @@ msgstr ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
"äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
@ -2476,6 +2487,11 @@ msgstr "keyserver
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
@ -2972,33 +2988,33 @@ msgstr "[
msgid "[self-signature]"
msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
msgstr[1] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3639,13 +3655,12 @@ msgstr "
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
msgstr[1] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
@ -3660,11 +3675,9 @@ msgstr "
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4209,37 +4222,6 @@ msgstr "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
"Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
"üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4284,6 +4266,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4343,18 +4333,6 @@ msgstr "
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
msgid "never "
msgstr "ðïôÝ "
@ -4373,19 +4351,18 @@ msgstr "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
@ -4415,21 +4392,28 @@ msgstr "
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
msgstr[1] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4473,17 +4457,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
msgstr[1] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
@ -4503,9 +4485,9 @@ msgstr "
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4733,6 +4715,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
@ -5146,6 +5139,19 @@ msgstr "%s:
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
@ -5190,11 +5196,6 @@ msgstr "
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
@ -5284,19 +5285,31 @@ msgstr "
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
@ -5308,6 +5321,11 @@ msgstr "
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
@ -5392,26 +5410,41 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] ""
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
msgstr[1] ""
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] ""
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
msgstr[1] ""
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
"áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
msgstr[1] ""
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
"áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
"áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
msgstr[1] ""
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
"áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5646,6 +5679,237 @@ msgstr "
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
msgstr[1] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5706,19 +5970,24 @@ msgstr "
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
msgstr[1] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
@ -5728,10 +5997,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
"äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5931,8 +6196,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6022,8 +6290,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
msgstr[1] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8226,6 +8496,9 @@ msgstr "|N|
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
@ -8522,6 +8795,90 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
#~ "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
#~ "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr ""
#~ "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
#~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8781,10 +9138,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
@ -9992,9 +10345,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"

704
po/eo.po
View File

@ -1247,6 +1247,20 @@ msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Donu pasfrazon: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
@ -1741,6 +1755,11 @@ msgstr "neuzebla sekreta
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ignorita: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
@ -1753,18 +1772,35 @@ msgstr "
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ignorita: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
@ -1782,14 +1818,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
@ -2146,28 +2187,6 @@ msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2382,14 +2401,6 @@ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosiero]"
@ -2465,6 +2476,10 @@ msgstr "listigo de sekretaj
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
@ -2951,33 +2966,33 @@ msgstr "[revoko]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[mem-subskribo]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 malbona subskribo\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
msgstr[1] "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3627,13 +3642,12 @@ msgstr "
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Forviþis %d subskribon.\n"
msgstr[1] "Forviþis %d subskribon.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
@ -3647,11 +3661,9 @@ msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
msgstr[1] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4188,37 +4200,6 @@ msgstr "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
"Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n"
"uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4263,6 +4244,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4318,18 +4307,6 @@ msgstr "Sekretaj partoj de
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Æu vere krei? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
msgid "never "
msgstr ""
@ -4350,19 +4327,18 @@ msgstr "Subskribo-notacio: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Subskribo-notacio: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 malbona subskribo\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Þlosilaro"
@ -4396,21 +4372,29 @@ msgstr "
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
msgstr[1] "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
#| msgid "\t%lu keys updated\n"
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "\t%lu þlosiloj aktualigitaj\n"
msgstr[1] "\t%lu þlosiloj aktualigitaj\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 malbona subskribo\n"
msgstr[1] "1 malbona subskribo\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4454,17 +4438,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "%s: ne valida þlosilidentigilo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
msgstr[1] "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
@ -4484,9 +4466,9 @@ msgstr "petas la
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "nevalida þlosilaro"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4710,6 +4692,17 @@ msgstr "NOTO:
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "kiraso: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "kiraso: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
@ -5115,6 +5108,19 @@ msgstr "%s: ignorita: publika
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ignorita: publika þlosilo jam æeestas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n"
@ -5158,11 +5164,6 @@ msgstr "
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Aparta subskribo.\n"
@ -5252,19 +5253,30 @@ msgstr ""
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
@ -5276,6 +5288,11 @@ msgstr "
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
@ -5351,24 +5368,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
msgstr[1] "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
msgstr[1] "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
"horloøeraro)\n"
msgstr[1] ""
"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
"horloøeraro)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
"horloøeraro)\n"
msgstr[1] ""
"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
"horloøeraro)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5598,6 +5628,237 @@ msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Realigitaj metodoj:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "publika þlosilo %08lX ne trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Gvidlinio: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "listigi þlosilojn"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5656,19 +5917,23 @@ msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "publika þlosilo %08lX ne trovita: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
msgstr[1] "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
@ -5678,10 +5943,6 @@ msgstr "publika
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "publika þlosilo de absolute fidata þlosilo %08lX ne trovita\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5880,8 +6141,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5971,8 +6235,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
msgstr[1] "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8177,6 +8443,9 @@ msgstr "|N|uzi pasfraz-re
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
@ -8472,6 +8741,89 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
#~ "Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n"
#~ "uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 malbona subskribo\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
#~ "horloøeraro)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8704,10 +9056,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "nevalida þlosilaro"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "þlosilservila eraro"
@ -9814,9 +10162,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX kreita: %s eksvalidiøos: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Gvidlinio: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "ne povas akiri þlosilon de þlosilservilo: %s\n"
@ -10095,9 +10440,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
#~ msgstr "\t%lu pro novaj publikaj þlosiloj\n"
#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
#~ msgstr "\t%lu þlosiloj aktualigitaj\n"
#~ msgid "Ooops, no keys\n"
#~ msgstr "Hu, mankas þlosiloj\n"

784
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

697
po/et.po
View File

@ -1237,6 +1237,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Sisestage parool: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
@ -1743,6 +1757,11 @@ msgstr "mittekasutatav salajane v
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
@ -1755,18 +1774,35 @@ msgstr "v
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
@ -1784,14 +1820,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
@ -2150,28 +2191,6 @@ msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2378,14 +2397,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [failinimi]"
@ -2461,6 +2472,11 @@ msgstr "v
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
@ -2951,33 +2967,33 @@ msgstr "[t
msgid "[self-signature]"
msgstr "[iseenda allkiri]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 halb allkiri\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d halba allkirja\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
msgstr[1] "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
msgstr[1] "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3612,13 +3628,12 @@ msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Kustutatud %d allkiri.\n"
msgstr[1] "Kustutatud %d allkiri.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
@ -3633,11 +3648,9 @@ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4169,37 +4182,6 @@ msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4244,6 +4226,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4296,18 +4286,6 @@ msgstr "Primaarse v
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Loon tõesti? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
msgid "never "
msgstr "mitte kunagi"
@ -4326,19 +4304,18 @@ msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Allkirja noteerimine: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 halb allkiri\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d halba allkirja\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Võtmehoidla"
@ -4368,21 +4345,28 @@ msgstr " V
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
msgstr[1] "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 halb allkiri\n"
msgstr[1] "1 halb allkiri\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4426,17 +4410,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
msgstr[1] "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
@ -4456,9 +4438,9 @@ msgstr "k
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4681,6 +4663,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "viga lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "viga lugemisel: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
@ -5086,6 +5079,19 @@ msgstr "%s: j
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
@ -5129,11 +5135,6 @@ msgstr "v
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
@ -5225,19 +5226,31 @@ msgstr ""
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
@ -5249,6 +5262,11 @@ msgstr "salajast v
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
@ -5331,21 +5349,30 @@ msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamv
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
msgstr[1] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
msgstr[1] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
msgstr[1] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
msgstr[1] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
@ -5577,6 +5604,237 @@ msgstr "ei suuda k
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Toetatud algoritmid:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Poliis: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "näita võtmeid"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5635,19 +5893,24 @@ msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu võtit on seni töödeldud\n"
msgstr[1] "%lu võtit on seni töödeldud\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
msgstr[1] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
@ -5656,10 +5919,6 @@ msgstr "absoluutselt usaldatavaid v
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5859,8 +6118,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5950,8 +6212,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgstr[1] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8149,6 +8413,9 @@ msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
@ -8445,6 +8712,87 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
#~ "Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
#~ "kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 halb allkiri\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8693,10 +9041,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "võtmeserveri viga"
@ -9866,9 +10210,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Poliis: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "võtmeserverist ei saa võtit: %s\n"

708
po/fi.po
View File

@ -1256,6 +1256,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Syötä salasana: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "salaista avainta ei löydy"
@ -1758,6 +1772,11 @@ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
@ -1770,18 +1789,35 @@ msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
@ -1799,14 +1835,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
@ -2165,28 +2206,6 @@ msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2394,14 +2413,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [tiedostonimi]"
@ -2477,6 +2488,11 @@ msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
@ -2970,33 +2986,34 @@ msgstr "[mitätöinti]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[oma-allekirjoitus]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n"
msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] ""
"havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
msgstr[1] ""
"havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
#, fuzzy
@ -3633,13 +3650,12 @@ msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d allekirjoitus poistettu.\n"
msgstr[1] "%d allekirjoitus poistettu.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
@ -3654,11 +3670,9 @@ msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
msgstr[1] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4197,37 +4211,6 @@ msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
"Jatketaan silti. Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
"tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4272,6 +4255,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4327,18 +4318,6 @@ msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
msgid "never "
msgstr "ei koskaan"
@ -4357,19 +4336,18 @@ msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n"
msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Avainrengas"
@ -4399,21 +4377,28 @@ msgstr " Avaimen sormenjälki ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
msgstr[1] "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 väärä allekirjoitus\n"
msgstr[1] "1 väärä allekirjoitus\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4457,17 +4442,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
msgstr[1] "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
@ -4487,9 +4470,9 @@ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4720,6 +4703,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "lukuvirhe: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "lukuvirhe: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
@ -5134,6 +5128,19 @@ msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
@ -5178,11 +5185,6 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
@ -5272,19 +5274,31 @@ msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
@ -5296,6 +5310,11 @@ msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
@ -5378,24 +5397,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
msgstr[1] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
msgstr[1] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
msgstr[1] ""
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
msgstr[1] ""
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5631,6 +5663,237 @@ msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Tuetut algoritmit:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Käytäntö: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "näytä avaimet"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5690,19 +5953,24 @@ msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
msgstr[1] "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
msgstr[1] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
@ -5711,10 +5979,6 @@ msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5914,8 +6178,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6005,8 +6272,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
msgstr[1] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8208,6 +8477,9 @@ msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
@ -8504,6 +8776,91 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr ""
#~ "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
#~ "Jatketaan silti. Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
#~ "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
#~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8759,10 +9116,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
@ -9961,9 +10314,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Käytäntö: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"

783
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

709
po/gl.po
View File

@ -1246,6 +1246,20 @@ msgstr "erro ao p
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduza o contrasinal: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
@ -1752,6 +1766,11 @@ msgstr "chave secreta non utilizable"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: omitido: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
@ -1764,18 +1783,35 @@ msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: omitido: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVISO: non se exportou nada\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
@ -1793,14 +1829,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
@ -2158,28 +2199,6 @@ msgstr "destinatario por defecto `%s' desco
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2388,14 +2407,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ficheiro]"
@ -2471,6 +2482,11 @@ msgstr "a recepci
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
@ -2972,33 +2988,33 @@ msgstr "[revocaci
msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-sinatura]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 sinatura errónea\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d sinaturas erróneas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3640,13 +3656,12 @@ msgstr "
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Borrada %d sinatura.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Borrada %d sinatura.\n"
msgstr[1] "Borrada %d sinatura.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Non se borrou nada.\n"
@ -3661,11 +3676,9 @@ msgstr "O ID de usuario \"%s\" est
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4208,37 +4221,6 @@ msgstr "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
"Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
"momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4285,6 +4267,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4341,18 +4331,6 @@ msgstr "as partes secretas da chave primaria non est
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "¿Crear realmente? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
msgid "never "
msgstr "nunca "
@ -4371,19 +4349,18 @@ msgstr "Notaci
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notación de sinaturas: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 sinatura errónea\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d sinaturas erróneas\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Chaveiro"
@ -4413,21 +4390,29 @@ msgstr " Pegada dactilar ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
msgstr[1] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
#| msgid "\t%lu keys updated\n"
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "\t%lu chaves actualizadas\n"
msgstr[1] "\t%lu chaves actualizadas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 sinatura errónea\n"
msgstr[1] "1 sinatura errónea\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4471,17 +4456,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
msgstr[1] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
@ -4502,9 +4485,9 @@ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4730,6 +4713,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "erro de lectura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "erro de lectura: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
@ -5141,6 +5135,19 @@ msgstr "%s: omitido: a chave p
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n"
@ -5185,11 +5192,6 @@ msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Sinatura non adxunta.\n"
@ -5279,19 +5281,31 @@ msgstr "non se atoparon chaves de revocaci
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
@ -5303,6 +5317,11 @@ msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
@ -5384,24 +5403,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
"reloxo)\n"
msgstr[1] ""
"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
"reloxo)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
"reloxo)\n"
msgstr[1] ""
"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
"reloxo)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5636,6 +5668,237 @@ msgstr "non
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmos soportados:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Normativa: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "ve-la lista de chaves"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5695,19 +5958,24 @@ msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
msgstr[1] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
@ -5716,10 +5984,6 @@ msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5920,8 +6184,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6011,8 +6278,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n"
msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8231,6 +8500,9 @@ msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
@ -8529,6 +8801,89 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
#~ "Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
#~ "momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 sinatura errónea\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
#~ "reloxo)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8783,10 +9138,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
@ -9989,9 +10340,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s caduca: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Normativa: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "non se pode obte-la chave do servidor de chaves: %s\n"
@ -10317,9 +10665,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
#~ msgstr "\t%lu debidos a novas chaves públicas\n"
#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
#~ msgstr "\t%lu chaves actualizadas\n"
#~ msgid "Ooops, no keys\n"
#~ msgstr "Ooops, non hai chaves\n"

701
po/hu.po
View File

@ -1237,6 +1237,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Írja be a jelszót: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
@ -1739,6 +1753,11 @@ msgstr "haszn
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
@ -1751,18 +1770,35 @@ msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x st
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
@ -1780,14 +1816,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
@ -2146,28 +2187,6 @@ msgstr "Ismeretlen alap
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2376,14 +2395,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [fájlnév]"
@ -2459,6 +2470,11 @@ msgstr "V
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
@ -2952,33 +2968,33 @@ msgstr "[visszavon
msgid "[self-signature]"
msgstr "[önaláírás]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 rossz aláírás.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d rossz aláírás.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
msgstr[1] "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
msgstr[1] "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
msgstr[1] "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3612,13 +3628,12 @@ msgstr "T
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Töröltem %d aláírást.\n"
msgstr[1] "Töröltem %d aláírást.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
@ -3633,11 +3648,9 @@ msgstr "\"%s\" felhaszn
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4174,37 +4187,6 @@ msgstr ""
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
"De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
"az \"--edit-key\" opcióval.\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4251,6 +4233,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4306,18 +4296,6 @@ msgstr "Az els
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Valóban létrehozzam? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
msgid "never "
msgstr "soha "
@ -4336,19 +4314,18 @@ msgstr "Kritikus al
msgid "Signature notation: "
msgstr "Aláírás-jelölés: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 rossz aláírás.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d rossz aláírás.\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Kulcskarika"
@ -4378,21 +4355,28 @@ msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
msgstr[1] "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 rossz aláírás.\n"
msgstr[1] "1 rossz aláírás.\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4436,18 +4420,16 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
msgstr[1] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
@ -4467,9 +4449,9 @@ msgstr "Lek
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4698,6 +4680,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
@ -5109,6 +5102,19 @@ msgstr "%s: Kihagyva: Nyilv
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: kihagyva: nyilvános kulcs már szerepel\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Nem adott meg felhasználói azonosítót! (Használhatja a \"-r\" opciót.)\n"
@ -5155,11 +5161,6 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Különálló aláírás.\n"
@ -5249,19 +5250,31 @@ msgstr "Nem tal
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
@ -5273,6 +5286,11 @@ msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem tal
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
@ -5352,22 +5370,33 @@ msgstr "FIGYELEM: %08lX al
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
msgstr[1] ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
msgstr[1] ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5606,6 +5635,237 @@ msgstr "Nem tudok %d karaktern
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Támogatott algoritmusok:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Eljárásmód: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "kulcsok listázása"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5665,19 +5925,24 @@ msgstr "Nincs sz
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "Ellenõrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
msgstr[1] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
msgstr[1] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "Nem találtam alapvetõen megbízható kulcsot.\n"
@ -5686,10 +5951,6 @@ msgstr "Nem tal
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "Nem találom az alapvetõen megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5889,8 +6150,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5980,8 +6244,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
msgstr[1] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8180,6 +8446,9 @@ msgstr "|N|N. sorsz
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
@ -8476,6 +8745,89 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát "
#~ "védi.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
#~ "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
#~ "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 rossz aláírás.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8730,10 +9082,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
@ -9926,9 +10274,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX létrehozva: %s lejár: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Eljárásmód: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom lehívni a kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"

703
po/id.po
View File

@ -1243,6 +1243,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Masukkan passphrase: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
@ -1744,6 +1758,11 @@ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: dilewati: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
@ -1756,18 +1775,35 @@ msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: dilewati: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id tidak ditemukan]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
@ -1785,14 +1821,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2149,28 +2190,6 @@ msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2381,14 +2400,6 @@ msgstr ""
"Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
"key \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [namafile]"
@ -2464,6 +2475,11 @@ msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
@ -2954,33 +2970,33 @@ msgstr "[pembatalan]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[self-signature]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 signature yang buruk\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d signature yang buruk\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
msgstr[1] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3617,13 +3633,12 @@ msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Menghapus %d signature.\n"
msgstr[1] "Menghapus %d signature.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
@ -3638,11 +3653,9 @@ msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4179,38 +4192,6 @@ msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
"Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
"saat,\n"
"menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4257,6 +4238,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4311,18 +4300,6 @@ msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Ingin diciptakan? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
msgid "never "
msgstr "tidak pernah..."
@ -4341,19 +4318,18 @@ msgstr "Notasi signature kritis: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notasi signature: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 signature yang buruk\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d signature yang buruk\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Keyring"
@ -4383,21 +4359,28 @@ msgstr " Fingerprint kunci ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
msgstr[1] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 signature yang buruk\n"
msgstr[1] "1 signature yang buruk\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4441,17 +4424,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
msgstr[1] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
@ -4471,9 +4452,9 @@ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4695,6 +4676,17 @@ msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
@ -5103,6 +5095,19 @@ msgstr "%s: dilewati: kunci publik dimatikan\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Anda tidak menspesifikasikan ID user. (anda dapat gunakan \"-r\")\n"
@ -5146,11 +5151,6 @@ msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Menghapus signature.\n"
@ -5240,19 +5240,31 @@ msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
@ -5264,6 +5276,11 @@ msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
@ -5347,22 +5364,33 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
msgstr[1] ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
msgstr[1] ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5597,6 +5625,237 @@ msgstr "tidak dapat menangani baris teks lebih dari %d karakter\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritma yang didukung:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Kebijakan: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "tampilkan kunci"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5655,19 +5914,24 @@ msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "memeriksa trustdb\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu kunci telah diproses\n"
msgstr[1] "%lu kunci telah diproses\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
msgstr[1] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
@ -5676,10 +5940,6 @@ msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5879,8 +6139,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5970,8 +6233,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
msgstr[1] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8170,6 +8435,9 @@ msgstr "|N|gunakan passphrase mode N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
@ -8466,6 +8734,90 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Menghapus %d signature.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
#~ "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
#~ "saat,\n"
#~ "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 signature yang buruk\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau "
#~ "jam)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8725,10 +9077,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "kesalahan keyserver"
@ -9919,9 +10267,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX diciptakan: %s berakhir: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Kebijakan: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat memperoleh kunci keyserver: %s\n"

707
po/it.po
View File

@ -1240,6 +1240,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Inserisci la passphrase: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
@ -1751,6 +1765,11 @@ msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: saltata: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
@ -1763,18 +1782,35 @@ msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: saltata: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User ID non trovato]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
@ -1792,14 +1828,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2157,28 +2198,6 @@ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr ""
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2387,14 +2406,6 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
"crittografia a chiave pubblica\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nomefile]"
@ -2470,6 +2481,11 @@ msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
@ -2963,33 +2979,33 @@ msgstr "[revoca]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autofirma]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "una firma non corretta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d firme non corrette\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
msgstr[1] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "una firma non controllata a causa di un errore\n"
msgstr[1] "una firma non controllata a causa di un errore\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
msgstr[1] "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3626,13 +3642,12 @@ msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Cancellata %d firma.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Cancellate %d firme.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Cancellata %d firma.\n"
msgstr[1] "Cancellata %d firma.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
@ -3647,11 +3662,9 @@ msgstr "L'user ID \"%s\"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4196,37 +4209,6 @@ msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva*\n"
"idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4271,6 +4253,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4327,18 +4317,6 @@ msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Crea davvero? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
msgid "never "
msgstr "mai "
@ -4357,19 +4335,18 @@ msgstr "Annotazione critica della firma: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Annotazione della firma: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "una firma non corretta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d firme non corrette\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Portachiavi"
@ -4399,21 +4376,28 @@ msgstr " Impronta digitale ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
msgstr[1] "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "una firma non corretta\n"
msgstr[1] "una firma non corretta\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4457,17 +4441,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
msgstr[1] "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
@ -4487,9 +4469,9 @@ msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4713,6 +4695,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "errore di lettura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "errore di lettura: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
@ -5128,6 +5121,19 @@ msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
@ -5172,11 +5178,6 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Firma separata.\n"
@ -5267,19 +5268,31 @@ msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
@ -5291,6 +5304,11 @@ msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
@ -5376,24 +5394,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
msgstr[1] ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
msgstr[1] ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5635,6 +5666,237 @@ msgstr "impossibile gestire linee di testo pi
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmi gestiti:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Policy: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "elenca le chiavi"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5694,19 +5956,24 @@ msgstr "non
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "controllo il trustdb\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
msgstr[1] "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
@ -5715,10 +5982,6 @@ msgstr "non
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5918,8 +6181,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6009,8 +6275,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgstr[1] "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8211,6 +8479,9 @@ msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
@ -8507,6 +8778,91 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Cancellate %d firme.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una "
#~ "*cattiva*\n"
#~ "idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
#~ "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "una firma non corretta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o "
#~ "problema\n"
#~ "con l'orologio)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8766,10 +9122,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "errore del keyserver"
@ -9981,9 +10333,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Policy: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n"

724
po/ja.po
View File

@ -1165,6 +1165,20 @@ msgstr "プロキシ%sのクライアントへの問い合わせが失敗しま
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "パスフレーズを入力: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "鍵リング'%s'の作成エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "*警告*: %sは%sより優先\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n"
@ -1622,6 +1636,9 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
msgid " - skipped"
msgstr " - スキップされました"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
@ -1633,15 +1650,39 @@ msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - スキップされました"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n"
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
#| "fingerprint\n"
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
"警告: 値'%s'(オプション'%s'に対する)は長い鍵IDかフィンガープリントであるべき"
"です。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "鍵リング探索エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "'%s'を %s から自動取得\n"
@ -1657,13 +1698,19 @@ msgstr "フィンガープリントがありません"
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "デフォルトの秘密鍵として\"%s\"を用います\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "デフォルトの秘密鍵として\"%s\"を用います\n"
#, c-format
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgstr "デフォルトの秘密鍵として\"%s\"を用います\n"
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -1992,28 +2039,6 @@ msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
"警告: 値'%s'(オプション'%s'に対する)は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n"
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr "鍵の指定'%s'はあいまいです\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr "'%s'は最低、以下にマッチします:\n"
#, c-format
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "鍵リング探索エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n"
@ -2206,14 +2231,6 @@ msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "オプション'%s'が与えられましたが、有効なデフォルト鍵が与えられていません\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "オプション'%s'が与えられましたが、オプション'%s'は与えられていません\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ファイル名]"
@ -2286,6 +2303,11 @@ msgstr "鍵サーバからの受信に失敗しました: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n"
@ -2759,33 +2781,29 @@ msgstr "[失効]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[自己署名]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "不正な署名1個\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "不正な署名%d個\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "不正な署名%d個\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "鍵がないため1個の署名を検査しません\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "鍵がないため1個の署名を検査しません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "エラーのため1個の署名を検査しません\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "鍵がないため%d個の署名を検査しません\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "エラーのため1個の署名を検査しません\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを1個検出\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを%d個検出\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "有効な自己署名のないユーザIDを%d個検出\n"
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@ -3349,13 +3367,11 @@ msgstr "この不明の署名を削除しますか? (y/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d個の署名を削除しました。\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "何も削除していません。\n"
@ -3367,13 +3383,11 @@ msgstr "無効"
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "ユーザID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -3879,38 +3893,6 @@ msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "まずエラーを修正してください\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
"\n"
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバッ"
"クアップを保護するものです。"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"パスフレーズを必要としないようですが、おそらくそれは良くない考えです!\n"
"続けますが、パスフレーズを設定することを検討ください。パスフレーズは、\n"
"このプログラムの\"--edit-key\"オプションでいつでも変更できます。\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -3955,6 +3937,14 @@ msgstr "注意: 全機能の鍵生成には \"%s %s\" を使います。\n"
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n"
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "バックアップ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n"
#, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n"
msgstr "'%s'へ公開鍵を書き込みます\n"
@ -3999,18 +3989,6 @@ msgstr "主鍵の秘密部分はカード上に保存されています。\n"
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "バックアップ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n"
msgid "never "
msgstr "無期限 "
@ -4029,16 +4007,17 @@ msgstr "クリティカルな署名注釈: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "署名注釈: "
msgid "1 good signature\n"
msgstr "正しい署名1個\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d good signatures\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "正しい署名%d個\n"
#, c-format
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "正しい署名%d個\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr "*警告*: %lu 鍵がその大きさのためスキップされました\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] "*警告*: %lu 鍵がその大きさのためスキップされました\n"
msgid "Keyring"
msgstr "鍵リング"
@ -4067,21 +4046,27 @@ msgstr " フィンガープリント ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr " カードシリアル番号 ="
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更に失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "鍵リング'%s'をキャッシュします\n"
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu個の鍵までキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu個の鍵までキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu個の鍵をキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "flush the cache"
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "キャッシュをフラッシュします"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "不正な署名1個\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4122,18 +4107,16 @@ msgstr "無効な鍵サーバ・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n"
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "1本の鍵を%sから更新\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "%d本の鍵を%sから更新\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "%d本の鍵を%sから更新\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
@ -4152,9 +4135,10 @@ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n"
#, fuzzy
#| msgid "invalid keyserver options\n"
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4365,6 +4349,19 @@ msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s は廃止されて
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "%s:%u: 読み込みエラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in '%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "'%s'で読み込みエラー: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n"
@ -4752,6 +4749,20 @@ msgstr "%s: スキップ: 公開鍵は使用禁止です\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: スキップ: 公開鍵はもうあります\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr ""
"オプション'%s'が与えられましたが、有効なデフォルト鍵が与えられていません\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "オプション'%s'が与えられましたが、オプション'%s'は与えられていません\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "ユーザIDを指定していません (\"-r\"を使いましょう) 。\n"
@ -4796,10 +4807,6 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"データは保存されていません。保存には\"--output\"オプションを使ってください\n"
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "分遣署名。\n"
@ -4882,25 +4889,48 @@ msgstr "\"%s\"用の失効鍵が見つかりません\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "これは失効証明書でこちらのOpenPGP鍵に対するものです:"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
#| "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
#| "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
#| "a reason for the revocation."
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
"秘密鍵のコンプロマイズや紛失の場合、これを使ってこの鍵を失効させます。\n"
"しかし、秘密鍵がまだアクセス可能である場合、新しい失効証明書を生成し、\n"
"失効の理由をつける方がよいでしょう。"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
#| "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
#| "before making use of this revocation certificate."
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
"このファイルを誤って使うのを避けるため、以下ではコロンが5つのダッシュの前に挿"
"入されます。\n"
"この失効証明書を使う前にはテクスト・エディタでこのコロンを削除してください。"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "失効証明書を作成。\n"
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません\n"
@ -4912,6 +4942,10 @@ msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "'%s'は以下の複数の秘密鍵にマッチします:\n"
#, c-format
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "鍵リング探索エラー: %s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "この鍵に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) "
@ -4989,23 +5023,34 @@ msgstr "詳細は%sをご覧ください\n"
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "*警告*: 無効な相互証明が、署名副鍵%sにあります\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
#, c-format
msgid ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
msgstr[0] "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
#, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
@ -5224,6 +5269,232 @@ msgstr "%d文字以上の長さのテキスト行は、取り扱えません\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending standard options: %s\n"
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "標準オプションを送信エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported algorithm: %s"
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "データ送信エラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "base64エンコーディングの書き込みエラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "リーダ・オブジェクトの初期化エラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error opening '%s': %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "'%s'を開く際、エラー: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "データ送信エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "OCSPターゲットの設定エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "応答IDの取得エラー: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "policy: %s"
msgstr "有効性: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "鍵の一覧"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "print message digests"
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "メッセージ・ダイジェストを表示"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "パイプの作成エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "データ送信エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s'は、有効な大型鍵IDでありません\n"
@ -5281,19 +5552,23 @@ msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの検査は、不要で
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの更新は、不要です\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "--check-trustdbを実行してください\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "信用データベースの検査\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d本の鍵を処理 (うち%d本の有効性数をクリア)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys processed so far\n"
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "これまで%lu個の鍵を処理\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d本の鍵を処理 (うち%d本の有効性数をクリア)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n"
@ -5302,10 +5577,6 @@ msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "究極的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr "'まぁまぁの信用'%d、'全面的信用'%d、%s信用モデル\n"
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5501,9 +5772,12 @@ msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "カードが永久にロックされてます!\n"
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5580,9 +5854,11 @@ msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n"
msgid "generating key failed\n"
msgstr "鍵の生成に失敗しました\n"
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n"
@ -7676,6 +7952,11 @@ msgstr "|N|N日後にパスフレーズを期限切れとする"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない"
#, fuzzy
#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|LDAPのタイムアウトをN秒とする"
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる"
@ -7963,6 +8244,87 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "鍵の指定'%s'はあいまいです\n"
#~ msgid "'%s' matches at least:\n"
#~ msgstr "'%s'は最低、以下にマッチします:\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "鍵がないため%d個の署名を検査しません\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを1個検出\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr ""
#~ "パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外の"
#~ "バックアップを保護するものです。"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "パスフレーズを必要としないようですが、おそらくそれは良くない考えです!\n"
#~ "続けますが、パスフレーズを設定することを検討ください。パスフレーズは、\n"
#~ "このプログラムの\"--edit-key\"オプションでいつでも変更できます。\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "正しい署名1個\n"
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更に失敗: %s\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu個の鍵をキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "1本の鍵を%sから更新\n"
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n"
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
#~ msgstr "'まぁまぁの信用'%d、'全面的信用'%d、%s信用モデル\n"
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
#~ msgstr "保持したパスフレーズをクリアしました ID: %s\n"

724
po/nb.po
View File

@ -1231,6 +1231,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Tast inn passfrase: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "feil ved opprettelse av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: %s overstyrere %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n"
@ -1715,6 +1729,11 @@ msgstr ""
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: hoppet over: %s\n"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
@ -1726,17 +1745,34 @@ msgstr "n
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "nøkkel %s: nøkkelmateriell på kort - hoppet over\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: hoppet over: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ADVARSEL: ingenting eksportert\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Brukerid ikke funnet]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "ugyldige listevalg\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "feil med «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "feil ved opprettelse av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
@ -1754,14 +1790,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "hemmelig nøkkel «%s» ble ikke funnet: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "ugyldige listevalg\n"
#| msgid "unusable secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "ubrukelig hemmelig nøkkel"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unusable secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "ubrukelig hemmelig nøkkel"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Ugyldig nøkkel %s gjort gyldig av --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2142,28 +2183,6 @@ msgstr "ukjent valg
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MERK: den gamle valgfila «%s» ble ignorert\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "feil ved opprettelse av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2366,14 +2385,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: mottakere (-r) angitt uten å bruke offentlig nøkkelkryptering\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn]"
@ -2448,6 +2459,11 @@ msgstr "mottak fra n
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "søk på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
@ -2935,33 +2951,33 @@ msgstr "[oppheving]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[selvsignatur]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 ubrukelig signatur\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d ubrukelige signaturer\n"
msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d ubrukelige signaturer\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en manglende nøkkel\n"
msgstr[1] "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en manglende nøkkel\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en manglende nøkkel\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en feil\n"
msgstr[1] "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en feil\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket på grunn av manglende nøkler\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en feil\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket på grunn av feil\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 brukerid uten gyldig selvsignatur ble oppdaget\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d brukerider uten gyldige selvsignaturer ble oppdaget\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "%d brukerider uten gyldige selvsignaturer ble oppdaget\n"
msgstr[1] "%d brukerider uten gyldige selvsignaturer ble oppdaget\n"
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@ -3526,13 +3542,12 @@ msgstr ""
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Slettet %d signatur.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Slettet %d signaturer.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Slettet %d signatur.\n"
msgstr[1] "Slettet %d signatur.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Ingen ble slettet.\n"
@ -3546,11 +3561,9 @@ msgstr "brukerid
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
msgstr[1] "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4074,39 +4087,6 @@ msgstr "Endre (N)avn, (K)ommentar, (E)postadresse eller (R)iktig/(A)vslutt? "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Vennligst korriger feilen først\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du trenger en passfrase for å beskytte din hemmelige nøkkel.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
"Du trenger en passfrase for å beskytte din hemmelige nøkkel.\n"
"\n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "passfrasen ble ikke gjentatt korrekt; prøv igjen"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Du vil ikke ha en passfrase - dette er sannsynligvis en *dum* idé!\n"
"Jeg fortsetter likevel. Du kan endre passfrasen din når som helst ved\n"
"hjelp av dette programmet og valget «--edit-key».\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4154,6 +4134,15 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Nøkkelgenereringen ble avbrutt.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke opprette sikkerhetskopifil «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4211,19 +4200,6 @@ msgstr "Hemmelige deler av prim
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Virkelig opprette? (j/N)"
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "lagring av nøkkel på kort mislyktes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke opprette sikkerhetskopifil «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "never "
msgstr ""
@ -4242,19 +4218,18 @@ msgstr ""
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 ubrukelig signatur\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d ubrukelige signaturer\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d ubrukelige signaturer\n"
msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Nøkkelknippe"
@ -4283,23 +4258,30 @@ msgstr " N
msgid " Card serial no. ="
msgstr " Serienummer for kort ="
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "omdøping fra «%s» til «%s» mislyktes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "caching keyring `%s'\n"
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "cacher nøkkelknippet «%s»\n"
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu nøkler cachet så langt (%lu signaturer)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu nøkler cachet så langt (%lu signaturer)\n"
msgstr[1] "%lu nøkler cachet så langt (%lu signaturer)\n"
#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu nøkler cachet (%lu signaturer)\n"
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 ubrukelig signatur\n"
msgstr[1] "1 ubrukelig signatur\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4340,18 +4322,17 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "oppfrisker 1 nøkkel fra %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "oppfrisker %d nøkler fra %s\n"
msgstr[1] "oppfrisker %d nøkler fra %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å oppfriske nøkkel %s via %s: %s\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "oppfrisker %d nøkler fra %s\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "nøkkelen «%s» ble ikke funnet på nøkkelserveren\n"
@ -4370,9 +4351,10 @@ msgstr "ber om n
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "ber om nøkkel %s fra %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "no keyserver action!\n"
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "ingen handling for nøkkelserver!\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4591,6 +4573,19 @@ msgstr "ADVARSEL: digestalgoritmen
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s signatur, digestalgoritme %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "lesefeil ved «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "lesefeil ved «%s»: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr ""
@ -4997,6 +4992,19 @@ msgstr "%s: hoppet over: offentlig n
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: hoppet over: offentlig nøkkel er allerede tilstede\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't close `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "kan ikke lukke «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Du oppga ikke en brukerid. (Du kan bruke «-r»)\n"
@ -5040,11 +5048,6 @@ msgstr "n
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
@ -5134,19 +5137,31 @@ msgstr ""
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Lage et opphevingssertifikat for denne nøkkelen? (j/N) "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "nøkkel %s: «%s» opphevingssertifikat importert\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
@ -5159,6 +5174,11 @@ msgstr "hemmelig n
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "feil ved opprettelse av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Lage et opphevingssertifikat for denne nøkkelen? (j/N) "
@ -5229,26 +5249,44 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
msgstr[1] "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
# Er dette entallsformen av denne strengen?
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i fremtiden (time warp eller "
"klokkeproblem)\n"
msgstr[1] ""
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i fremtiden (time warp eller "
"klokkeproblem)\n"
# Er dette flertallsformen av denne og den forrige strengen?
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekunder i fremtiden (time warp eller "
# Er dette entallsformen av denne strengen?
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i fremtiden (time warp eller "
"klokkeproblem)\n"
msgstr[1] ""
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i fremtiden (time warp eller "
"klokkeproblem)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5472,6 +5510,237 @@ msgstr ""
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved søking etter tillitspost i «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Støttede algoritmer:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "feil ved skriving av hemmelig nøkkelknippe «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved søking etter tillitspost i «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "feil med «%s»: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "fant ikke offentlig nøkkel %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "feil ved henting av ny PIN: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "policy: %s"
msgstr "gyldighet: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "feil ved henting av ny PIN: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "liste nøkler"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [filer]|skrive meldingsdigester"
msgstr[1] "|algo [filer]|skrive meldingsdigester"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5530,19 +5799,24 @@ msgstr ""
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "fant ikke offentlig nøkkel %s: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys processed so far\n"
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu nøkler behandlet hittil\n"
msgstr[1] "%lu nøkler behandlet hittil\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
@ -5551,10 +5825,6 @@ msgstr ""
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5748,9 +6018,13 @@ msgstr "feil ved henting av CHV-status fra kort\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "kort er permanent låst!\n"
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "%d Admin PIN-forsøk før kortet blir låst permanent\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "%d Admin PIN-forsøk før kortet blir låst permanent\n"
msgstr[1] "%d Admin PIN-forsøk før kortet blir låst permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5834,9 +6108,12 @@ msgstr "vennligst vent mens n
msgid "generating key failed\n"
msgstr "nøkkelgenerering mislyktes\n"
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "nøkkelgenerering fullført (%d sekunder)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "nøkkelgenerering fullført (%d sekunder)\n"
msgstr[1] "nøkkelgenerering fullført (%d sekunder)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "ugyldig struktur i OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
@ -8041,6 +8318,9 @@ msgstr ""
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr ""
@ -8336,6 +8616,81 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket på grunn av manglende nøkler\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket på grunn av feil\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 brukerid uten gyldig selvsignatur ble oppdaget\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Slettet %d signaturer.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du trenger en passfrase for å beskytte din hemmelige nøkkel.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr ""
#~ "Du trenger en passfrase for å beskytte din hemmelige nøkkel.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "passfrasen ble ikke gjentatt korrekt; prøv igjen"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du vil ikke ha en passfrase - dette er sannsynligvis en *dum* idé!\n"
#~ "Jeg fortsetter likevel. Du kan endre passfrasen din når som helst ved\n"
#~ "hjelp av dette programmet og valget «--edit-key».\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "lagring av nøkkel på kort mislyktes: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 ubrukelig signatur\n"
#, fuzzy
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "omdøping fra «%s» til «%s» mislyktes: %s\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu nøkler cachet (%lu signaturer)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "oppfrisker 1 nøkkel fra %s\n"
# Er dette flertallsformen av denne og den forrige strengen?
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "nøkkel %s ble opprettet %lu sekunder i fremtiden (time warp eller "
#~ "klokkeproblem)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8513,9 +8868,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "søker etter «%s» fra %s\n"
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "ingen handling for nøkkelserver!\n"
#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
#~ msgstr "nøkkelserver sendte ikke VERSION\n"

806
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

700
po/pt.po
View File

@ -1243,6 +1243,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Digite a frase secreta: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "chave secreta não disponível"
@ -1743,6 +1757,11 @@ msgstr "chave secreta n
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
@ -1755,18 +1774,35 @@ msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVISO: nada exportado\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Utilizador não encontrado]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
@ -1784,14 +1820,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2152,28 +2193,6 @@ msgstr "destinat
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2382,14 +2401,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
@ -2465,6 +2476,10 @@ msgstr "A gera
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
@ -2959,33 +2974,33 @@ msgstr "[revoga
msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-assinatura]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d assinaturas incorrectas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
msgstr[1] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
msgstr[1] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
#, fuzzy
msgid ""
@ -3624,13 +3639,12 @@ msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d assinatura removida.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d assinatura removida.\n"
msgstr[1] "%d assinatura removida.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nada removido.\n"
@ -3645,11 +3659,9 @@ msgstr "Utilizador \"%s\" est
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4186,37 +4198,6 @@ msgstr "Mudar (N)ome, (C)oment
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4263,6 +4244,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4318,18 +4307,6 @@ msgstr "Componentes secretas da chave prim
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Realmente criar? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
msgid "never "
msgstr ""
@ -4348,19 +4325,18 @@ msgstr "Nota
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notação de assinatura: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d assinaturas incorrectas\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "Porta-chaves"
@ -4390,21 +4366,28 @@ msgstr " Impress
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
msgstr[1] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 assinatura incorrecta\n"
msgstr[1] "1 assinatura incorrecta\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4448,17 +4431,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
msgstr[1] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
@ -4478,9 +4459,9 @@ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4708,6 +4689,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "armadura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "armadura: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
@ -5117,6 +5109,19 @@ msgstr "%s: ignorado: a chave p
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
@ -5160,11 +5165,6 @@ msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Assinatura separada.\n"
@ -5255,19 +5255,30 @@ msgstr ""
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
@ -5279,6 +5290,11 @@ msgstr "chave `%s' n
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
@ -5355,24 +5371,37 @@ msgstr "n
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
msgstr[1] ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
msgstr[1] ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#, fuzzy, c-format
@ -5606,6 +5635,237 @@ msgstr "imposs
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmos suportados:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Política: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "listar as chaves"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5666,19 +5926,23 @@ msgstr "n
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu chaves processadas até agora\n"
msgstr[1] "%lu chaves processadas até agora\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
@ -5690,10 +5954,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5892,8 +6152,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5983,8 +6246,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "A geração de chaves falhou: %s\n"
msgstr[1] "A geração de chaves falhou: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8184,6 +8449,9 @@ msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
@ -8481,6 +8749,89 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
#~ "Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
#~ "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8723,10 +9074,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
@ -9891,9 +10238,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX criada: %s expira: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Política: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "não consigo obter chave do servidor: %s\n"

746
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

816
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

705
po/sk.po
View File

@ -1243,6 +1243,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Vlo¾te heslo: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
@ -1747,6 +1761,11 @@ msgstr "nepou
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
@ -1759,18 +1778,35 @@ msgstr "k
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id not found]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
@ -1788,14 +1824,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
# c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2162,28 +2203,6 @@ msgstr "nezn
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2390,14 +2409,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [meno súboru]"
@ -2477,6 +2488,11 @@ msgstr "nepodarilo sa prija
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
@ -2972,33 +2988,34 @@ msgstr "[revok
msgid "[self-signature]"
msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 zlý podpis\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d zlých podpisov\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
msgstr[1] "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
msgstr[1] "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] ""
"zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
msgstr[1] ""
"zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
#, fuzzy
@ -3636,13 +3653,12 @@ msgstr "Zmaza
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Zmazaný %d podpis.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
@ -3657,11 +3673,9 @@ msgstr "U
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
msgstr[1] "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4193,37 +4207,6 @@ msgstr "Zmeni
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
"Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
"tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4268,6 +4251,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4323,18 +4314,6 @@ msgstr "Tajn
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Skutoène vytvori»? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
msgid "never "
msgstr "nikdy "
@ -4353,19 +4332,18 @@ msgstr "Kritick
msgid "Signature notation: "
msgstr "Podpisová notácia: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 zlý podpis\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d zlých podpisov\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
@ -4395,21 +4373,28 @@ msgstr " Fingerprint k
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
msgstr[1] "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4453,17 +4438,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
msgstr[1] "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
@ -4483,9 +4466,9 @@ msgstr "po
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4715,6 +4698,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
@ -5123,6 +5117,19 @@ msgstr "%s: presko
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n"
@ -5167,11 +5174,6 @@ msgstr "k
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
@ -5261,19 +5263,31 @@ msgstr "
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
@ -5285,6 +5299,11 @@ msgstr "tajn
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
@ -5365,23 +5384,36 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
msgstr[1] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
msgstr[1] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
"je problém so systémovým èasom)\n"
msgstr[1] ""
"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
"je problém so systémovým èasom)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
"je problém so systémovým èasom)\n"
msgstr[1] ""
"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
"je problém so systémovým èasom)\n"
@ -5620,6 +5652,237 @@ msgstr "nem
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Podporované algoritmy:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Politika: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
msgstr[1] "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5679,19 +5942,24 @@ msgstr "nie je nutn
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
msgstr[1] "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n"
msgstr[1] "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "neboli nájdené ¾iadne absolútne dôveryhodné kµúèe\n"
@ -5700,10 +5968,6 @@ msgstr "neboli n
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu %08lX nebol nájdený\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5903,8 +6167,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5994,8 +6261,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
msgstr[1] "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@ -8198,6 +8467,9 @@ msgstr "|N|pou
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
@ -8494,6 +8766,90 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
#~ "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» "
#~ "pou¾itím\n"
#~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 zlý podpis\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
#~ "je problém so systémovým èasom)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8745,10 +9101,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "chyba servera kµúèov"
@ -9949,9 +10301,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvorený: %s platnos» do: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Politika: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "nemô¾em dosta» kµúè zo servera kµúèov: %s\n"

771
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

768
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

810
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1248,6 +1248,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "请输入密码:"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: "
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "警告:"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
@ -1723,6 +1737,11 @@ msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s已跳过%s\n"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "不允许导出私钥\n"
@ -1734,17 +1753,34 @@ msgstr "密钥 %sPGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "密钥 %s密钥在卡上——已跳过\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s已跳过%s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "建立‘%s时发生错误%s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到用户标识]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "%s中出错%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1763,14 +1799,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到私钥“%s”%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
#| msgid "unusable secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "不可用的私钥"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unusable secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "不可用的私钥"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
@ -2141,28 +2182,6 @@ msgstr "未知的选项 '%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
@ -2364,14 +2383,6 @@ msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [文件名]"
@ -2446,6 +2457,11 @@ msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
@ -2936,33 +2952,33 @@ msgstr "[吊销]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[自身签名]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 个损坏的签名\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d 个损坏的签名\n"
msgstr[1] "%d 个损坏的签名\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d 个损坏的签名\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
msgstr[1] "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
msgstr[1] "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "检测到 1 个没有有效自身签名的用户标识\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n"
msgstr[1] "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n"
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@ -3539,13 +3555,12 @@ msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "已经删除了 %d 个签名。\n"
msgstr[1] "已经删除了 %d 个签名。\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "没有东西被删除。\n"
@ -3559,11 +3574,9 @@ msgstr "用户标识“%s”无用部分已清除\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n"
msgstr[1] "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4088,37 +4101,6 @@ msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "请先改正错误\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"您不想要有密码――这个想法实在是遭透了!\n"
"不过,我仍然会照您想的去做。您任何时候都可以变更您的密码,仅需要\n"
"再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4164,6 +4146,16 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "密钥生成已取消。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "不能创建备份文件‘%s%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4212,20 +4204,6 @@ msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n"
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "不能创建备份文件‘%s%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s\n"
msgid "never "
msgstr "永不过期"
@ -4244,19 +4222,18 @@ msgstr "关键签名注记:"
msgid "Signature notation: "
msgstr "签名注记:"
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 个损坏的签名\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d 个损坏的签名\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d 个损坏的签名\n"
msgstr[1] "%d 个损坏的签名\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr ""
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
msgstr "钥匙环"
@ -4286,23 +4263,30 @@ msgstr "密钥指纹 ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr "卡序列号 ="
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "将‘%s重命名为%s时失败%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "caching keyring `%s'\n"
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "缓存钥匙环‘%s\n"
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
msgstr[1] "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 个损坏的签名\n"
msgstr[1] "1 个损坏的签名\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4343,18 +4327,17 @@ msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "“%s”不是一个用户标识跳过\n"
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
msgstr[1] "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "警告:无法更新密钥 %s通过 %s%s\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
@ -4373,9 +4356,10 @@ msgstr "下载密钥‘%s从 %s 服务器 %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "下载密钥 %s从 %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "将密钥‘%s上传到 %s 服务器 %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "no keyserver action!\n"
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "公钥服务器无动作!\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4594,6 +4578,19 @@ msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "读取‘%s错误%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "读取‘%s错误%s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d不建议使用该选项“%s”\n"
@ -4989,6 +4986,19 @@ msgstr "%s已跳过公钥已被禁用\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "无法连接至‘%s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
@ -5032,11 +5042,6 @@ msgstr "密钥 %s没有有效的用户标识\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "建立‘%s时发生错误%s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "分离的签名。\n"
@ -5127,19 +5132,31 @@ msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "已建立吊销证书。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
@ -5152,6 +5169,11 @@ msgstr "找不到私钥“%s”%s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
@ -5226,23 +5248,38 @@ msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "警告:签名的子钥 %s 交叉验证无效\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
msgstr[1] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
msgstr[1] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
#, c-format
msgid ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
msgstr[0] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
msgstr[1] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
msgstr[1] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
@ -5467,6 +5504,238 @@ msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "在‘%s中寻找信任度记录时出错%s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"支持的算法:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "写入私钥钥匙环‘%s时发生错误 %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s写入目录记录时出错%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "%s中出错%s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公钥 %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "policy: %s"
msgstr "有效性:%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "列出密钥"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5527,19 +5796,25 @@ msgstr "使用‘%s信任模型时不需要检查信任度数据库\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "使用‘%s信任模型时不需要更新信任度数据库\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公钥 %s%s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "正在检查信任度数据库\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys processed so far\n"
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "目前已处理 %lu 把密钥\n"
msgstr[1] "目前已处理 %lu 把密钥\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
msgstr[1] "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
@ -5548,10 +5823,6 @@ msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n"
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5751,9 +6022,13 @@ msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "卡被永久锁定!\n"
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
msgstr[1] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5837,9 +6112,12 @@ msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
msgid "generating key failed\n"
msgstr "生成密钥失败\n"
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
msgstr[1] "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
@ -8058,6 +8336,9 @@ msgstr "从导出的子钥中删除所有密码"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr ""
@ -8353,6 +8634,85 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "检测到 1 个没有有效自身签名的用户标识\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "您不想要有密码――这个想法实在是遭透了!\n"
#~ "不过,我仍然会照您想的去做。您任何时候都可以变更您的密码,仅需要\n"
#~ "再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 个损坏的签名\n"
#, fuzzy
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "将‘%s重命名为%s时失败%s\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "将密钥‘%s上传到 %s 服务器 %s\n"
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
#~ msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8587,9 +8947,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "搜索“%s”在 %s 上\n"
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "公钥服务器无动作!\n"
#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
#~ msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
@ -9264,9 +9621,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "ERROR: "
#~ msgstr "错误:"
#~ msgid "WARNING: "
#~ msgstr "警告:"
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n"

View File

@ -1165,6 +1165,20 @@ msgstr "以 %s 代理伺服器查詢用戶端時失敗\n"
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "請輸入密語: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n"
@ -1624,6 +1638,9 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
msgid " - skipped"
msgstr " - 已跳過"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "不允許匯出私鑰\n"
@ -1635,15 +1652,35 @@ msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 型態的金鑰 - 已跳過\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - 已跳過"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n"
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到使用者 ID]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n"
@ -1660,15 +1697,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
@ -2000,29 +2041,6 @@ msgstr "未知的指令 '%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
@ -2215,16 +2233,6 @@ msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [檔名]"
@ -2297,6 +2305,11 @@ msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n"
@ -2777,33 +2790,29 @@ msgstr "[撤銷]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[自我簽章]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 份損壞的簽章\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d 份損壞的簽章\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr[0] "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@ -3369,13 +3378,11 @@ msgstr "刪除這份未知的簽章嗎? (y/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "沒有刪除任何東西.\n"
@ -3387,13 +3394,11 @@ msgstr "無效"
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -3902,36 +3907,6 @@ msgstr "變更姓名(N), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "請先訂正錯誤\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"你需要一個密語來保護你的私鑰.\n"
"\n"
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份."
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"你不想要有密語 - 這個想法實在是 **遭透了**!\n"
"我仍然會照你想的去做. 你任何時候都可以變更你的密語,\n"
"僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n"
"\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -3976,6 +3951,14 @@ msgstr "請注意: 如需全能金鑰產生對話框請用 \"%s %s\".\n"
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "金鑰產生已取消.\n"
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "無法建立備份檔案 '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 '%s'\n"
#, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n"
msgstr "正在寫入公鑰至 '%s'\n"
@ -4020,18 +4003,6 @@ msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n"
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "無法建立備份檔案 '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 '%s'\n"
msgid "never "
msgstr "永遠不過期"
@ -4050,19 +4021,17 @@ msgstr "關鍵簽章註記: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "簽章註記: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 份損壞的簽章\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d 份損壞的簽章\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
msgid "Keyring"
msgstr "鑰匙圈"
@ -4092,21 +4061,27 @@ msgstr " 金鑰指紋 ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr " 卡片序號 ="
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "快取鑰匙圈 '%s' 中\n"
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "目前已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "目前已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "flush the cache"
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "清除快取"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 份損壞的簽章\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
@ -4147,18 +4122,16 @@ msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n"
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
@ -4177,9 +4150,10 @@ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "invalid keyserver options\n"
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4389,6 +4363,19 @@ msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "請注意: 採用 %s 演算法的簽章已遭駁回\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in '%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "'%s' 讀取錯誤: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n"
@ -4773,6 +4760,21 @@ msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已停用\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "你沒有指定使用者 ID. (你可能得用 \"-r\")\n"
@ -4816,10 +4818,6 @@ msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n"
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "分離的簽章.\n"
@ -4904,26 +4902,49 @@ msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "這把 OpenPGP 金鑰有一份撤銷憑證."
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
#| "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
#| "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
#| "a reason for the revocation."
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
"萬一私鑰外流或遺失時, 可以用來撤銷金鑰.\n"
"然而, 如果其實還可以存取私鑰, 建議更好的\n"
"辦法是產生一份新的撤銷憑證, 並且指明撤銷\n"
"的理由."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
#| "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
#| "before making use of this revocation certificate."
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
"為了避免意外誤用此檔案, 底下五個破折號前面多插了一個冒號.\n"
"真的要使用這份撤銷憑證前, 請先用文字編輯器把那個冒號移除,\n"
"撤銷憑證才能使用."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "已建立撤銷憑證.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
@ -4936,6 +4957,11 @@ msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
@ -5010,23 +5036,36 @@ msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n"
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
#, c-format
msgid ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
msgstr[0] ""
"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
#, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
@ -5241,6 +5280,232 @@ msgstr "無法處理長於 %d 字符的文字列\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending standard options: %s\n"
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported algorithm: %s"
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr "未支援的演算法: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "寫入 base64 編碼時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error opening '%s': %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "取得回應程式 ID 時出錯: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "policy: %s"
msgstr "有效性: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "列出金鑰"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "print message digests"
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "印出訊息摘要"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "建立管道時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s' 不是有效的長式金鑰 ID\n"
@ -5298,19 +5563,23 @@ msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "請做一次 --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "正在檢查信任資料庫\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys processed so far\n"
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "目前已處理 %lu 把金鑰\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n"
@ -5319,10 +5588,6 @@ msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "找不到徹底信任金鑰 %s 的公鑰\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n"
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5520,9 +5785,12 @@ msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "卡片永久鎖定了!!\n"
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5601,9 +5869,11 @@ msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n"
msgid "generating key failed\n"
msgstr "產生金鑰時失敗\n"
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n"
@ -7680,6 +7950,11 @@ msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "不允許重複使用舊密語"
#, fuzzy
#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
@ -7969,6 +8244,87 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "你需要一個密語來保護你的私鑰.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份."
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "你不想要有密語 - 這個想法實在是 **遭透了**!\n"
#~ "我仍然會照你想的去做. 你任何時候都可以變更你的密語,\n"
#~ "僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 份損壞的簽章\n"
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時失敗: %s\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n"
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
#~ msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n"
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
#~ msgstr "清除此 ID 被快取住的密語: %s\n"